Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Daniel Hofverberg

#1
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 23:02:44Jag blir så himla trött på att folk säger emot mig på forumet >:(

Främst om, kändisar i dubbningar men även o vilka som skulle passa vilka roller med mer
Har du aldrig hört talats om begreppet Smaken är som baken...?

Med andra ord: Respektera att vi alla tycker olika, och att inget är rätt eller fel.
(Om det nu inte rör sig om rena faktauppgifter vill säga, där det faktiskt finns rätt och fel)
#2
Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 22:48:52När kom förresten vhs hyr filmer?
Vet att Jimmy Joccumsen som jobbade på Esselte startade video uthyrnings revolutionen i Norden och stora delar av Europa tack vare hans uppfinning Moviebox som var en vhs spelare i en väska som kunde hyras.
När jag gjort research så verkar Movieboxen dock ha kommit i början av 1984(?).
Så hyrdes filmer ut i början på 80 talet när få personer ägde vhs spelare och när knappt någon hade utrustning att se filmerna?
Vet att vi i Sverige var sena med vhs då formatet kom 1980 till Sverige, vilket gjorde att Betamax hade 2 års försprång på marknaden.
De första hyrfilmerna på VHS jag hittar när jag letar i Svensk Mediedatabas är från 1980, även om det nog blev vanligare först runt 1982 - 1983.

Som kuriosa kan jag nämna att min familj var nog bland de första i Skellefteå att skaffa VHS-bandare, och jag tror att det var 1980 eller möjligen 1981 - på den tiden var det knappt någon i vår bekantskapskrets som ens visste vad det var. Jag minns att vi tvingades lämna in videon för lagning flera gånger, då videobandspelaren gick sönder stup i kvarten på grund av att jag var så ivrig att jag tryckte på flera knappar samtidigt; som spelarna då inte klarade av (jag var runt tre år gammal då, så jag visste inte bättre)...

Efter att vi hade lagat videon 2 - 3 gånger, så bad min pappa någon affär att beställa hem den första videobandspelaren med elektroniska knappar, som inte kunde gå sönder av att trycka på flera knappar samtidigt (de första hade mekaniska knappar).

På den tiden hade videobutikerna här i stan 1 - 2 hyllor med Betamax och 4 - 5 hyllor med VHS, för jag minns att det var flera gånger jag ville hyra filmer som visade sig bara fanns på Betamax (som vi aldrig har haft)...
#3
Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 22:52:07https://archive.org/details/disney-vhs
@Daniel Hofverberg Dumbo vhs rippen som en bekant la ut verkar också ha blivit nedtagen efter bara 2 dagar.
Aj då, det var tråkigt och verkar väldigt oroväckande - börjar Disney ha blivit ännu mer aggressiv på sistone...? :(
#4
Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 22:38:25Om jag får fråga är @TrondM ens aktiv?
Skrev till han för några månader sedan med frågor om Aristocats Norsk originaldubb och den norska dubben av Brisby och Nimh men fick inte något svar.
Det senaste jag hörde av honom var att han råkat ut för någon olycka/skada och därför hade svårt att sitta vid datorn. :(

Det var dock ungefär ett år sedan, så jag vet inte vad som hänt sedan dess - jag ska göra ett nytt försök att maila honom nu, så får vi se...
#5
Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 22:37:13Dock så togs vhs rippen av Pinocchio jag la upp ned.
576i (Pal vhs upplösning).
Liksom VHS-rippen som Ovanliga dubbningar lade upp av Alice i Underlandet...
#6
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 22:15:21Någon?
Jag har ett flertal program/versioner av Kalle Anka och hans vänner önskar god jul - några från SVT från slutet av 1970-talet och början av 1980-talet, Kanal 5s version från 1997 (sista året som The New From All of Us To All of You sändes i Sverige), NRKs version från 2000 (väldigt lik DRs nuvarande version), några program från senare år från DR och ett par program från senare år från finska MTV3 - plus då min hyfsat rekonstruerade version av 1958 års originalprogram. :)

