Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Pokémon Filmen: Jag väljer dig

Startat av Richardo, 11 april 2017 kl. 07:58:20

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Richardo

Någon som vet varför dubbningen som helhet inte låter som de gjorde i säsong 4 (Johto champion) eller säsong 6 (Advanced) eller även säsong 10 (Diamond & Pearl)? Låter lite annorlunda.

Anders M Olsson

Citat från: Anders M Olsson skrivet 21 september 2017 kl. 13:56:05
Det där med "Och jag känner hur dagarna styrker min stärka" tycker jag låter som väldigt konstig svenska. Det måste vara något annat, frågan är bara vad?

Jag tror att det ska vara "Och jag känner hur dagarnas styrka mig stärkte". Men jag kan förstås ha fel. Någon som har ett bättre förslag?

Alexander

Citat från: Anders M Olsson skrivet 21 september 2017 kl. 15:21:30
Jag tror att det ska vara "Och jag känner hur dagarnas styrka mig stärkte". Men jag kan förstås ha fel. Någon som har ett bättre förslag?

Tycker det låter som det du skriver Anders, och att det ska vara som Raltseye skrev med att det är "nå" toppen.  :)

Raltseye2

Tack alla för eran feedback!

Jag har nu skrivit:
Jag älskar hettan som värmer min hud
Och jag känner hur dagarnas styrka mig stärkta
Jag önskar att tiden den räckte

Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolas sol)
Dag efter dag, känns som grymmaste semestern
Yeah! Ja, jag känner mig cool

Vänskapens verk
Vi gör allt för att nå toppen

Under vår Alolasol
Pokémon!

Och om ni vill se och kanske hjälpa till att rättstava så har jag skrivit en lång lista över alla låtar som förekommer i den svenska dubbningen av Pokémon-animen med engelsk översättning, här: https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/List_of_Swedish_Pokémon_themes men av nån anledning så klipps länken av vid accent éet så ni får klistra in den manuellt. :s

Sabelöga

Citat från: Richardo skrivet 21 september 2017 kl. 14:40:32
Någon som vet varför dubbningen som helhet inte låter som de gjorde i säsong 4 (Johto champion) eller säsong 6 (Advanced) eller även säsong 10 (Diamond & Pearl)? Låter lite annorlunda.
Säsong fyra var ju en säsong dubbad från mitt i, säsong 6 detsamma eller ja den började ju i slutet av femte och fortsatte ju sedan in i sjätte och vidare, säsong tio var lite detsamma eftersom det är början på en ny serie (D&P) så kan man ju tänka sej att dom ändrade lite på hur dom dubbade eller vilka som översatte. Förresten var det några speciella skillnader du tänkte på? Jag tänker t.ex på att dom börjar fr.o.m säsong sex säja Pallet Town istället för Palletstaden (dock inte alla på en gång då Ash fortsätter säja Palletstaden några avsnitt in) som tidigare och andra små ändringar. Jag kan hålla med om att säsong fyra låter konstig men jag kan inte sätta fingret på vad eller varför, säsong sex har jag ännu inte hunnit komma till.
Houba !

Daniel Hofverberg

Jag fick precis följande meddelande på Facebook från Robin Rönnbäck. Vet inte vem här det är som har kontaktat honom...?

CitatEn av dina polare från Dubbningshemsidan skickade ett meddelande till mig här på fejan och nu när jag skulle svara så hittade jag inte meddelandet och minns inte namnet. Men du kan väl hälsa honom att ni i stort sätt har rätt om texten till Pok Sun&Moon. Där det diffar är:
Styrkan min stärkte.
Vänskap är starkt, vi gör allt för att nå toppen.

Fortsätt med ert goda arbete och er grymma hemsida!
Robin


Alexander

#21
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2017 kl. 21:27:47
Jag fick precis följande meddelande på Facebook från Robin Rönnbäck. Vet inte vem här det är som har kontaktat honom...?

Jo, det var jag. Eftersom några av oss på Dubbningshemsidan försökte lista ut texten så skickade jag ett meddelade. Ledsen om meddelandet gjorde dig förvånad. Trodde det var jag som skulle få det.  ;)

Jag tackar Robin för texten.

