Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Alexander

#420
Citat från: Elios skrivet 30 mars 2020 kl. 17:55:39
Vad var det som hände så att det blev så?^^

Bonkers var en ny Disneyfigur och Marsupilami är ingen Disney figur från början utan är en belgisk seriefigur som Disney skrev kontrakt med för att få låna och göra en serie om.

Marsupilami var populär i Europa men inte i USA. Så för att introducera dom valde man att sätta både honom och Bonkers i serien Raw Toonage tillsammans med andra mer kända Disneyfigurer.

Disney avtal till Marsupilamis serieskapare var att:
göra Marsupilami till Disneys nästa stora stjärna,

Skapa agressiv marknadsföring kampanj, produkter åt figuren så att han skulle synas

Skapa en TV-serie med 13 halvtimmes långa avsnitt som skulle gå på TV senast 1993

Disney uppfyllde inte något av det i avtalet, vilket var varför serieskaparen stämde Disney och vann. Eftersom Disney lånade figuren i 5 års tid utan att uppfylla kraven, gjorde det att serieskaparen som domstolen beslutade led av en ekonomisk skada på grund av det.

Sabelöga

Citat från: Alexander skrivet 30 mars 2020 kl. 18:19:13
Bonkers var en ny Disneyfigur och Marsupilami är ingen Disney figur från början utan är en belgisk seriefigur som Disney skrev kontrakt med för att få låna och göra en serie om.

Marsupilami var populär i Europa men inte i USA. Så för att introducera dom valde man att sätta både honom och Bonkers i serien Raw Toonage tillsammans med andra mer kända Disneyfigurer.

Disney avtal till Marsupilamis serieskapare var att:
göra Marsupilami till Disneys nästa stora stjärna,

Skapa agressiv marknadsföring kampanj, produkter åt figuren så att han skulle synas

Skapa en TV-serie med 13 halvtimmes långa avsnitt som skulle gå på TV senast 1993

Disney uppfyllde inte något av det i avtalet, vilket var varför serieskaparen stämde Disney och vann. Eftersom Disney lånade figuren i 5 års tid utan att uppfylla kraven, gjorde det att serieskaparen som domstolen beslutade led av en ekonomisk skada på grund av det.
Intressant, det hadde jag ingen aning om.
Houba !


Sabelöga

Houba !

Steffan Rudvall

Undrar om den svenska dubbningen av Fantasia 2000 kommer finnas på Disney Plus

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 april 2020 kl. 04:01:17
Undrar om den svenska dubbningen av Fantasia 2000 kommer finnas på Disney Plus
Om man får lita på Flixable.com verkar det som att Fantasia 2000 redan nu finns med svensk dubbning på Disney+ (i de länder där tjänsten har släppts alltså). :)
https://flixable.com/disney-plus/?min-rating=0&audio=sv&min-year=1999&max-year=2000&order=title#filterContainer

gstone

Dom ska tydligen göra en tredje en prinsessas dagbok film för streamintjänsten !

Vågar man hoppas att Julie Ansdrews återvänder ? :D?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 mars 2020 kl. 11:00:12
Förmodligen lär nog mängden svenskdubbat material utökas successivt hela tiden, så att det mesta är ordnat när tjänsten väl släpps i Norden.
Jag hoppas också innerligt att Darkwing Duck kommer släppas med skandinaviska ljudspår på Disney+. Har man riktig tur kanske de till och med nydubbar säsong 3, som aldrig har sänts eller dubbats i Skandinavien...

Det vore onekligen underbart om Bonkers kunde släppas med sin befintliga svenska dubbning, men ärligt talat tror jag knappast det kommer att hända; i och med att det verkar finnas rättighetsproblem med de skandinaviska dubbningarna, så att ingen vet vem som äger rättigheterna till de serier som FilmNet beställde dubbning av. Jag tror väl i och för sig inte att rättighetsproblemen ska vara omöjliga att lösa, men ärligt talat betvivlar jag att Disney kommer lägga ner den tiden...

