Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad är 5 + 5? Skriv svaret med siffror:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Erika
 - 26 mars 2021 kl. 21:39:51
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 mars 2021 kl. 21:23:49
Samma här, men det var ju tyvärr bara ett fåtal serier på gamla Cartoon Network som hade norskt tal.

Kommer du ihåg vilka? Såhär rak på hand minns jag Galtar and the Golden Lance, Birdman and the Galaxy Trio (dock har jag för mig att det var bara segmenten med Galaxy Trio som var dubbade) och Moby Dick and Mighty Mightor (samma här med Moby Dick) hade norskt tal.
Skrivet av MOA
 - 26 mars 2021 kl. 21:33:57
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 mars 2021 kl. 21:23:49
Samma här, men det var ju tyvärr bara ett fåtal serier på gamla Cartoon Network som hade norskt tal.
Fast allra bäst e förstås svenska
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 26 mars 2021 kl. 21:23:49
Citat från: MOA skrivet 26 mars 2021 kl. 13:29:26
Jag föredrar norska istället för engelska utan text.
Samma här, men det var ju tyvärr bara ett fåtal serier på gamla Cartoon Network som hade norskt tal.
Skrivet av Sabelöga
 - 26 mars 2021 kl. 20:21:35
Citat från: MOA skrivet 26 mars 2021 kl. 13:29:26
Ja de va väl när Dexters Laboratorium började sändas som allting blev dubbat.
Jag föredrar norska istället för engelska utan text.
Detsamma.
Skrivet av MOA
 - 26 mars 2021 kl. 13:29:26
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 mars 2021 kl. 12:47:04
Det var först flertalet år senare som Cartoon Network kunde utöka till att dubba allt på varje språk.
Ja de va väl när Dexters Laboratorium började sändas som allting blev dubbat.
Jag föredrar norska istället för engelska utan text.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 26 mars 2021 kl. 12:47:04
Jag hittar dock inget som tyder på att TV3 sänt serien, när jag söker i KBs tidningstjänst - såvida inte de kallade serien för någon annan titel...?

Citat från: MOA skrivet 26 mars 2021 kl. 11:52:37
Tycker de e sjukt dåligt & visa på engelska utan text
Det håller jag med om, men vi får ha i åtanke att Cartoon Network (på den tiden) var en paneuropeisk kanal, som sändes med exakt samma utsändning över hela Europa och ett stort antal länder - därför sändes kanalen med flera valbara ljudspår (eller egentligen ljudfrekvenser för olika språk), men eftersom de sände i vanlig hederlig PAL och inte i D2-MAC (till skillnad från exempelvis FilmNet) fanns ingen teknisk möjlighet att kunna erbjuda textremsor.

Eftersom de med begränsad ekonomi skulle sända över hela Europa var det helt enkelt inte möjligt att dubba precis allt till alla språk i Europa, utan de valde ut en del program som dubbades till olika språk. Det medförde också att Cartoon Network hade ett gemensamt ljudspår (ljudfrekvens) för alla skandinaviska språk, som vanligtvis innehöll svenska men ibland norska istället - de kunde alltså inte dubba på svenska och norska på samma gång. Från början minns jag att de skröt i tidningar över att 30% av alla program skulle sändas med svenskt eller norskt tal - inte så imponerande med dagens mått mätt, men då fanns det ju inte så många kanaler som sände svenskdubbat material...

Vid trailers, påannonseringar och dylikt presenterades istället vilka språk som respektive program erbjöds på genom färgade bollar med språkförkortningar i - så om program fanns på svenska visades en gul boll med texten "SV", o.s.v.