(Jag och TrondM har ju länge haft planer på att göra ordentligt rekonstruerade versioner i färg av 1958 års originalprogram, men på grund av frånvaro från hans sida har projektet tyvärr stått stilla ett tag)

I övrigt har jag nog tyvärr inget av de du nämner. :(
#7
Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 21:27:12Konstigt hur saker tas ned?
Snövits originaldubb ligger fortfarande uppe och Pongos originaldubb också?
Det finns ju inte någon logik överhuvudtaget.
Nej, jag förstår verkligen inte heller vad det finns för logik - när en del får ligga kvar i åratal trots mycket taggar, medan den här togs ner blixtsnabbt trots att det väl knappt fanns några taggar alls... ???

Väldigt märkligt...
#8
Citat från: Erika skrivet Igår kl. 14:16:41Jag håller med om det låter som det är Andreas Rothlin Svensson som gör rösten till Slaktaren. Misstänker också det är Annika Herlitz som gör Fru Bastians röst, och tycker också det låter som Papegojans röst görs av Anna Isbäck.
Tack för utlåtandet. :)

Då är frågan vilka rollfigurer som Lucas Krüger och Dan Ekborg spelar, som då är de enda kvarvarande under "Övriga röster"...? Dan Ekborg spelar ju visserligen redan Tobias i tornet, men eftersom hans namn också står med under "Övriga röster" kan vi väl förmoda att han också bör spela någon annan roll (alternativt är körsångare). Om vi förutsätter att de två har någon lite mer påtaglig roll än enbart folkmassa och/eller bakgrundskör, vilka rollfigurer återstår i Folk och rövare i Kamomilla stad som är tänkbara? Jag kommer på rak arm inte på fler rollfigurer...

Dan Ekborg borde man väl kunna känna igen, som har en tämligen säregen röst (och dessutom var med i Fångarna på fortet nu i helgen, om man behöver jämföra med något sammanhang där han inte spelar en roll), men jag kan inte påstå att jag har bra koll på hur Lucas Krüger låter...
#9
Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 13:35:25Känns dock konstigt att man inte bara kunde ha plockat bort Kalle?
Redigering nuförtiden är ju väldigt bra och redigering var ju även bra 2003.
Absolut, men fortfarande kan man inte trolla - så utifrån ett enda ljudband, med både röster, musik och effektljud i en enda inspelning "på varan, kan man liksom inte separera ut en viss rollfigur. Så länge ingen pratar samtidigt, så kan du ju klippa och klistra för att få ut de relevanta bitarna; men pratar flera samtidigt är det liksom inte möjligt.

Möjligtvis att det kan gå att separera ut om alla talar på helt olika frekvenser, men eftersom de flesta mänskliga röster är på ett stort frekvensspann känns det väldigt vågligt och risken att det går åt skogen är nog påtaglig...

Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 13:35:25I Danmark gjorde man även det enligt mig nedvärderande beslutet att dubba om Daimi Gentle med Alexander Glæsel för vhs premiären 1995 då Disney tyckte en riktig pojke skulle spela Pinocchio.
Den Danska dubben var gjord 1978 och där plockade man bara bort Daimi och ersatte hennes repliker med Alexander Glæsel och det var 8 år innan Pank & Fågelfri dubbades om.
Men det är långt mellan 1950 och 1978, så 1978 hade man förmodligen börjat spara individuella ljudband för olika rollfigurer; både i Danmark och Sverige.
#10
Citat från: Jonas9881 skrivet Igår kl. 13:12:38Tänker du på Luana Patten som spelade sig själv enligt Wikipedia?

Fast hon är väl inte svensk utan dubbade den engelska versionen.
Jag tänker på skådespelaren som gjorde den svenska rösten till Luana Patten; som ju i omdubben gjordes av Blenda Nyman.