Alexander

Citat från: Raltseye skrivet 25 september 2017 kl. 01:25:03
Säsong fyra var ju en säsong dubbad från mitt i, säsong 6 detsamma eller ja den började ju i slutet av femte och fortsatte ju sedan in i sjätte och vidare, säsong tio var lite detsamma eftersom det är början på en ny serie (D&P) så kan man ju tänka sej att dom ändrade lite på hur dom dubbade eller vilka som översatte. Förresten var det några speciella skillnader du tänkte på? Jag tänker t.ex på att dom börjar fr.o.m säsong sex säja Pallet Town istället för Palletstaden (dock inte alla på en gång då Ash fortsätter säja Palletstaden några avsnitt in) som tidigare och andra små ändringar. Jag kan hålla med om att säsong fyra låter konstig men jag kan inte sätta fingret på vad eller varför, säsong sex har jag ännu inte hunnit komma till.

En sak kan ju vara att det blev i slutet på säsong 3 och under säsong 4 nya röster till Jessie och Meowth som i dem här säsongerna gjordes av Hasse Johnsson och Mia Hansson.

Sabelöga

Citat från: Alexander skrivet 26 september 2017 kl. 22:26:02
Jo, det var jag. Eftersom några av oss på Dubbningshemsidan försökte lista ut texten så skickade jag ett meddelade. Ledsen om meddelandet gjorde dig förvånad. Trodde det var jag som skulle få det.  ;)

Jag tackar Robin för texten.
Tackar så mycket för bekräftelsen. Fixade det på Bulba. Förresten så utgår jag från att det är "dagarna styrkan min stärkte" och inte "dagarnas styrkan min stärkte". ;)
Houba !

Alexander

#24
Citat från: Raltseye skrivet 27 september 2017 kl. 17:04:33
Tackar så mycket för bekräftelsen. Fixade det på Bulba. Förresten så utgår jag från att det är "dagarna styrkan min stärkte" och inte "dagarnas styrkan min stärkte". ;)

Ja precis. Råkade skriva fel.


Såg några saker som du gärna får ändra och lägga till, under låten Team Rocket Forever står det att Meowths röst gjordes av Nils Wahlgren, men det ska vara Linus Wahlgren.  :) Linus var en av killarna som sjöng den första Pokerapen tillsammans med bl.a Annelie Berg. Kommer inte på namnet på andra killen. Någon som vet?

https://m.youtube.com/watch?v=QCnhd4hKlEI
Linus Wahlgren tillsammans med Annelie Berg var även dem som sjöng "Du behöver räddas". Annelie Berg är även den som sjunger "Pikachu (jag väljer dig)".

Pokemon GS rapen sjungdes av (möjligen tre) killar också men vilka det var kommer jag inte ihåg nu, men jag minns vilka tjejerna var. Det var Annelie Berg, Anna Book och Mia Hansson. Någon som kommer på killarnas namn?

https://m.youtube.com/watch?v=FpFZcpD8NwE

Tv versionen av "En Pokemon värld" framfördes av Joakim Jennefors, Linus Wahlgren och Annelie Berg. Film versionen framfördes av Linus Wahlgren och Annelie Berg.

Tv versionen av "Född att vinna striden" sjöngs av Joakim Jennefors. Han sjunger även "För jag ska bli en hjälte" och "Den här drömmen".

Tv och filmversionerna av " Vet jag att jag är" framfördes av Anders Öjebo. Han sjunger även låtarna "Jag är oslagbar", "Stridens gång" och "Ge vad du har".



Till Kletis sång kan jag säga att rösten till Bonnie gjordes av Dominique Pålsson Wiklund.

Sabelöga

Citat från: Alexander skrivet 27 september 2017 kl. 18:32:56
Ja precis. Råkade skriva fel.