Det var först flertalet år senare som Cartoon Network kunde utöka till att dubba allt på varje språk.
Skrivet av Erika
 - 26 mars 2021 kl. 12:12:53
Citat från: MOA skrivet 26 mars 2021 kl. 11:52:37
Tycker de e sjukt dåligt & visa på engelska utan text
Detta program har gått samma väg som Earthworm Jim

Har vi tur så kanske TV3 visade Biskitts vid något tillfälle. :) De visade ju Tassbjörnarna (Paw Paws) i svenskdubbad version, den hade tidigare visats i otextad originalversion på Cartoon Network. 
Skrivet av MOA
 - 26 mars 2021 kl. 11:52:37
Tycker de e sjukt dåligt & visa på engelska utan text
Detta program har gått samma väg som Earthworm Jim
Skrivet av Erika
 - 23 mars 2021 kl. 21:45:03
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 mars 2021 kl. 21:29:11
Ja, det verkar faktiskt så. Enligt Kungliga Bibliotekets tidningstjänst verkar det som att Biskitts ska ha sänts på någon TV-kanal mellan 1993 och 1997.
https://tidningar.kb.se/?q=Biskitts

Jag är inte helt säker på vilken kanal utifrån de korta smakprov man får utan att befinna sig i KBs lokaler (vilket är för långt bort för mig), men att döma av det som står skulle jag gissa att det rör sig om Cartoon Network.

Det står exempelvis följande:
Jag kommer inte ihåg att Perils of Penelope Pitstop sänts på någon annan kanal än Cartoon Network, och det stämmer ju att de också sände Richie Rich.

Jag är inte säker på om Biskitts sändes i dubbad form eller i odubbad och otextad originalversion, men eftersom ingen av tablåtexterna skriver ut något "(Sv)" inom parentes, som står på en del andra titlar på Cartoon Networks tablåer, så skulle jag gissa att serien sändes på engelska utan text.

Jag kan bekräfta att det stämmer att Biskitts visades på Cartoon Network, och den sändes mycket riktigt på engelska utan text. Visserligen kan den ha sänds i svenskdubbad version vid senare visningar (hände exempelvis Centurions), men då var den enbart på engelska.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 23 mars 2021 kl. 21:40:44
Citat från: MOA skrivet 23 mars 2021 kl. 21:31:50
Finns de på VHS?
Inte i Sverige, såvitt jag vet. :(

Serien har släppts på DVD i USA, men där finns förstås varken svenskt tal eller svensk text. Men om jag har rätt att serien bara sändes på engelska även på TV här, så blir ju DVD-utgåvan i och för sig likvärdig med TV-sändningarna på Cartoon Network.

Möjligen kanske den även finns på HBO Max i USA, och i så fall kan den ju i bästa fall tänkas dyka upp när den tjänsten lanseras i de nordiska länderna - men jag tror ärligt talat inte att chansen är särskilt stor...
Skrivet av MOA
 - 23 mars 2021 kl. 21:31:50
Finns de på VHS?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 23 mars 2021 kl. 21:29:11
Ja, det verkar faktiskt så. Enligt Kungliga Bibliotekets tidningstjänst verkar det som att Biskitts ska ha sänts på någon TV-kanal mellan 1993 och 1997.
https://tidningar.kb.se/?q=Biskitts

Jag är inte helt säker på vilken kanal utifrån de korta smakprov man får utan att befinna sig i KBs lokaler (vilket är för långt bort för mig), men att döma av det som står skulle jag gissa att det rör sig om Cartoon Network.

Det står exempelvis följande:
Citat10.00 Penis of Penelope Pitstop. 10.30 Paw Paws. 11.00 Biskitts. 11.30
10.00 Richie Rich. (Sv) 10.30 Biskitts. 11.00 Yogi s Treasure Hunt. 11.30

Jag kommer inte ihåg att Perils of Penelope Pitstop sänts på någon annan kanal än Cartoon Network, och det stämmer ju att de också sände Richie Rich.

Jag är inte säker på om Biskitts sändes i dubbad form eller i odubbad och otextad originalversion, men eftersom ingen av tablåtexterna skriver ut något "(Sv)" inom parentes, som står på en del andra titlar på Cartoon Networks tablåer, så skulle jag gissa att serien sändes på engelska utan text.
Skrivet av MOA
 - 23 mars 2021 kl. 20:32:31
Har Smurfripoffen Biskitts sänts i Sverige?