Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 juni 2024 kl. 12:18:54Nej, tyvärr inte - om inte mitt minne sviker mig har jag spelat in 60 av de 65 avsnitten av Bonkers, men saknar följande avsnitt:

Säsong 2:
28. CasaBonkers
33. Cartoon Cornered

Säsong 4:
60. Bobcat Fever
62. When The Spirit Moves You
64. What You Read Is What You Get

Det är dock inte helt klarlagt om alla dessa avsnitt verkligen har dubbats till svenska och sänts på FilmNet eller inte, för FilmNet sände avsnitten huller om buller till synes utan uppenbar logik.

I de fall där Svensk Mediedatabas har angivit avsnittstitlar i tablåerna har dessa fem avsnitt inte sänts, och de har heller inte funnits med när jag beställt studiekopior från SMDb - men oklart om avsnitten kan ha sänts vid något annat tillfälle, eller om de inte sändes alls.

Om man har tillgång till gamla nummer av tidningen FilmNet Magazine, som skickades ut till alla abonnenter, så borde man kunna bli mycket klokare - för där stod avsnittstitlar med för alla sändningar av Bonkers. Jag abonnerade förvisso på FilmNet under hela den aktuella perioden, men de tidningarna är med största sannolikhet slängda; jag såg knappast någon anledning att behålla alla dessa tidningar som mest innehöll tablåer och liknande (däremot tror jag att jag sparade något enstaka nummer som innehöll intressanta artiklar, bland annat om Walt Disney)...

Jag vet inte om dessa tidningar finns hos Kungliga Biblioteket eller någon annanstans, men i så fall är det alla nummer från april 1994 till augusti 1995 som man hade behövt läsa igenom; med andra ord 17 nummer av tidningen.
Mycket bra fråga. Den danska dubben beställdes också av FilmNet, så den bör med all säkerhet ha samma rättighetsproblem som den svenska.

Den norska dubben är jag faktiskt inte säker på hur det förhåller sig med, men jag misstänker att Bonkers kanske sändes i textad originalversion i Norge på FilmNet; precis som i Finland. Anledningen till det är att eftertexterna på FilmNet hade en extra skylt med "Svensk produktion: EUROTROLL / Dansk produktion: SUN STUDIO", och om serien hade haft norskt tal borde väl även norsk produktion ha stått med där...? Jag är faktiskt inte ens helt säker på om serien har dubbats till norska, eller om det bara är de tre avsnitt som släppts på VHS som dubbats...?

Men Bonkers har inga nordiska ljudspår på Disney+ i alla fall, utan har engelskt tal (plus några språk till) samt svensk, norsk, dansk och finsk text. Jag vill minnas att de norska och danska textspåren har samma urusla språk som de svenska (till stor del maskinöversatta med Google Translate), medan jag inte behärskar finska och kan därför inte svara på hur det förhåller sig med den finska texten.
Finns ett Norskt intro på yt och en Norsk dubbad vhs med 3 avsnitt.
Men den kanske bara dubbades för vhs i Norge ska fråga min Norska kontakt.

gstone

När kommer Big City Greens the Movie: Spacecation till Sverige  ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  3 juni 2024 kl. 12:34:21Finns ett Norskt intro på yt och en Norsk dubbad vhs med 3 avsnitt.
Men den kanske bara dubbades för vhs i Norge ska fråga min Norska kontakt.
Ja, att samma VHS-utgåva som i Sverige även släpptes i Norge råder ingen tvekan - men jag vet faktiskt inte om fler än dessa tre avsnitt dubbades eller inte.

Tyvärr var jag inte smart nog att prova byta till det norska ljudspåret på FilmNet för att se om man fick norskt eller engelskt tal där - däremot bytte jag någon gång till finskt ljudspår för att höra originalversionen (då FilmNet i likhet med Disney Channel nuförtiden hade engelskt tal på det finska ljudspåret i 9 fall av 10).

