Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Svensk fandub av Mahou Shoujo Madoka Magica

Startat av Jkchan, 8 juni 2012 kl. 01:05:52

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

JKchan


Eriksson

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 15 juni 2012 kl. 22:40:09
Eriksson: Det skulle vara kul att veta vad du tidigare översatt?
Jag har översatt (gjort undertext till) en del filmer och teveserier, framför allt teveserien Heroes, som jag är mycket nöjd med.
Dessutom har jag översatt några noveller (här kan nämnas Roald Dahls Lamb to the Slaughter) och även lite sångtexter (bl.a. Bob Dylan och Hank Williams). Och sist men inte minst en del Kalle Anka-serier (bl.a. av Carl Barks).

Jag planerar att bli översättare, men hittills har jag bara översatt "för skojs skull".
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Eriksson

Jag skulle också kunna nämna sången Your Heart Will Lead You Home (Du vandrar aldrig själv i min översättning), som spelas under eftertexterna till Tigers film.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

JKchan: Hur och var har du förresten tänkt att presentera/offentliggöra de färdiga dubbningarna av avsnitten, när de är klara?

JKchan

@Daniel;

Via youtube, om de misstycker och tar bort episoden så trixar jag med bilden så att den blir spegelvänd (de är inte riktigt lika noggranna då). Om de inte gillar det heller så får jag lägga upp det på en annan sida, vet inte riktigt vilken, men det finns många alternativ så jag hittar nog fram någon :) Sen skickar jag mer än gärna runt hela episoden till folk som vill ha den, kanske lägger upp den på en fildelningsajt, såsom sendspace eller något dylikt. :)

Daniel Hofverberg

Det låter bra. Vare sig jag får någon roll i dubbningen eller inte så uppskattar jag i alla fall att på något sätt få del av de färdigdubbade avsnitten. YouTube i all ära, men de komprimerar ju ner och kodar om videorna en del vilket påverkar kvaliteten.

Hur ligger det förresten till med bildkällor för dubbningen? Har den här serien släppts på DVD eller Blu-Ray i Japan eller någon annanstans, så att det finns någon högkvalitativ bildkälla att tillgå?

JKchan

Youtube funkar helt OK om man bara vet hur man ska exportera sina videor så att det blir högre kvalitet på dem när de väl är upplagda på youtube :)

Jag laddade först ner DVD versionen med japanskt tal, men sedan fick jag reda på att det hade släppts en Blu Ray version. Blu Ray versionen såg bra mycket snyggare ut (inte bara med färger, utan de hade även tecknat om vissa scener/karaktärer/landskap). Denna Blu Ray versionen lyckades jag bara hitta med engelskt tal, men då var ljudkvaliten inte lika bra som den med japanskt tal. Så det får bli engelsk Blu Ray video och japanskt bakgrundsljud. :)

De filerna jag har är lite små och bildfrekvensen är normalvärde. (ca 150 mb/video i mp4. format, 1280x720, och bildfrekvensen är 24 bilder/s, vilket låter lite, men det är det genomsnittliga för anime.)

Jag ska ju till Japan nu om en vecka, så jag ska hålla utkik efter Madoka med högre kvalitet på Blu Ray! Men om inget annat så funkar de filerna jag har nu utmärkt! :)

Oscar Isaksson

Kommer vi få se en creditslista över de som är med i detta projekt?   ;)

Jag tycker nog inte att ordet "fandub" passar för den här sortens arbete och engagemang, det  finns heller  inte någon svensk förlaga.  :P   

Daniel Hofverberg

Citat från: JKchan skrivet 18 juni 2012 kl. 11:24:53
De filerna jag har är lite små och bildfrekvensen är normalvärde. (ca 150 mb/video i mp4. format, 1280x720, och bildfrekvensen är 24 bilder/s, vilket låter lite, men det är det genomsnittliga för anime.)

Jag ska ju till Japan nu om en vecka, så jag ska hålla utkik efter Madoka med högre kvalitet på Blu Ray! Men om inget annat så funkar de filerna jag har nu utmärkt! :)
1280x720 är ju utmärkt upplösning, och 24 (eller egentligen 23,976) bilder per sekund är ju standard för det mesta från NTSC-länder. Däremot låter 150 MB per avsnitt som ganska litet, och låter som ganska låg bitrate i relation till HD-upplösning. Det tycker jag nästan oundvikligen borde medföra en del komprimeringsartefakter.

Jag har kollat upp saken som hastigast, och jag ser att den här serien har släppts på Blu-Ray i både Japan och USA. Den amerikanska utgåvan ska tydligen ha både japanskt och engelskt ljudspår, medan den japanska förmodligen bara har japanskt ljudspår. Jag vet inte vad de japanska boxarna kostar, men de amerikanska Blu-Ray-volymerna verkar vara ovanligt dyra (åtminstone om man ser till priserna på Amazon).

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 19 juni 2012 kl. 00:05:24
Kommer vi få se en creditslista över de som är med i detta projekt?   ;)
Det hoppas jag verkligen. När rollbesättningen väl är klar och inspelningen har påbörjats, så hoppas jag verkligen att det kommer att sammanställas någon creditlista. Förhoppningsvis rentav med utsatta credits under för- eller eftertexterna?

