Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Dubbningar på dialekt

Startat av Richardo, 22 april 2018 kl. 08:30:19

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Sabelöga

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juli 2020 kl. 23:08:02
Okej, så om jag fattat det rätt; påbrå är alltså samma sak som brytning?
I praktiken ja, har man ett påbrå snappar man ofta upp antingen sina föräldrars brytning eller så får man det genom att inte ha svenska som modersmål.
Houba !

Anders M Olsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juli 2020 kl. 23:08:02
Okej, så om jag fattat det rätt; påbrå är alltså samma sak som brytning?

Nej, påbrå betyder arvsanlag eller ursprung.

Adam Larsson

När ni säger dubbningar på dialekt menar ni då riktiga dialekter eller någon som gör en fake dialekt?

Sabelöga

Citat från: Adam Larsson skrivet  2 juli 2020 kl. 09:01:03
När ni säger dubbningar på dialekt menar ni då riktiga dialekter eller någon som gör en fake dialekt?
Vilket som skulle jag säja.
Houba !

E

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juli 2020 kl. 23:08:02
Okej, så om jag fattat det rätt; påbrå är alltså samma sak som brytning?
Nej det betyder att man har typ rötter till ett annat land fast man är svensk

Disneyfantasten

Citat från: Erik Dahlberg skrivet  2 juli 2020 kl. 16:56:23
Nej det betyder att man har typ rötter till ett annat land fast man är svensk

Okej, så om jag fattat det rätt nu; påbrå betyder att man har typ en mormor/morfar/farmor/farfar som är från ett annat land? (som jag då har, jag har två morfar, varav den biologiska bodde i Västindien, tyvärr gick han bort tidigare i år, i början av februari närmare bestämt)

Förresten; Fredrik Lexfors (som spelar kentauren Konstapel Colt Kuse, samt Kråkper i 2017-års filmatisering av Klas Klättermus och De Andra Djuren i Hackebackeskogen) pratar skånska...

E

Andreas Andersson har dubbat i bland annat Ice Age 4, Smurfarna 2, Ferdinand mfl och man känner ofta igen hans skånska dialekt

gstone

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 15 november 2020 kl. 15:23:08
Andreas Andersson har dubbat i bland annat Ice Age 4, Smurfarna 2, Ferdinand mfl och man känner ofta igen hans skånska dialekt

Det finns minst typ hundra människor i Sverige med det namnet !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

#53
Citat från: gstone skrivet 15 november 2020 kl. 19:58:27
Det finns minst typ hundra människor i Sverige med det namnet !
Han menar nog skådespelaren https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Andreas_Andersson_(skådespelare)


Simon Axelsson

"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats


Simon Axelsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 november 2020 kl. 21:47:22
Han finns och länken funkar som den ska nu.

Nu ja, den du la upp först gjorde inte det.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Steffan Rudvall

Citat från: Simon Axelsson skrivet 15 november 2020 kl. 21:50:37
Nu ja, den du la upp först gjorde inte det.
Jag tror att jag hade råkat glömma en parentes.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.