Den här sidan gör gällande att Bonkers ska ha sänts på NRK i Norge, men jag vet inte hur tillförlitliga de uppgifterna är då det också står att serien sänts på Disney Channel; vilket definitivt inte stämmer för något nordiskt land... Jag hittar tyvärr inga annan källor än Norske Stemmer Wiki och norska Wikipedia som bekräftar uppgiften om NRK, och ingendera uppger någon källa för den uppgiften.

I Sverige var det ju 19 avsnitt av Bonkers som sändes på SVT som del av Disneydags, blandat från säsong 1 och 3, medan alla resterande avsnitt bara sänts på FilmNet.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 juni 2024 kl. 14:38:45Ja, att samma VHS-utgåva som i Sverige även släpptes i Norge råder ingen tvekan - men jag vet faktiskt inte om fler än dessa tre avsnitt dubbades eller inte.

Tyvärr var jag inte smart nog att prova byta till det norska ljudspåret på FilmNet för att se om man fick norskt eller engelskt tal där - däremot bytte jag någon gång till finskt ljudspår för att höra originalversionen (då FilmNet i likhet med Disney Channel nuförtiden hade engelskt tal på det finska ljudspåret i 9 fall av 10).

Den här sidan gör gällande att Bonkers ska ha sänts på NRK i Norge, men jag vet inte hur tillförlitliga de uppgifterna är då det också står att serien sänts på Disney Channel; vilket definitivt inte stämmer för något nordiskt land... Jag hittar tyvärr inga annan källor än Norske Stemmer Wiki och norska Wikipedia som bekräftar uppgiften om NRK, och ingendera uppger någon källa för den uppgiften.

I Sverige var det ju 19 avsnitt av Bonkers som sändes på SVT som del av Disneydags, blandat från säsong 1 och 3, medan alla resterande avsnitt bara sänts på FilmNet.
NorskeDubberWiki innehåller endel fel som vi konstaterat tidigare.
Fel jag stötte på var att exempelvis Håvard Bakke stod crediterad som nyhetsuppläsare i Toy Story trots att han inte står med i någon creditslista och det faktum  att Nicolay Lange-Nielsen står crediterad för rollen på alla creditlistor.
Ett annat stort problem var med Fantasia dubben från 80-talet då den hade helt obemärkt gått förbi innan jag la in informationen.
Efter research visade det sig även att den dubben till och med släppts på VHS och Dvd vilket då gör det helt absurt att missa.
Sedan finns inga källor på denna artikeln.....
Källorna är det jag brukar förlita till 100% när de finns listade på wikin.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  3 juni 2024 kl. 14:53:07Sedan finns inga källor på denna artikeln.....
Källorna är det jag brukar förlita till 100% när de finns listade på wikin.
Precis, Norske Dubber Wiki är väldigt praktiskt när det finns angivna källor; ofta i form av skärmdumpar från norska bildversioner och liknande. Men utan någon källa har man ju ingen aning var uppgifterna kommer ifrån, så jag vet inte om rösterna som angivits för Bonkers kommer från röstidentifiering eller från avskrivna dubbcredits på VHS-utgåvan...?
(Åtminstone den svenska VHS-utgåvan hade ju utsatt dubbcredits efter sluttexterna, varför man kan tycka att även den norska utgåvan borde ha det; men jag har inte själv tillgång till den och kan därför inte kolla...)

gstone

Ingen verkar ha svar på mina frågor om när Big City Greens the Movie: Spacecation och Disney Jr.'s Ariel kommer till Disney Plus i Sverige  :-\
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  3 juni 2024 kl. 21:15:08Ingen verkar ha svar på mina frågor om när Big City Greens the Movie: Spacecation och Disney Jr.'s Ariel kommer till Disney Plus i Sverige  :-\
Vi kan inte svara på det vi inte vet, och såvitt jag vet är det ingen som jobbar på Disney+ som är aktiv på forumet.

Du får försöka kontakta Disney+ för att få svar på dina frågor, för vi kan tyvärr inte trolla fram svar när ingen mig veterligen gått ut med någon information för Sverige och Norden. :(

Jonas9881

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 juni 2024 kl. 22:15:23Vi kan inte svara på det vi inte vet, och såvitt jag vet är det ingen som jobbar på Disney+ som är aktiv på forumet.

