Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Dubbade vuxenfilmer på Netflix

Startat av Daniel Hofverberg, 8 augusti 2021 kl. 03:53:16

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 juli 2022 kl. 01:56:33
Om man vore lite cyniskt lagd skulle man kunna misstänka att Netflix inte anser sig ha råd att experimentera med någonting längre, utan bara vill satsa på säkra pengar, nu när antalet abonnenter sakta börjat sjunka och deras vinst inte är lika hög som förut...
(Och till skillnad från resten av världen tycks Netflix inte själva ha insett att anledningen till de sjunkande abonnentsiffrorna är det faktum att de hela tiden höjer priserna, och nu är avsevärt dyrast av alla tjänster, till skillnad från många andra tjänster som istället sänker priserna...)

De senaste månaderna har inte lika mycket som förut dubbats till svenska överlag, och flera live-actionserier som är relativt ungdoms- och familjevänliga har inte dubbats till svenska som oavsett det här experimentet hade varit tämligen givet förut - därför kan det nog tyvärr ligga någonting i min cyniska misstanke...
Hm, det vore trist om det va så.
Houba !

Sabelöga

Houba !

Daniel Hofverberg

Till min stora förvåning upptäckte jag precis att Netflix thailändsk-amerikanska miniserie Thai Cave Rescue, som släpptes i fredags, faktiskt har dubbats till svenska. Som namnet antyder är det förstås en verklighetsbaserad serie som bygger på de omtalade verkliga händelserna från 2018 när ett fotbollslag blev instängda i en grotta i Thailand.

Mig veterligen ska ju experimentet med dubbning av vuxenfilmer och -serier officiellt vara avslutat, så möjligen kanske Netflix anser att den här serien faktiskt är en familje- eller ungdomsserie. Och det handlar förstås om barn, men likväl skulle åtminstone jag inte vilja kategorisera det som något barnprogram eller familjeserie - med lite god vilja kan det väl möjligen klassas som en ungdomsserie, men definitivt inte av samma slag som nuförtiden brukar dubbas till svenska...

Dubbningen är i alla fall gjord av KM Studio, och verkar påkostad med ovanligt många skådespelare - om jag inte räknat fel fick jag det till 34 skådespelare. Jag har inte sett mer än några minuter av den än så länge, men dubbningen verkar välgjord utifrån en första snabbtitt.

Märkligt nog står dock Mikaela Ardai Jennefors utsatt som inspelningstekniker under dubbcreditsen (tillsammans med sex andra personer) - kan det verkligen stämma...? Jag har i alla fall aldrig hört talats om att hon varit aktiv som tekniker i andra dubbningssammanhang...

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 september 2022 kl. 05:54:18Till min stora förvåning upptäckte jag precis att Netflix thailändsk-amerikanska miniserie Thai Cave Rescue, som släpptes i fredags, faktiskt har dubbats till svenska. Som namnet antyder är det förstås en verklighetsbaserad serie som bygger på de omtalade verkliga händelserna från 2018 när ett fotbollslag blev instängda i en grotta i Thailand.

Mig veterligen ska ju experimentet med dubbning av vuxenfilmer och -serier officiellt vara avslutat, så möjligen kanske Netflix anser att den här serien faktiskt är en familje- eller ungdomsserie. Och det handlar förstås om barn, men likväl skulle åtminstone jag inte vilja kategorisera det som något barnprogram eller familjeserie - med lite god vilja kan det väl möjligen klassas som en ungdomsserie, men definitivt inte av samma slag som nuförtiden brukar dubbas till svenska...

Dubbningen är i alla fall gjord av KM Studio, och verkar påkostad med ovanligt många skådespelare - om jag inte räknat fel fick jag det till 34 skådespelare. Jag har inte sett mer än några minuter av den än så länge, men dubbningen verkar välgjord utifrån en första snabbtitt.

Märkligt nog står dock Mikaela Ardai Jennefors utsatt som inspelningstekniker under dubbcreditsen (tillsammans med sex andra personer) - kan det verkligen stämma...? Jag har i alla fall aldrig hört talats om att hon varit aktiv som tekniker i andra dubbningssammanhang...
Spännande, då är ju experimentet fortfarande aktivt? Värt att komma ihåg är att det aldrig riktigt har avslutats officiellt eftersom dom aldrig sa något om det, så det kan ju lika gärna bara ha lagts på is i väntan på bättre ekonomiska förutsättningar, eller nått. Dessutom så basunerade dom ju inte heller direkt ut att alternativet med svensk dubbning fanns när dom började dubba vuxenfilmer, så tyvär vet vi ju inte hur Netflix resonerar kring varför vilka serier dubbas, och varför andra inte gör det.

Vem vet, kanske fler filmer och serier kommer dubbas till svenska på Netflix framöver  ;)
Houba !

