Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning - medan du läste inläggen, hann 54 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilka är de tre första bokstäverna i alfabetet?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av BPS
 -  4 februari 2024 kl. 17:08:55
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 februari 2024 kl. 15:52:18Jag har sett om originaldubbningen och har först nu lagt märke till att låten Daltons där den enda sångtexten är just Daltons faktiskt är dubbad i den svenska originaldubbningen. I alla fall så är det inte den franska originalversionen eller den engelska dubbningen.

Det är dock konstigt att den svenska bildversionen inte anger att den här sången är dubbad utan där listas bara "Daisy Town Saloon Sång", "Square Dance" och "En ensam cowboy".
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 februari 2024 kl. 16:15:06Jag vet inte riktigt, i och med att det bara är ett ord som upprepas hela tiden är det lite svårt att uppfatta vem det är. Men det är ju antingen Leppe Sundewall eller Olof Buckard.

Olof Buckard gör ju alla talrösterna och det här är ju ingen traditionell sång utan bara ett ord som upprepas hela tiden till musik så det kan ju faktiskt vara han också...
Avsaknaden av credits till just den låten får i alla fall mig att anta att det är Olof Buckard som har dubbat den då den inte innefattar någon faktiskt sång.

 Creditslistan som finns i filmens svenska bildversion är ju ganska detaljerad så jag antar att de har räknat in det här under Andra röster: Olof Buckard som det står längst ner på den sista bilden med svenska röster.
Skrivet av Oscar Isaksson
 -  4 februari 2024 kl. 17:00:12
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 februari 2024 kl. 15:52:18Jag har sett om originaldubbningen och har först nu lagt märke till att låten Daltons där den enda sångtexten är just Daltons faktiskt är dubbad i den svenska originaldubbningen. I alla fall så är det inte den franska originalversionen eller den engelska dubbningen.

Det är dock konstigt att den svenska bildversionen inte anger att den här sången är dubbad utan där listas bara "Daisy Town Saloon Sång", "Square Dance" och "En ensam cowboy".
Har kollat LP skivan och tyvärr är det "nästan" samma information som redan går att läsa sig till på Dubbningshemsidan. 

Skivans konvolut säger: Inspelad november 1972.

(förövrigt Lars Klettners första dubbning han vara tekniker på)
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  4 februari 2024 kl. 16:15:06
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  4 februari 2024 kl. 16:11:34Vem sjunger den då?
Jag vet inte riktigt, i och med att det bara är ett ord som upprepas hela tiden är det lite svårt att uppfatta vem det är. Men det är ju antingen Leppe Sundewall eller Olof Buckard.

Olof Buckard gör ju alla talrösterna och det här är ju ingen traditionell sång utan bara ett ord som upprepas hela tiden till musik så det kan ju faktiskt vara han också...
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 -  4 februari 2024 kl. 16:11:34
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 februari 2024 kl. 15:52:18Jag har sett om originaldubbningen och har först nu lagt märke till att låten Daltons där den enda sångtexten är just Daltons faktiskt är dubbad i den svenska originaldubbningen. I alla fall så är det inte den franska originalversionen eller den engelska dubbningen.

Det är dock konstigt att den svenska bildversionen inte anger att den här sången är dubbad utan där listas bara "Daisy Town Saloon Sång", "Square Dance" och "En ensam cowboy".
Vem sjunger den då?
Skrivet av Goliat
 -  4 februari 2024 kl. 16:07:03
Citat från: Lennartsson skrivet  4 februari 2024 kl. 11:55:04Var kan man skaffa den i 1080p som man kan synka till? 480p som i versionen på internetarkivet ser inte så bra ut på en 4K TV.
Den finns utgiven på bluray men de börjar bli svåra att finna nu dock, slut på amazon:

https://www.amazon.se/-/en/Morris/dp/B075NXX2FV
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  4 februari 2024 kl. 15:52:18
Jag har sett om originaldubbningen och har först nu lagt märke till att låten Daltons där den enda sångtexten är just Daltons faktiskt är dubbad i den svenska originaldubbningen. I alla fall så är det inte den franska originalversionen eller den engelska dubbningen.

Det är dock konstigt att den svenska bildversionen inte anger att den här sången är dubbad utan där listas bara "Daisy Town Saloon Sång", "Square Dance" och "En ensam cowboy".
Skrivet av Lennartsson
 -  4 februari 2024 kl. 11:55:04
Var kan man skaffa den i 1080p som man kan synka till? 480p som i versionen på internetarkivet ser inte så bra ut på en 4K TV.
Skrivet av Dubintrested
 -  3 februari 2024 kl. 21:22:07
Citat från: Goliat skrivet  3 februari 2024 kl. 21:06:48Den finns inte tillgänglig för någon annan alls.

