Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - _Alexander_

#31
Sanna Ekman var med i förra veckans avsnittet av Fångarna på fortet och i veckans avsnitt var ju både Sharon och Karl Dyall med, riktigt trevligt.
#32
Endast den första säsongen av Thundercats dubbades och sändes på Tv4, dvs de första 65 avsnitten. Mycket tråkigt att de inte köpte in fler säsonger, men men, dubben är i alla fall riktigt bra och man får väl vara nöjd med de avsnitten man fick.

Värt att notera är att den nya Thundercats-serien hade premiär i USA häromdagen, och enligt många var första avsnittet riktigt bra, och serien verkar lovande. :)
#33
Citat från: Cadpig skrivet 30 juli 2011 kl. 10:51:20
Den enda rätta Jokern på svenska kanske, men jämfört med Hamill är han ett sorligt skämt, och det säger jag som ett fan av Sandborgh.
Självklart, det finns ingen Joker som någonsin kommer att upp i samma klass som Mark Hamill.  :)
#34
Japp, det är det, den enda rätta Jokern. :)
#35
Sissel är helt klart bäst, utan tvekan, och utklassas Jodi Benson alla gånger, vilket ju är extra tydligt på DVD-utgåvan när Jodis sång hörs när Ursula tar Ariels röst, inte alls samma styrka i rösten.

Dock tycker jag att Sissels brytning är påtaglig genom hela filmen, den är inte störande, men man märker av den, fast jag gillar den, förutom på "Jag har hondra" i "Hela min värld".  :)
#36
Jo precis, i USA är hela serien släppts, precis som det mesta, men i Europa (i synnerhet Norden) är det ju en hel del som saknas, av många serier, Scooby-Doo och Flinta är ju bara ett axplock av serier som bara släppts en bråkdel av... :/
#37
Endast volym 1 och 2 har släppts även i England, så det kan ju vara en orsak till varför vi i Skandinavien inte heller har fått resterande volymer, jag vet inte hur det står till med övriga Europa, men det är väl inte omöjligt att Warner inte har satsat på de volymerna där heller. ^^
#38
Dubbningar och röster / SV: Lucky Luke
15 juni 2011 kl. 23:21:16
Finns åtminstone yttterligare en version, dubbad av Mediadubb International tror jag, med helt annan sångtext. Jag vet att den sjungs av Lucky Lukes skådis, men har inte placerat rösten riktigt...
#39
Disney beställde väl såvitt jag vet en omdubbning av avsnitt 36-38 till VHS-utgåvan "Vattenankor", men av nån anledning använde de endast KM Studios omdubbning av avsnitt 37 på tv-visningar och DVD-utgåvan, men så är det ju också känt att Disney knappast har stor ordning på sina masterband, så det är väl ett under att man åtminstone fick tillbaka Media Dubbs originaldubbning till två av avsnitten i alla fall.

Vinjetterna är det nog bara Disney själva som vet vad som pågår, då de använder Media Dubbs klassiska intro till Nalle Puh till omdubbningarna "numera", så de har nog en liten förkärlek till att pilla på saker som inte behövs...
#40
Dubbningar och röster / SV: Karl-Alfred
27 maj 2011 kl. 19:07:49
Det stämmer alldeles utmärkt, det är definitivt Dolk som spelar Karl-Alfred där, hans röst känner man igen vart som helst, på gott och ont. ^_^
#41
Dubbningar och röster / SV: Phineas och Ferb
29 april 2011 kl. 20:40:37
Japp, det är samma röst i den "filmen" som i de andra avsnittet som inte Sam medverkar i, hans nya röst har alldeles för lite attityd och skådisen inte alls lika bra, hoppas det inte blir permanent, men risken finns väl att Sams röst har blivit alltför vuxen nu...
Kul att få namnet på nya skådisen i alla fall, även om jag hoppas att det inte är ett permanent byte.
#42
Dubbningar och röster / SV: Phineas och Ferb
29 april 2011 kl. 15:43:36
Vem är det som gör Phineas röst i de senaste avsnitten? Det står fortfarande Sam Molavi i creditsen, men det är definitivt inte han.
Det är väl ca 5-6 avsnitt kanske han har en ny röst i, riktigt tråkigt och irriterande.
#43
Dubbningar och röster / SV: Knasen
9 mars 2011 kl. 22:56:07
Allihopa låter som Olav F Andersen tycker jag, låter som samma svaga dialekt i alla tre klippen.  :)
#44
Antar att det tv-serien som det syftas på...?

Det finns åtminstone ytterligare en dubbning gjord av Mediadubb International (som visades på Tv1000), som verkar ha dubbat hela serien, men jag är inte säker.
Deras dubbning av säsong 2 används på DVD-utgåvorna i alla fall, och KM Studios används i säsong 1-avsnitten.
Jag har avsnitt 16 från Tv1000 med Mediadubbs dubbning, så det är väl inte omöjligt att hela säsongen dubbades om...

Mediadubbs dubbning klår i alla fall KM Studios med hästlängder, med bl.a Gunnar Ernblad, Tommy Nilsson, Louise Raeder, Per Sandborgh, Johan Hedenberg och Mattias Knave i rollerna.
#45
Dubbningar och röster / SV: Hanna-Barbera serier
10 februari 2011 kl. 17:54:44
Jo, det finns väl bara en dubbning av Familjen Addams, men det är väl Eurotroll som dubbat den, då FilmNet visade den först redan tidigt 1993...?

Fantastisk dubbning av en underbar serie är det i vilket fall.