Såg några saker som du gärna får ändra och lägga till, under låten Team Rocket Forever står det att Meowths röst gjordes av Nils Wahlgren, men det ska vara Linus Wahlgren.  :) Linus var en av killarna som sjöng den första Pokerapen tillsammans med bl.a Annelie Berg. Kommer inte på namnet på andra killen. Någon som vet?

https://m.youtube.com/watch?v=QCnhd4hKlEI
Linus Wahlgren tillsammans med Annelie Berg var även dem som sjöng "Du behöver räddas". Annelie Berg är även den som sjunger "Pikachu (jag väljer dig)".

Pokemon GS rapen sjungdes av (möjligen tre) killar också men vilka det var kommer jag inte ihåg nu, men jag minns vilka tjejerna var. Det var Annelie Berg, Anna Book och Mia Hansson. Någon som kommer på killarnas namn?

https://m.youtube.com/watch?v=FpFZcpD8NwE

Tv versionen av "En Pokemon värld" framfördes av Joakim Jennefors, Linus Wahlgren och Annelie Berg. Film versionen framfördes av Linus Wahlgren och Annelie Berg.

Tv versionen av "Född att vinna striden" sjöngs av Joakim Jennefors. Han sjunger även "För jag ska bli en hjälte" och "Den här drömmen".

Tv och filmversionerna av " Vet jag att jag är" framfördes av Anders Öjebo. Han sjunger även låtarna "Jag är oslagbar", "Stridens gång" och "Ge vad du har".



Till Kletis sång kan jag säga att rösten till Bonnie gjordes av Dominique Pålsson Wiklund.
Tack så hemskt mycket! Vet vi vilka som sjöng dom övriga låtarna?
Houba !

Alexander

#26
Just det, filmversionen av den första Pokémon sången framförs av Linus Wahlgren och Annelie Berg.  :)

https://m.youtube.com/watch?v=yGKszjmdYVg

Filmversionen och CD versionen av "Pokémon Johto" sjungs av Fredrik Swhan och Sarah Dawn Finer.  :)

https://m.youtube.com/watch?v=_aZHOGZB8Xk

Sången "Han gör mig galen" framförs av Anna Andersson

https://m.youtube.com/watch?v=1_cXEdrp0RE

Sabelöga

Citat från: Alexander skrivet 29 september 2017 kl. 16:32:47
Just det, filmversionen av den första Pokémon sången framförs av Linus Wahlgren och Annelie Berg.  :)

https://m.youtube.com/watch?v=yGKszjmdYVg

Filmversionen och CD versionen av "Pokémon Johto" sjungs av Fredrik Swhan och Sarah Dawn Finer.  :)

https://m.youtube.com/watch?v=_aZHOGZB8Xk

Sången "Han gör mig galen" framförs av Anna Andersson

https://m.youtube.com/watch?v=1_cXEdrp0RE
Tackar så hemskt mycket!

Insåg just att det står i broschyren som följde med skivan vilka som hadde gjort vad av dom låtarna vilket jag hadde glömt att göra så klart. :P Tillagt nu.

Förrresten så finns det ju ff sex versioner av Pokémon Johto! Hur jobbigt var inte det att kolla igenom dom å se om inte minsann var detsamma ändå. Vilket ingen av dom va.
Houba !

Alexander

#28
Citat från: Raltseye skrivet  1 oktober 2017 kl. 01:16:46
Tackar så hemskt mycket!

Insåg just att det står i broschyren som följde med skivan vilka som hadde gjort vad av dom låtarna vilket jag hadde glömt att göra så klart. :P Tillagt nu.

Förrresten så finns det ju ff sex versioner av Pokémon Johto! Hur jobbigt var inte det att kolla igenom dom å se om inte minsann var detsamma ändå. Vilket ingen av dom va.

Listan blir ju bara bättre och bättre.  :) Glad att kunna hjälpa till. En intressant sak om du har märkt det när de släpper handkonsolsspelen är ju att första tryckningen här i Sverige av fodralen och manualen släpps på svenska/danska, och sen i senare tryckningar är fodralen och manualen kvar på engelska.