Du får försöka kontakta Disney+ för att få svar på dina frågor, för vi kan tyvärr inte trolla fram svar när ingen mig veterligen gått ut med någon information för Sverige och Norden. :(
Men tror du inte att Disney+ svarar troligare om dom vet ungefär vem man är?

Då du är ganska stor nuförtiden och du har nämnt att du kan beställa material för forskning, och du har väl kontaktat flera företag för att veta rösterna och credits till avsnitt och serier.

Men kanske har fel angående vilka dom prioriterar och inte, kanske dom inte prioriterar folk dom vet om oftare än okända.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Daniel Hofverberg

Citat från: Jonas9881 skrivet  3 juni 2024 kl. 22:40:27Men tror du inte att Disney+ svarar troligare om dom vet ungefär vem man är?

Då du är ganska stor nuförtiden och du har nämnt att du kan beställa material för forskning, och du har väl kontaktat flera företag för att veta rösterna och credits till avsnitt och serier.

Men kanske har fel angående vilka dom prioriterar och inte, kanske dom inte prioriterar folk dom vet om oftare än okända.
Jag betvivlar att personalen på Disney+ verkligen känner till mig eller Dubbningshemsidan, än mindre så att de bara utifrån mitt namn skulle ge mig någon särbehandling...

Disneys pressavdelning känner säkert till Dubbningshemsidan, eller har i alla fall gjort förut, men det är en helt annan femma gentemot Disney+ supportavdelning. Visst hade jag gärna sett att jag vore så känd så att de omedelbart kände till mig, men det känns ärligt talat inte realistiskt...

Det är trots allt ett stort företag, och Dubbningshemsidan är knappast så välkänd så att personal på olika avdelningar börjar prata med varandra om mig - i synnerhet som Disney+ inte ens verkar ha någon pressavdelning i Sverige, utan den verkar vara begränsad till andra områden hos Disney (bio samt Home Entertainment). Visst är jag pressackrediterad hos flertalet företag och enstaka myndigheter, men det finns ju flera dussin andra medier och säkert hundratals andra journalister i landet som också är det.

De fåtal gånger jag kontaktat Disney+ har jag i alla fall inte fått något meningsfullt svar, utan antingen "goddag yxskaft"-svar eller inget svar alls. :(

Nu behöver inte mina erfarenheter alls vara representativa för andras, men åtminstone för mig är det nog i stort sett bara Amazon Prime Video som verkligen har haft en bra kundservice och gett bra hjälp och svar; och dessutom på svenska.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 juni 2024 kl. 14:58:44Precis, Norske Dubber Wiki är väldigt praktiskt när det finns angivna källor; ofta i form av skärmdumpar från norska bildversioner och liknande. Men utan någon källa har man ju ingen aning var uppgifterna kommer ifrån, så jag vet inte om rösterna som angivits för Bonkers kommer från röstidentifiering eller från avskrivna dubbcredits på VHS-utgåvan...?
(Åtminstone den svenska VHS-utgåvan hade ju utsatt dubbcredits efter sluttexterna, varför man kan tycka att även den norska utgåvan borde ha det; men jag har inte själv tillgång till den och kan därför inte kolla...)
Är en annan grej jag verkligen ifrågasätter om NorskeDubberWiki.
De påstår att Wenche Myhre som är en super kändis övertog.....
Okända Kari Simonsen i någon remake av något sunkigt Flåklypa spel.
Anledningen att det är ifrågasättningsvärt är då.....
Dels så skulle jag säga att medverka i ren skit och överta roller är skadligt för en kändis varumärke.
Film baserad spel är nästan alltid så kallade cash grabs.
Och någon som Wenche Myhre skulle verkligen skada sitt varumärke enormt om de övertog någon okända skådespelerska som inte hade tid att spela in repliker till något spin-off spel dynga.
Jag vill tro gott om kändisar och jag tror inte att Wenche Myhre skulle sjunka så lågt och såga sitt varumärke.