Jag har som sagt provspelat för samtliga manliga rollfigurer, och jag hoppas att jag åtminstone får någon av rollerna.

JKchan

#39
Oskar;

Jag har tänkt att sätta både för- och eftertexter. I förtexter ger jag credit till de röstskådespelarna som har huvudkaraktärer eller större biroller, översattare av både episoden och låttexterna, samt vem det är som sjunger introt och outrot :)

Mycket mer än så har jag inte plats för i introt, men biroller och de som har hjälpt mig med vissa saker (tex. en tjej laddade upp introt i HD utan några förtexter till mig, och jag har fått en stor del av mina ljudeffekter från medlemmar på VAA) tänkte jag skriva med i outrot! :) Men alla som har hjälpt till ska få stå med någonstans i episoden, det kan ni vara säkra på!

Jag tänker även fråga folk om de vill ha med någon link i beskrviningen av videon (tex. sin youtube-sida/sin egen hemsida eller något i den stilen) så att folk kan nå dem bättre! :)

Daniel; Konstigt, kan det kanske vara för frakt och skatt är inkluderat i den japanska utgåvan? Ska se vad de kostar när jag väl är där iallafall :)

Vi får väl se! Tänkte börja ge ut lite roller efter min semester, jag har fått en del provspelningar! :)

Daniel Hofverberg

Det låter bra; det ser alltid mycket proffsigare ut när TV-serier och filmer har svensk bildversion (bara tråkigt att de flesta företag inte insett det)...

Jag vet som sagt inte vad det beror på, men åtminstone priserna på amerikanska Amazon är i mina ögon långt ifrån rimliga för de amerikanska Blu-Ray-utgåvorna av serien:
Volym 1
Volym 2
Volym 3
Personligen tycker jag att hela serien inte borde kosta mer än de tar för varje enskild volym...

Jag vet inte vad Blu-Ray-utgåvorna kan kosta i Japan (jag förstår tyvärr inte ett ord av japanska Amazon), men rimligtvis borde det inte gärna kunna vara dyrare i alla fall...

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 juni 2012 kl. 13:01:04Jag vet inte vad Blu-Ray-utgåvorna kan kosta i Japan (jag förstår tyvärr inte ett ord av japanska Amazon), men rimligtvis borde det inte gärna kunna vara dyrare i alla fall...

Redan när jag samlade på laserdiscar på 90-talet var jag smått chockerad av priset på de japanska importskivorna. Det var långt innan dagens internet-handel, och jag brukade handla laserskivor i en fysisk butik i Malmö. Amerikanska importskivor brukade kosta omkring 300 kronor, japanska 800-1000 kronor.

Det finns en knapp på Amazon.jp som gör att man i alla fall får vissa texter på engelska så att man kan navigera hjälpligt på sajten. Du kan se och jämföra priserna på de japanska utgåvorna. En yen är c:a 9 öre. 5000 yen och uppåt är inget ovanligt, tycks det...

JKchan

600-700 sek x 3 = ungefär 2000+. För 12 episoder? Nu ska man inte svära, men hoppsan hejsan! Det var en rätt så rejäl prislapp...! Ska som sagt se vad de kostar när jag väl är i Japan :)

Anders;
Rätt konstigt igentligen, båda länder har ju stenhård koll på tullen, så priset för shipping & handling borde ju inte variera så drastiskt... Och man tycker ju inte att själva skivorna borde vara skapade på ett annat sätt med ett annat material... Mycket märkligt att priserna varierar så!

Anders M Olsson

Citat från: JKchan skrivet 20 juni 2012 kl. 00:22:08
600-700 sek x 3 = ungefär 2000+. För 12 episoder? Nu ska man inte svära, men hoppsan hejsan! Det var en rätt så rejäl prislapp...! Ska som sagt se vad de kostar när jag väl är i Japan :)

Anders;
Rätt konstigt igentligen, båda länder har ju stenhård koll på tullen, så priset för shipping & handling borde ju inte variera så drastiskt... Och man tycker ju inte att själva skivorna borde vara skapade på ett annat sätt med ett annat material... Mycket märkligt att priserna varierar så!

Det har inget med tullen att göra. Det är priserna på japanska filmer som är så höga.

Lite av förklaringen kan man hitta i en recension av den första volymen på amazon.com.
http://amzn.com/B00771V6OY

Signaturen Draconis March skriver bl.a.:
"Japan is not the same as the rest of the world: They place a much higher value on their anime. We do not. We are not willing to shell out $500 for a limited collector's edition blu-ray set of our favorite series released in volumes containing only 1-3 episodes."
......
"Aniplex of America apparently hasn't caught onto this fact yet. They're going more the Japanese route: release the series in pieces (4 episodes each), each costing an arm or a leg."

JKchan

Sådär ja! Efter mycket slit och tid så är den första delen av den första episoden av Madoka äntligen klar! Den går tyvärr inte att ses på mitt youtube account, då youtube klagade på copyrighten, trots spegelvänd bild och pitchat ljud. Men jag har istället laddat upp den på Daily motion här;


http://www.dailymotion.com/video/xtzegv_madoka-episod-1-del-1-svensk-fandub_shortfilms