Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten


gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 19 april 2021 kl. 15:08:23
Exakt! Alla har rätt att tycka vad de vill, även du gstone, men icke desto mindre så måste du kunna tåla när andra säger sina!  ;)

Jag har aldrig menat något illa gentemot dig gstone, kom ihåg det!  ;)

Så du gillar mig ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten


gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Adam Larsson

I min omdubbning av av Oliver och Gänget skulle jag behålla originaldubbning men dubba om bråkmakaren.

gstone

Citat från: Adam Larsson skrivet 19 april 2021 kl. 20:26:33
I min omdubbning av av Oliver och Gänget skulle jag behålla originaldubbning men dubba om bråkmakaren.

bra ide :D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Här är min dubbning av kortfilmen Musses Goda Gärning (1932), utförd 1995, som sedan skulle behållas;

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Ungen = Hanna Storm-Nielsen

>Pappan = Roger Storm

>Betjänten = Gunnar Uddén

>Övriga röster;
- Sofia Caiman

Regi: Monica Forsberg, Stefan Berglund

Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1995

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 november 2017 kl. 23:26:25
Nu är det dags för nästa del!


Björnligan (utom Big Bäng, Fläng och Kräng) =Andreas Nilsson
Mozenrath = Andreas Nilsson


Jag är lite ledsen. Jag brukade ha enormt mycket respekt för Nilsson som en dubbare till jag upptäckte att han var med i en av dom absolute värsta animerad Disney filmer någon sin gjorda  :'(  :'( :'(
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Erika

Citat från: gstone skrivet 20 april 2021 kl. 20:30:01
Jag är lite ledsen. Jag brukade ha enormt mycket respekt för Nilsson som en dubbare till jag upptäckte att han var med i en av dom absolute värsta animerad Disney filmer någon sin gjorda  :'(  :'( :'(

Istället för att hålla på att skriva detta i flera trådar, varför inte skapa en tråd där du kan prata/diskutera om denna rekordusla film...?

Disneyfantasten

Min ULTIMATA dubbning av Atlantis 2 Milos Återkomst 2003 (uppdaterad) (ingen särskilt bra film men iallafall);

>Milo James Thatch = Linus Wahlgren

>Kida = Sara Sommerfeldt

>Audrey = Frida Nilsson

>Moliere = Bengt Bauler

>Kakan = Jan Modin

>Vinny = Ola Forssmed

>Dr Fiin = Mikael Persbrandt

>Preston Whitmore = Björn Granath

>Mrs Packard = Gunvor Pontén

>Sköterska = Ayla Kabaca

>Obby = ?

>Mantell = Felix Engström

>Volgud = Hans-Peter Edh

>Inger = Ayla Kabaca

>Sjöman = Ivar Nergaard

>Gunnar = ?

>Sven = ?

>Carnaby = Anders Byström

>Chakashi = Johan Jern

>Sam = Sölve Dogertz

>Hellström = Håkan Skoog

>Övriga röster;
- Anneli Blomström
- Nina Bäckman
- Reine Brynolfson
- Blenda Nyman
- Jonas Kruse
- Anna-Karin Westman

Regi & Producent: Anna Nyman

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: ?

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, ca 2002-2003 (till VHS & DVD-releasen 26 april 2003)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Adam Larsson

Hur skulle ni rollbesätta Family Guy?

Steffan Rudvall

Citat från: Adam Larsson skrivet 26 april 2021 kl. 19:28:40
Hur skulle ni rollbesätta Family Guy?
Pablo Cepeda har dubbat Seth Macfarlane.

MOA


Steffan Rudvall

#2848
Citat från: MOA skrivet 26 april 2021 kl. 21:33:49
Som Peter Griffin?
Jag påpekade bara att Pablo har dubbat Seth Macfarlane tidigare.

Adam Larsson