I bild spelar Luana Patten sig själv, eller i alla fall en variant av sig själv, men hon är förstås dubbad av någon annan i båda svenska dubbningarna. Jag tycker absolut att det låter som ett barn även i originaldubben, men vem det är verkar inte finnas crediterat någonstans... :(

Citat från: DingoPictures2005 skrivet Igår kl. 13:08:39Dock undrat varför man bara dubbade om delar av filmen?
När Benjamin och Bongo berättaren fick ha kvar sin röst.
Jag kan bara anta att det främst är Kalle Ankas röst i originaldubben som gjorde det "nödvändigt" att dubba om filmen, då den rösten kanske var acceptabel 1950 men inte skulle ses som okej av dagens barn (eller vuxna för den delen).

Eftersom det inte finns bevarat individuella röstinspelningar av varje enskild karaktär, utan bara som slutmix, innebär det då att man tvingas dubba om även de som pratar i munnen på Kalle; eftersom det inte skulle gå att separera ut enbart Kalle Anka. Alltså ryker även Musse Pigg och Långben, som pratar och sjunger samtidigt som Kalle och därmed inte skulle gå att rädda.

Sen kan jag dock tycka att det borde ha gått att bevara live-actionsegmentet med Edgar Bergen och hans dockor (plus Luana) med dess gamla dubbning, men det är möjligt att de kanske någon gång pratar väldigt tajt inpå Kalle Anka så att det skulle bli svårt...?
#11
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 april 2024 kl. 03:47:53Jag är också ganska säker på att Papegojan spelas av Anna Isbäck - rösten är visserligen förställd och verkar vara något uppspeedad, men jag hör en tydlig likhet med hennes karaktäristiska röst.
Jag är ju som sagt inte så bra på röstidentifiering, så jag kan ju ha tagit fel när det gäller Papegojan - så för säkerhets skull bifogar jag ljudklipp på Papegojan också. Det här måste väl vara Anna Isbäck, eller...?
#12
Citat från: TonyTonka skrivet 22 april 2024 kl. 23:57:56Den enda kvinnliga skådisen är Gaby Stenberg, som vid inspelningstillfället bör ha varit 27 år gammal. Jag tycker allt att Luanas röst i originaldubbningen låter betydligt yngre än så, så jag tror inte att Luanas röst står med. Om det nu inte är så att E.H. Brochmann i själva verket är en kvinna och rösten till både Kalle och Luana. Men det känns extremt osannolikt.
Jag har nu lyssnat om, och jag har också väldigt svårt att tro att Gaby Stenberg skulle ha lyckats förställa rösten så vansinnigt mycket. I mina ögon (öron) är det tämligen solklart att Luana spelas av ett riktigt barn även i originaldubben; knappast särskilt mycket mer än 12 - 13 år.

Min bästa gissning är att hon spelas av någon dotter till någon som ändå var i studion (typ regissör, skådespelare eller tekniker), så att hon därför inte skrevs upp på arvodeslistan.

Hade måhända Per-Axel Branner själv någon dotter i rätt ålder...? Jag hittar tyvärr ingen dokumentation på nätet om han hade barn vid tillfället (eller ens överhuvudtaget). Eller var det någon av de crediterade skådespelarna som 1950 hade en dotter i rätt ålder?
#13
Citat från: Jonas9881 skrivet 22 april 2024 kl. 22:18:18Men då han dubbade Kalle anka som är en stor serie runt om i världen så bör väl kollegor eller tekniker till honom veta vem han är?

Andra karaktärer som dubbades i samma serie som Kalle anka var med i, bör veta men denna person var/är, men förstås svårt att ta reda på vilka som var med i samma serie och om dessa ens lever är ju oklart.

Någon som har listor på Kalle anka filmer från 50 talet som denna person dubbar Kalle anka, så kanske man kan ta reda på vilka dom andra som spelar Tjatte med flera heter och sedan kontakta deras barn, men förstås ett svårt arbete, och inte alls säkert att dubbarna har nämnt denna Brochmann till sina barn.
Det är inte alls säkert att kollegor känner till honom, då man vid dubbning jobbar enskilt och sitter ensam. Teknikern som spelade in måste förstås veta vem denne herr Brochmann var, men med största sannolikhet är teknikern bortgången sedan länge.

Innan 1980-talet var det väldigt ovanligt att Kalle Anka (eller Knattarna för den delen) dubbades till svenska, så med största sannolikhet spelade denne person Kalle Anka endast i Pank och fågelfri, och sedan aldrig igen.