Om Bonkers kommer finnas på Disney+ även i Skandinavien, så är det nog betydligt troligare att den antingen bara släpps i textad originalversion eller att Disney beställer nydubbning så att den får en ny dubbning med nya röster. :( Eller så hoppar de över den serien helt och hållet i de skandinaviska länderna...

Men jag hoppas att jag har fel, för det vore ju fantastiskt om Disney lyckas lösa rättighetsproblemen och lyckas köpa loss rättigheterna till de svenska och danska dubbningarna - den norska dubben misstänker jag kanske inte kommer från FilmNet, för på FilmNets sändningar stod bara "Svensk produktion: Eurotroll" och "Dansk produktion: Sun Studio" efter sluttexterna (ingenting om norsk), så kanske var serien textad i Norge på FilmNet...?

Jag minns i alla fall tydligt att serien i Finland bara återgavs med engelskt tal och finsk text på FilmNet (då jag kommer ihåg att jag ibland bytte till det finska ljudspåret på FilmNet, för att få höra det engelska originalljudet), så om det finns någon finsk dubbning är den med all säkerhet av nyare datum och härstammar inte från FilmNet.

Jag hoppas också att Darkwing Duck tilläggsdubbas...

Fast åtminstone tre avsnitt av Bonkers har väl ändå kunnat släppas på VHS i Sverige med sin befintliga dubbning?  ???

Om den dubbas om hoppas jag iallafall att Dick Eriksson, Gunnar Ernblad, Annica Smedius, Mattias Knave, Hasse Jonsson, Johan Hedenberg, Andreas Nilsson, Steve Kratz, Tommy Nilsson, Per Sandborgh, ect. återkommer... (alla dessa är ju ändå fortfarande mycket aktiva i dubbningssammanhang, plus att Gunnar själv nämnt i Christian Hedlunds podcast att han gärna upprepar sin roll som Jalle Piké)

Hur ser det då ut med DuckTales (avsnitt 1-35 & 39-65) och Aladdin? (i bägge dessa fall har en del avsnitt kunnat släppas på VHS/DVD) Dessa är utförda av MediaDubb respektive Eurotroll och Disney beställde inte dubbningarna själva...

Hursomhelst lär iallafall både Nya Äventyr med Nalle Puh och Räddningspatrullen med allra största säkerhet släppas med KM Studios dubbning på alla sina avsnitt under streamingstjänsten...

Hoppas att Bumbibjörnarna, Luftens Hjältar, Darkwing Duck (säsong 2 & 3), Långbens Galna Gäng, Den Lilla Sjöjungfrun, Raw Toonage, Timon och Pumbaa (de KM-dubbade avsnitten), Quack Pack, Lilla Djungelboken, Hos Musse, ect. slipper nydubbningar när serierna väl streamas i Sverige...

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 18:22:32
Jag hoppas också att Darkwing Duck tilläggsdubbas...

Fast åtminstone tre avsnitt av Bonkers har väl ändå kunnat släppas på VHS i Sverige med sin befintliga dubbning?  ???

Om den dubbas om hoppas jag iallafall att Dick Eriksson, Gunnar Ernblad, Annica Smedius, Mattias Knave, Hasse Jonsson, Johan Hedenberg, Andreas Nilsson, Steve Kratz, Tommy Nilsson, Per Sandborgh, ect. återkommer... (alla dessa är ju ändå fortfarande mycket aktiva i dubbningssammanhang, plus att Gunnar själv nämnt i Christian Hedlunds podcast att han gärna upprepar sin roll som Jalle Piké)

Hur ser det då ut med DuckTales (avsnitt 1-35 & 39-65) och Aladdin? (i bägge dessa fall har en del avsnitt kunnat släppas på VHS/DVD) Dessa är utförda av MediaDubb respektive Eurotroll och Disney beställde inte dubbningarna själva...

Hursomhelst lär iallafall både Nya Äventyr med Nalle Puh och Räddningspatrullen med allra största säkerhet släppas med KM Studios dubbning på alla sina avsnitt under streamingstjänsten...

Hoppas att Bumbibjörnarna, Luftens Hjältar, Darkwing Duck (säsong 2 & 3), Långbens Galna Gäng, Den Lilla Sjöjungfrun, Raw Toonage, Timon och Pumbaa (de KM-dubbade avsnitten), Quack Pack, Lilla Djungelboken, Hos Musse, ect. slipper nydubbningar när serierna väl streamas i Sverige...