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Jag hoppas att Netflix inte slutar göra dessa dubbningar. Valbarhet är alltid att föredra, Det kan ju finnas vissa i målgruppen för filmerna som inte hinner med textremsorna.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 september 2022 kl. 22:09:23Jag hoppas att Netflix inte slutar göra dessa dubbningar. Valbarhet är alltid att föredra, Det kan ju finnas vissa i målgruppen för filmerna som inte hinner med textremsorna.
Jag instämmer fullständigt, men jag tror ärligt talat att de redan har slutat med dubbning av vuxenfilmer. Jag ser nämligen att Netflix har kategoriserat Thai Cave Rescue som "Tonårsserie" som genre, så jag gissar att det är därför den har dubbats till svenska.

Av det lilla jag sett tycker jag inte att det är någon typisk ungdomsserie, och det är långt ifrån samma stil som de Disney Channel-serier som i decennier dubbats till svenska (K.C. hemlig agent, Sydney & Max, Bästa vänner när som helst, Här är ditt liv, Riley, Evermoor, m.fl.) - men gränsen är ju flytande mellan tonårsserie och vuxenserie, så det jag anser behöver inte vara representativt för alla...

Dessutom får vi ju komma ihåg att Netflix dubbade Shadowhunters: The Mortal Instruments till svenska, norska och danska långt innan dubbning av vuxenfilmer blev aktuellt, så den serien klassades ju tydligen som en ungdomsserie även om den heller inte är i närheten av lika barnvänlig som Disney Channels ungdomsserier.

Thai Cave Rescue har även dubbats till norska och danska utöver svenska (men dock inte finska), medan de vuxenfilmer som Netflix tidigare dubbat bara hade svenskt tal men inte norskt eller danskt - så även det är ju ett indicium på att Netflix ser på det här som en ungdomsserie av samma slag som nuförtiden oftast brukar dubbas...

gstone

HEARTSTOPPER dubbades till svenska.

Den kom dock ut i April.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  2 november 2022 kl. 14:40:44HEARTSTOPPER dubbades till svenska.

Den kom dock ut i April.
Ja, men Heartstopper klassas av Netflix som "Tonårsserie" och "Titta med hela familjen", så den serien har förmodligen dubbats i egenskap av en ungdomsserie och inte som del av vuxenutbudet. Dessutom har den serien även dubbats till norska, danska och finska - som ju inte hände med de renodlade vuxenproduktionerna - vilket är ett ytterligare indicium på att Netflix anser att det är en ungdomsserie av samma stil som nuförtiden brukar dubbas.

Även där är det ju ingen direkt typisk ungdomsserie på samma sätt som de flesta av Disney Channels serier, men det är förstås en flytande gräns mellan ungdomsserie och vuxenserie där det långt ifrån alltid är solklart vad som riktas mer till ungdomar och vad som riktas mer till en vuxen publik.

Så jag tror tyvärr att "experimentet" med dubbning av vuxenfilmer sedan länge är över, så att det blev ett väldigt kortvarigt försök... :(

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 november 2022 kl. 00:55:36Ja, men Heartstopper klassas av Netflix som "Tonårsserie" och "Titta med hela familjen", så den serien har förmodligen dubbats i egenskap av en ungdomsserie och inte som del av vuxenutbudet. Dessutom har den serien även dubbats till norska, danska och finska - som ju inte hände med de renodlade vuxenproduktionerna - vilket är ett ytterligare indicium på att Netflix anser att det är en ungdomsserie av samma stil som nuförtiden brukar dubbas.

Men den har ju homosexualitet.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  3 november 2022 kl. 11:53:37Men den har ju homosexualitet.
Det har väl ingenting med målgruppen att göra, eller huruvida den ska dubbas eller inte...?

Och nog är det väl ändå fler ungdomsserier genom åren som haft med homosexuella teman, så det är väl inte unikt...

gstone

Nu har Netflix dubbade en vuxen grej igen ! ;D

Den kom ut idag.

Berättar mer sen.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Sabelöga

Citat från: gstone skrivet 28 juli 2023 kl. 11:26:46Nu har Netflix dubbade en vuxen grej igen ! ;D

Den kom ut idag.

Berättar mer sen.
Vilken då?
Houba !

gstone

Citat från: Sabelöga skrivet 28 juli 2023 kl. 17:37:37Vilken då?
Den helt klart menande för en vuxen publik animerad serien Captain Fall har dubbats.

Seruen av flera användingar ordet "knulla "och "röv"" och det är sex scen mellan huvudpersonens föräldrar och detta bara första avsinttet.

En del människot blir också ihäl skjutan med ganska mycket blood synligt.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Sabelöga

Citat från: gstone skrivet 28 juli 2023 kl. 17:47:30Den helt klart menande för en vuxen publik animerad serien Captain Fall har dubbats.

Seruen av flera användingar ordet "knulla "och "röv"" och det är sex scen mellan huvudpersonens föräldrar och detta bara första avsinttet.

En del människot blir också ihäl skjutan med ganska mycket blood synligt.
Koolt. Skulle @Daniel Hofverberg kunna skaffa/skriva ner creditsen till filmen?
Houba !