Annelies namn är förresten stavat Annalie under sången "Han gör mig galen", vill du ändra det? Det kanske var så i albumet men det är fortfarande samma person.
Först hette hon Annelie Berg, men bytte efternamn sen till Berg Bhagavan efter att hon hade gift sig med Anoo Bhagavan. Och idag har hon tagit bort Berg och kallar sig endast för Annelie Bhagavan.  :)

På Pokémon in Sweden vid tv-serien kategorin står det att Meowths röst är Nils Wahlgren,  men som sagt ska det vara Linus.
Traceys röst gjordes av Niclas Wahlgren i filmen Pokémon 2000: Ensam är stark men i TV-serien spelas han av Johan Hedenberg.  :)

https://m.youtube.com/watch?v=b1ewSwJspvU

Brock gjordes av Mattias Knave, men i avsnitt 20 "The Ghost of Maiden peak" och avsnitt 21 "Bye bye Butterfree" och så är det Niclas Wahlgren.

https://m.youtube.com/watch?v=5m_l6D5ThUk

https://m.youtube.com/watch?v=8DpU2ORrvuQ
Rolig små fakta: Hans Wahlgren gjorde tre repliker för Brock i avsnitt 11 med Charmander. Spola fram till 7:20 från repliken "Tack för tipset".

https://m.youtube.com/watch?v=FqR3oszdsU4

Som jag skrivit tidigare gjordes Jessies röst också av Mia Hansson under säsong 3 och 4, och Hasse Johnsson gjorde Meowths röst.

Syster Joy har under seriens gång har spelats av Maria Rydberg (majoriteten av avsnitten), Annika Rynger (blandade avsnitt från säsong 1)och Mia Hansson (Blandade avsnitt från säsong 4).
Konstapel Jenny har under seriens gång spelats av Annika Rynger, Annelie Berg, Maria Rydberg, Jennie Jahns och Annica Smedius.

Ashs mamma Delia spelades av Pernilla Wahlgren i Pokémon 2000 och Pokémon 3, men gjordes i TVserien av Annelie Berg från säsong 1 till säsong 5.

https://m.youtube.com/watch?v=upQyB92BjWo

Några saker jag vet som kanske kan bidra mer är att Misty i hela serien sammanlagt har haft 5 röstskådespelare
1. Anna Book först från avsnitt 1 och framåt
2. Pernilla Wahlgren först från sista halvan av avsnitt 50 "Who gets to keep Togepi? " och sen blandade avsnitt framåt i säsong 1
Här är avsnittet,  första 10 minuterna är det Anna Book och sen Pernilla Wahlgren

https://m.youtube.com/watch?v=8XiOpXiPwzo
Ett till avsnitt med Pernilla Wahlgren

https://m.youtube.com/watch?v=GYBmTOAMsyM
3. Maria Rydberg endast i avsnitt 55, han som lagt upp avsnitten har skrivit avsnitt 57, men det är avsnitt 55.

https://m.youtube.com/watch?v=dFakOnZz03E
4. Annica Smedius först från avsnitt 94 "Snack Attack" och sen blandade avsnitt framåt där det skiftar mellan henne och Anna Book under säsong 2 och 3 tills det blir Annica hela vägen från säsong 4 och framåt

https://m.youtube.com/watch?v=AviLP0tl5-Q
5. Carla Abrahamsen i avsnitt 773 från  Black&White "The fires of a hot reunion". Där hon spelar Misty i avsnittets tillbakablickar.

Daniel Hofverberg

Citat från: Alexander skrivet  1 oktober 2017 kl. 08:08:52
Annelies namn är förresten stavat Annalie under sången "Han gör mig galen", vill du ändra det? Det kanske var så i albumet men det är fortfarande samma person.
Först hette hon Annelie Berg, men bytte efternamn sen till Berg Bhagavan efter att hon hade gift sig med Anoo Bhagavan. Och idag har hon tagit bort Berg och kallar sig endast för Annelie Bhagavan.  :)
Hon heter dock fortfarande Annelie Berg Bhagavan enligt folkbokföringen, och crediteras så på en del håll. Det är bara en del creditlistor där hon nuförtiden har börjat kallas för bara Annelie Bhagavan, vilket förmodligen inte har något att göra med vad hon själv kallar sig.