Aladdin finns inte alls :(
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 18:22:32
Jag hoppas också att Darkwing Duck tilläggsdubbas...

Fast åtminstone tre avsnitt av Bonkers har väl ändå kunnat släppas på VHS i Sverige med sin befintliga dubbning?  ???

Om den dubbas om hoppas jag iallafall att Dick Eriksson, Gunnar Ernblad, Annica Smedius, Mattias Knave, Hasse Jonsson, Johan Hedenberg, Andreas Nilsson, Steve Kratz, Tommy Nilsson, Per Sandborgh, ect. återkommer... (alla dessa är ju ändå fortfarande mycket aktiva i dubbningssammanhang, plus att Gunnar själv nämnt i Christian Hedlunds podcast att han gärna upprepar sin roll som Jalle Piké)

Hur ser det då ut med DuckTales (avsnitt 1-35 & 39-65) och Aladdin? (i bägge dessa fall har en del avsnitt kunnat släppas på VHS/DVD) Dessa är utförda av MediaDubb respektive Eurotroll och Disney beställde inte dubbningarna själva...

Hursomhelst lär iallafall både Nya Äventyr med Nalle Puh och Räddningspatrullen med allra största säkerhet släppas med KM Studios dubbning på alla sina avsnitt under streamingstjänsten...

Hoppas att Bumbibjörnarna, Luftens Hjältar, Darkwing Duck (säsong 2 & 3), Långbens Galna Gäng, Den Lilla Sjöjungfrun, Raw Toonage, Timon och Pumbaa (de KM-dubbade avsnitten), Quack Pack, Lilla Djungelboken, Hos Musse, ect. slipper nydubbningar när serierna väl streamas i Sverige...

Jag gillar inte omdubbningen KM gjord av Nya Äventyr med Nalle Puh. Där John Harryson och Jörgen Lantz INTE fick komma tillbaka !! :'( :'( >:( >:(
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 16 april 2020 kl. 20:10:22
Jag gillar inte omdubbningen KM gjord av Nya Äventyr med Nalle Puh. Där John Harryson och Jörgen Lantz INTE fick komma tillbaka !! :'( :'( >:( >:(

Du menar den som gjordes 2003...

Ja, varför Jörgen Lantz och John Harryson inte längre var godkända av Disney i samband med Tigers Film 2000 är ett intressant mysterium...  :(

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 18:22:32
Jag hoppas också att Darkwing Duck tilläggsdubbas...

Fast åtminstone tre avsnitt av Bonkers har väl ändå kunnat släppas på VHS i Sverige med sin befintliga dubbning?  ???

Om den dubbas om hoppas jag iallafall att Dick Eriksson, Gunnar Ernblad, Annica Smedius, Mattias Knave, Hasse Jonsson, Johan Hedenberg, Andreas Nilsson, Steve Kratz, Tommy Nilsson, Per Sandborgh, ect. återkommer... (alla dessa är ju ändå fortfarande mycket aktiva i dubbningssammanhang, plus att Gunnar själv nämnt i Christian Hedlunds podcast att han gärna upprepar sin roll som Jalle Piké)

Hur ser det då ut med DuckTales (avsnitt 1-35 & 39-65) och Aladdin? (i bägge dessa fall har en del avsnitt kunnat släppas på VHS/DVD) Dessa är utförda av MediaDubb respektive Eurotroll och Disney beställde inte dubbningarna själva...


Hursomhelst lär iallafall både Nya Äventyr med Nalle Puh och Räddningspatrullen med allra största säkerhet släppas med KM Studios dubbning på alla sina avsnitt under streamingstjänsten...

Hoppas att Bumbibjörnarna, Luftens Hjältar, Darkwing Duck (säsong 2 & 3), Långbens Galna Gäng, Den Lilla Sjöjungfrun, Raw Toonage, Timon och Pumbaa (de KM-dubbade avsnitten), Quack Pack, Lilla Djungelboken, Hos Musse, ect. slipper nydubbningar när serierna väl streamas i Sverige...

