Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: Samlaren skrivet 19 november 2021 kl. 00:45:57Högst besynnerligt.
Det underligaste är att många Astrid filmer har danska som första val på språk. När det ska vara Svenska.
Citat från: Eriksson skrivet 18 november 2021 kl. 22:12:29Jag har sett andra filmer där dom gör så och det är bara så irriterande att behöva växla. Ännu underligare är det ju när dom gör det på svenska filmer som Karlsson på taket.
På serien Dwight - En riddare i nöden, så står det "Tillgängliga språk: Originalspråk", men även här finns endast svensk dubbning att tillgå, inget originalspråk och ingen textning...
På Dora and the Lost City dyker det däremot upp en meny när man klickar på spela, och man får välja antingen svenska eller originalspråk. Väljer man svenska går det att byta till norska, finska eller danska under filmens gång, och det finns även valbar textning på alla dessa språk, men det går inte att byta till originalspråk. Väljer man i stället originalspråk när man startar filmen finns de nordiska textningarna tillgängliga, men det går inte att byta talat språk... Varför i hela friden ha originalspråk separat på det här viset, och inte som ett valbart språk bland de nordiska språken?!
Citat från: Samlaren skrivet 18 november 2021 kl. 18:22:20De högsta? Detta är väll i allra högsta grad ett ärende för teknikerna?
Supporten lyssnas aldrig på. Tror de gör sitt bästa att föra visare kundernas önskemål/klagan. Men de högsta lyssnar inte på supporten.
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 18 november 2021 kl. 15:56:17
Ja det där klagade jag på hos Cmore när serien lades upp. Det har tyvär alltså inte åtgärdats sen..
Citat från: Anders M Olsson skrivet 18 november 2021 kl. 14:44:25Ja det där klagade jag på hos Cmore när serien lades upp. Det har tyvär alltså inte åtgärdats sen..
I dag fick jag hem i brevlådan en reklamtidning från ICA med erbjudanden till ICAs "stammisar".
Där finns ett erbjudande om att abonnera på C More för halva priset, dvs 54:50 per månad för Bas eller 69:50 för Standard. Det framgår inte i tidningen, men erbjudandet gäller tyvärr bara under sex månader. Därefter blir det ordinarie pris om man inte säger upp tjänsten.
Man hittar kampanjkoden på http://ica.se/cmore .
Nåväl, jag tyckte i alla fall att erbjudandet verkade tillräckligt intressant för att hoppa på. C Mores ordinarie priser är rena ockret i jämförelse med flera andra populära streamingtjänster, men halva priset är mer i linje med vad jag tycker att tjänsten är värd.
Eftersom jag såg att de båda Tinka-serierna skulle ha alla de fyra nordiska språken tänkte jag som invigning av mitt nya abonnemang börja med att se serierna på danska. Men där blev jag rejält snopen!
I Tinkas juläventyr får man svenskt tal oavsett vilket språk man väljer.
I Tinka och kungaspelet saknas knappen för språkval helt. Det finns bara svensk dubbning och ingen möjlighet att välja något annat.