Vi får också komma ihåg att det på 1950-talet som regel inte fanns utsatt röster under för- eller eftertexter, så att det inte alls är givet att publiken som såg filmer på bio hade någon aning vilka rösterna var. Ibland kan det förstås ha stått en del i tidningar och liknande, men eftersom vi inte hittat något vid det här laget är det inte troligt att någon tidning nämnde något om E.H. Brochmann.

Citat från: Viktor skrivet 22 april 2024 kl. 22:22:29Det är bara en film, Pank och Fågelfris originaldubbning det är ju bara ett fåtal karaktärer med i den så jag vet inte riktigt vem man skulle fråga som fortfarande är i livet.
Den enda jag kan tänka mig som fortfarande kan tänkas vara i livet är hon som spelade Luana, om det nu var ett barn även i originaldubben, men tyvärr har det väl aldrig stått utsatt någonstans vem det var i originaldubben...?
#14
Dubbningar och röster / SV: Sun Studio Köpenhamn.
22 april 2024 kl. 21:59:32
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 april 2024 kl. 21:44:21Det är ju det som är grejen, erfarna dubbare används för att de kan dubba och gör det fort och bra. Ska man anlita någon superkändis som aldrig tidigare dubbat så tar det ju längre tid och dessutom är det ju inte säkert att de superkändisarna vill jobba för kollektivavtalets löner.
Och sannolikheten att superkändisar, som nästan badar i pengar, skulle ställa upp på kollektivavtalets minimilöner är nog inte särskilt stor...

Visst händer det då och då att kändisar ställer upp i dubbningar som extraknäck för att de behöver extra inkomster, när det är ont om andra uppdrag (händer ofta med teaterskådespelare och musikalartister, då de flesta inte är med i pjäser oavbrutet hela åren) - men ju mer känd man är, desto mindre är väl sannolikheten att man är beroende av de pengarna för att överleva.

Rör det sig om inhopp av någon kändis i någon stor biofilm så händer det att kunden går med på att betala extra, så att de får mer än kollektivavtalets minimilöner - men det är förstås helt uteslutet vid sådana här lågbudgetfilmer, och när det väl händer är det oftast bara för mindre cameoroller och liknande. Exempelvis tror jag inte att Ulf Adelsohn jobbade för kollektivavtalets löner när han gjorde ett inhopp i Disneys Tarzan, och det var ju en så liten roll att den knappast kan ha tagit en hel timme att spela in.
#15
Off-topic / SV: Kontakta Daniel
22 april 2024 kl. 21:39:11
Citat från: gstone skrivet 22 april 2024 kl. 21:27:08Nu när ni säger det svara Daniel aldrig på mina PM eller Gmail heller  :'(

Ogillar han mig ?
Inte alls, men du anar inte hur mycket PM och mail jag får. Det handlar om ungefär 8 - 10 PM och runt 200 - 250 mail om dagen. Nu är visserligen mycket mail spam, men det måste ju likväl gås igenom; och risken ökar att jag råkar missa legitima mail som råkar komma samtidigt som mycket spam...

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 april 2024 kl. 21:31:43Men om han inte svarar på flera så är det väl snarare något problem än att han försöker undvika dig...
Jag hoppas och tror att det inte är något tekniskt problem, utan är nog snarare den mänskliga faktorn - får jag ett dussintal PM samma dag är det nästan omöjligt för mig att hinna svara på alla dessa, och skulle det sedan komma mycket även de nästföljande dagarna hamnar jag på efterkälken. Efter ett tag hamnar helt enkelt dessa PM för långt ner i Inkorgen, och risken ökar att jag glömmer bort ärendena...

Med e-post är risken ännu större, där det också kommer en massa spam, nyhetsbrev och diverse annat; så att legitima mail ibland "försvinner i mängden".

I fallet med Jonas9881 så hade jag fått PMet och kommit ihåg det, men inte hunnit svara då jag vid hög arbetsbelastning oftast prioriterar snabba och enkla frågor som går snabbt att svara på.