Bara några få som har.
Okej då fattar jag, trodde jag hade missat något.
Skrivet av Goliat
 -  3 februari 2024 kl. 21:06:48
Citat från: Dubintrested skrivet  3 februari 2024 kl. 13:51:07Såg att någon frågade tidigare men det verkar vara borta nu. Men jag undrar var finns den i 1080p?
Den finns inte tillgänglig för någon annan alls.

Bara några få som har.
Skrivet av Dubintrested
 -  3 februari 2024 kl. 13:51:07
Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 20:05:11Det är min jättegamla synkning, den på archive är nyare och betydligt bättre i kvalité! dessutom 1080p :)
Såg att någon frågade tidigare men det verkar vara borta nu. Men jag undrar var finns den i 1080p?
Skrivet av Lillefot
 -  1 februari 2024 kl. 16:20:51
Citat från: Jonas9881 skrivet  1 februari 2024 kl. 16:15:46Varför valde du att plocka bort omdubbningen av filmen?
Jag kanske borde ha varit tydligare, omdubbningen är inte bortplockad utan nu ligger det en ny MKV-fil med båda dubbningarna på uppladdningen (omdubbningen är vald som standardspår och är därmed den som Archives nedkomprimerade version använder).

Den gamla MKV-filen hade endast omdubbningen, och blev därför överflödig nu när det fanns en "bättre" fil. Så oroa dig inte, inget har tagits bort innehållsmässigt.

Skrivet av Jonas9881
 -  1 februari 2024 kl. 16:15:46
Citat från: Lillefot skrivet 30 januari 2024 kl. 23:34:37EDIT: Nu är den gamla filen borttagen.
Varför valde du att plocka bort omdubbningen av filmen?
Skrivet av He-Man
 - 31 januari 2024 kl. 17:25:57
Citat från: Goliat skrivet 31 januari 2024 kl. 16:24:53Om man ändrar hastigheten så går den så klart 4% långsammare (eller för 23.976fps, 4.096%).  Men det är folk som exporterar som 24fps direkt trots filmen egentligen går i 25fps vilket gör att det hackar. (behåller hastigheten och exporterar enbart ut som 24fps), så har vi å andra sidan SVT som med Ronja Rövardotter (anime) sparade om den i samma hastighet men i 25fps vilket gör att den hackar så förskräckligt mycket.

Osäker på hur Premiere gör dock, om den automatiskt fixar m.m.
Ah ok, ja, jag är med. Nä, jag tror inte Adobe justerar automatiskt, men det finns videoeffekter för att göra det.
Skrivet av BPS
 - 31 januari 2024 kl. 16:33:07
Citat från: He-Man skrivet 31 januari 2024 kl. 13:43:55Borde det bara inte röra sig lite långsammare i stället? Den borde spela upp alla 25, fast i 24fps? Men om det är så att den slänger en bildruta så förstår jag. Här ändrar jag inte fps utan källorna är alla 25 fps. Det enda jag gjort är att tagit bort några bildrutor från 4:3 som skiljer sig från 16:9. Jag tänker att 16:9 är "mastern" i detta fall. Det är lite udda hur de har klippt. Tagit bort animation. Finns primärt två ställen. I början när Mannen pekar på var de ska bygga sin stad och senare i Saloonen när Lucky Luke kommer in och gubbarna vänder sig om. Detta har jag bland annat justerat så det kommer med.

jag delar gärna Adobe Premiere-projektet för de som är intresserade.
Det är ju dock en film så den är ju gjord i 24 FPS från början som sedan har bearbetats till 25 så kan se rätt konstigt ut om det inte konverteras ordentligt.
Skrivet av Goliat
 - 31 januari 2024 kl. 16:24:53
Citat från: He-Man skrivet 31 januari 2024 kl. 13:43:55Borde det bara inte röra sig lite långsammare i stället? Den borde spela upp alla 25, fast i 24fps? Men om det är så att den slänger en bildruta så förstår jag. Här ändrar jag inte fps utan källorna är alla 25 fps. Det enda jag gjort är att tagit bort några bildrutor från 4:3 som skiljer sig från 16:9. Jag tänker att 16:9 är "mastern" i detta fall. Det är lite udda hur de har klippt. Tagit bort animation. Finns primärt två ställen. I början när Mannen pekar på var de ska bygga sin stad och senare i Saloonen när Lucky Luke kommer in och gubbarna vänder sig om. Detta har jag bland annat justerat så det kommer med.

jag delar gärna Adobe Premiere-projektet för de som är intresserade.


Om man ändrar hastigheten så går den så klart 4% långsammare (eller för 23.976fps, 4.096%).  Men det är folk som exporterar som 24fps direkt trots filmen egentligen går i 25fps vilket gör att det hackar. (behåller hastigheten och exporterar enbart ut som 24fps), så har vi å andra sidan SVT som med Ronja Rövardotter (anime) sparade om den i samma hastighet men i 25fps vilket gör att den hackar så förskräckligt mycket.

Osäker på hur Premiere gör dock, om den automatiskt fixar m.m.