Marcusen

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  4 juni 2024 kl. 11:54:02Är en annan grej jag verkligen ifrågasätter om NorskeDubberWiki.
De påstår att Wenche Myhre som är en super kändis övertog.....
Okända Kari Simonsen i någon remake av något sunkigt Flåklypa spel.
Anledningen att det är ifrågasättningsvärt är då.....
Dels så skulle jag säga att medverka i ren skit och överta roller är skadligt för en kändis varumärke.
Film baserad spel är nästan alltid så kallade cash grabs.
Och någon som Wenche Myhre skulle verkligen skada sitt varumärke enormt om de övertog någon okända skådespelerska som inte hade tid att spela in repliker till något spin-off spel dynga.
Jag vill tro gott om kändisar och jag tror inte att Wenche Myhre skulle sjunka så lågt och såga sitt varumärke.
Du läser in för mycket med okänd och känd de spelar ingen roll pengar är pengar och behövs. De skadar inte hennes varumärke för att är med i ett dåligt spel för det är nog ingen som bryr sig om spelet.

Daniel Hofverberg

Citat från: Marcusen skrivet  4 juni 2024 kl. 12:05:21Du läser in för mycket med okänd och känd de spelar ingen roll pengar är pengar och behövs.
Och framförallt om personen ifråga har ont om andra uppdrag - räkningar ska ju betalas och mat måste på bordet, oavsett om personen ifråga har haft några uppdrag och inkomster den månaden eller inte...

DingoPictures2005

Citat från: Marcusen skrivet  4 juni 2024 kl. 12:05:21Du läser in för mycket med okänd och känd de spelar ingen roll pengar är pengar och behövs. De skadar inte hennes varumärke för att är med i ett dåligt spel för det är nog ingen som bryr sig om spelet.
Det är lite som om Anja Schmidt hade dubbat Ravn i Kapten Sabeltann serien och sedan när cash grab spelet skulle dubbas fort så blev Anja Schmidt sjuk..... Och Carola hoppar in som ersättare.
Hade något som detta skett så hade Carola, först och främst blivit sågad i media, sedan så hade det varit helt kört att bli omtyckt och att återhämta karriären.
Bara för att nämna ett exempel

Jag har ingen som helst respekt för att en super känd sångerska som Wenche Myhre ersätter någon okänd skådespelerska som inte hade tid att spela in repliker till ren dynga i detta fallet ett Flåklypa Grand Prix spel rip-off gjord för att lura ungar på pengar.
Och jag detta spelet ser ut som typiskt dynga gjord som merch för att lura ungar på pengar.
Lite pussel, Mario Kart liknande lopp och mini games med Flåklypa theme.
Om NorskeDubber sidan stämmer så tycker jag Wenche Myhre borde skämmas, hon är en av Norges kändaste sångerskor och så övertar hon Kari Simonsen roll för rent skräp gjort för att lura ungar på pengar.
Pengar finns det gott om för Wenche och att medverka i sådana här dynga är usch.
https://youtu.be/84CWTjjk4t8?si=izsbHhPhJunaN18v

Sorry om jag låter elak men det är absolut sjukt idiotiskt om Myhre skrivet på att medverka i något sådant här.
Jag personligen tycker det är synd att hon inte kan tänka bättre om detta är fallet.

Om någon undrar så kollade jag upp Wenche Myhre då jag undrade om hon hade dubbat något till Norska med tanke på att hon är Norsk sångerska och då hon medverkade i den Svenska dubben av Bernard & Bianca.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 juni 2024 kl. 22:15:23Vi kan inte svara på det vi inte vet, och såvitt jag vet är det ingen som jobbar på Disney+ som är aktiv på forumet.

Du får försöka kontakta Disney+ för att få svar på dina frågor, för vi kan tyvärr inte trolla fram svar när ingen mig veterligen gått ut med någon information för Sverige och Norden. :(
:'(
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Big City Greens the Movie: Spacecation har inte svenskt tal på Disney Plus i USA.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.