Alla KM Studios dubbade avsnitt av DuckTales  PÅ Sreaminjtjänsten och jag tror också jag såg att  hella Bumbibjörnarna och Den Lilla Sjöjungfru fanns på tjänsten med svenskt tal ! ;D ;D

Undrart hur många röster bytts ut för ersättnings dubbningen av Timon och Pumba ??? :D

Man anmtar att alla utom  Svante Thuresson, Diana Nuñez, Bo Maniette och Anders Aldgård  nte borde ha något problem att koma tillbaka ! :D.

Gissar att Simba kommer dubbas Joakim Jennefors isllet för Frank Ådal, men vet ej säkert.

Själv lär jag nog se serien på engelska då Ernie Sabella lyckligtvis nog kom till baka för alla avsnitt  ;D ;D ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 20:13:31
Du menar den som gjordes 2003...

Ja, varför Jörgen Lantz och John Harryson inte längre var godkända av Disney i samband med Tigers Film 2000 är ett intressant mysterium...  :(

JA ! underviker dvdder med denna dubb på ! >:(
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 16 april 2020 kl. 20:20:31
Alla KM Studios dubbade avsnitt av DuckTales  PÅ Sreaminjtjänsten och jag tror också jag såg att  hella Bumbibjörnarna och Den Lilla Sjöjungfru fanns på tjänsten med svenskt tal ! ;D ;D

Undrart hur många röster bytts ut för ersättnings dubbningen av Timon och Pumba ??? :D

Man anmtar att alla utom  Svante Thuresson, Diana Nuñez, Bo Maniette och Anders Aldgård  nte borde ha något problem att koma tillbaka ! :D.

Gissar att Simba kommer dubbas Joakim Jennefors isllet för Frank Ådal, men vet ej säkert.

Själv lär jag nog se serien på engelska då Ernie Sabella lyckligtvis nog kom till baka för alla avsnitt  ;D ;D ;D

Det återstår att se angående Timon och Pumbaa...

Nu har jag inte koll på vilka avsnitt som tilläggsdubbats, men med tanke på att Birgitta Larsson återkom som Törnrosa i Sofia Den Första 2014 efter 34-35 år (omdubbningen av Törnrosa användes först vid nypremiären på bio 29 mars 1980, även om största delen av omdubbningen antagligen gjordes vintern 1979), så är det ju inte helt omöjligt att Frank Ådahl, Diana Nunez och Anders Aldgård kan återkomma!  :) (dessutom så återkom Svante Thuresson som Rafiki i spelfilms-versionen ifjol, plus att han också var med som Ludwig Von Anka i Nya DuckTales), om de skulle visa sig ha förhinder kanske de ersätta av Joakim Jennefors, Suzanna Dilber/Livia Millhagen, Magnus Rongedal/Christian Hedlund respektive Jacob Nordenson, vi får vänta och se...

Hursomhelst så borde Banzai med allra största säkerhet återigen spelas av Anders Öjebo...

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 21:09:26
Det återstår att se angående Timon och Pumbaa...

Nu har jag inte koll på vilka avsnitt som tilläggsdubbats, men med tanke på att Birgitta Larsson återkom som Törnrosa i Sofia Den Första 2014 efter 34-35 år (omdubbningen av Törnrosa användes först vid nypremiären på bio 29 mars 1980, även om största delen av omdubbningen antagligen gjordes vintern 1979), så är det ju inte helt omöjligt att Frank Ådahl, Diana Nunez och Anders Aldgård kan återkomma!  :) (dessutom så återkom Svante Thuresson som Rafiki i spelfilms-versionen ifjol, plus att han också var med som Ludwig Von Anka i Nya DuckTales), om de skulle visa sig ha förhinder kanske de ersätta av Joakim Jennefors, Suzanna Dilber/Livia Millhagen, Magnus Rongedal/Christian Hedlund respektive Jacob Nordenson, vi får vänta och se...

Hursomhelst så borde Banzai med allra största säkerhet återigen spelas av Anders Öjebo...

När var  Suzanna Dilber Shenzi ???

Känner mest tiill henne som Lola kaniin !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.