Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 4 augusti 2023 kl. 15:41:33Vem spelar Beata Harryson i filmen? (vi vet att Andreas Nilsson är berättarrösten som hörs i början samt att Johan Jern är solist och att Joakim Jennefors och Alexander Lycke är körsångare, så då återstår vem Beata Harryson spelar i filmen?Kanske en kund.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 2 mars 2023 kl. 14:18:41Lightyear har inget ryggnummer.Liksom Röd då...
Citat från: Disneyfantasten skrivet 2 mars 2023 kl. 14:08:22Precis min tanke...Lightyear har inget ryggnummer.
Hur ser det förresten ut med numreringen av Lightyear? (med Pixar-numreringarna alltså)
Citat från: Anders M Olsson skrivet 2 mars 2023 kl. 14:06:35Frost II kan möjligen räknas bort med motiveringen att det är en uppföljare, men Raya borde ha alla kvalifikationer för att vara med på listan.Precis min tanke...
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 1 mars 2023 kl. 13:43:21Kan DVD skivor faktiskt vara regionsfria? Aldrig hört talas om det förut. Hur funkar det med Pal & NTSC?Ja, DVD-skivor kan mycket väl vara regionsfria. Så har det varit från första början, så det är inget nytt. Det är filmbolagen som ville ha möjlighet att bestämma region, men det har aldrig varit något tvång, även om de flesta DVD-skivor i praktiken är regionslåsta. En skiva kan tillåta uppspelning i en, två, flera eller alla regioner i valfri kombination.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 12 december 2022 kl. 19:22:19Jag vet inte om det finns någon sanning i detta men jag har hört att filmen kommer på Disney + senare i december...Ja, närmare bestämt kommer den nu på fredag den 23 december!
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 5 december 2022 kl. 23:03:17Precis, och kallas han för "Narrator" på engelska så kan man ju vara 99% säker på att även dubbningsstudion bara kallar den för "Berättare" - så det duger ju oavsett om det ska föreställa vara reklamfilm, journalfilm eller något annat.Känns lite slöesri att konkat dom bara därför.
Iyuno-SDI Group lämnar ju som sagt inte ut uppgifter till andra än sina kunder, men vi kan ju vara ganska säker på att rösten i deras dubbmanus bara kallas för "Berättare", då de ju bara lär ha översatt det officiella engelska namnet (som är "Narrator").
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 5 december 2022 kl. 23:03:17Precis, och kallas han för "Narrator" på engelska så kan man ju vara 99% säker på att även dubbningsstudion bara kallar den för "Berättare" - så det duger ju oavsett om det ska föreställa vara reklamfilm, journalfilm eller något annat.Det är ju riktigt retfullt, att höra av sig till dubbningsstudios är absolut det ultimata sättet att beta av rollistor och låta folk ta del av fakta, och då är det förargligt om de bara lämnar ut uppgifter till kunder...
Iyuno-SDI Group lämnar ju som sagt inte ut uppgifter till andra än sina kunder, men vi kan ju vara ganska säker på att rösten i deras dubbmanus bara kallas för "Berättare", då de ju bara lär ha översatt det officiella engelska namnet (som är "Narrator").
Citat från: Simon Axelsson skrivet 5 december 2022 kl. 21:56:27Den "inledande serietidningsberättaren" syns väl dock aldrig och tekniskt sett läser han ju upp något, så det borde väl inte vara något problem med att simpelt kalla honom "berättare"?Precis, och kallas han för "Narrator" på engelska så kan man ju vara 99% säker på att även dubbningsstudion bara kallar den för "Berättare" - så det duger ju oavsett om det ska föreställa vara reklamfilm, journalfilm eller något annat.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 5 december 2022 kl. 22:16:08Kanske om man kunde kontakta Iyuno-SDI Group och höra med dem...?Iyuno-SDI Group lämnar ju som sagt inte ut uppgifter till andra än sina kunder, men vi kan ju vara ganska säker på att rösten i deras dubbmanus bara kallas för "Berättare", då de ju bara lär ha översatt det officiella engelska namnet (som är "Narrator").