Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Kompletta svenska dubbningar av Disneys kortfilmer

Startat av Disneyfantasten, 3 januari 2022 kl. 11:33:07

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Figaro och Cleo (Figaro and Cleo) (1943);

Svensk dubbningsversion 1996;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Figaro och Cleo"; utgiven 1996-02-21)

>Husa = Meta Roos

>Kör;
- Meta Roos
- Monica Forsberg

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, ca 1995-1996

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Kalle Ankas Dragbasun (Trombone Trouble) (1944);

Svensk dubbningsversion 1990;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Kalle Anka Superstjärnan"; utgiven 1990-10)

>Kalle Anka = Per-Erik Hallin

>Jupiter = Roger Storm

>Vulcanus = Roger Storm

>Svartepetter = Roger Storm

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1990

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

#107
Långben Spelar Golf (How To Play Golf) (1944);

Svensk dubbningsversion 1972;
(denna dubbning används på hyr-VHS-utgåvor av "Långbens Olympiska Spel"; utgivna under 1980-talet)

>Berättaren = ?

>Långben = Hans Lindgren

Regi & Producent: Doreen Denning

Översättning: Doreen Denning

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, 1972

Svensk dubbningsversion 2010;
(denna dubbning används på Disney Channel visningar)

>Berättaren = Per Sandborgh

>Långben = Johan Lindqvist

>Övriga röster;
- Christian Fex

Regi: Magnus Veigas

Översättning: Mikael Nilsson

Tekniker: Johan Lejdemyr

Mix: Henrik Vindeby

Projektledare: Emma Ramberg

Inspelningsstudio: SDI Media, Solna i Stockholm, 2010

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Kalle Anka och Gorillan (Donald Duck and The Gorilla) (1944);

Svensk dubbningsversion 2003;
(denna dubbning används på VHS/DVD-filmen "Hos Skurkarna"; utgiven 2003-10-08)

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Knatte, Fnatte & Tjatte = Monica Forsberg

>Radioröst = ?

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 2003

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Äggsamlaren (Contrary Consor) (1944);

Svensk dubbningsversion 1994;
(denna dubbning har endast använts på VHS-filmen "Grattis Kalle 60 år 1934-1994"; utgiven 1994-06-09)

>Berättaren = Roger Storm

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1994

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Pluto Får Vårkänslor (Springtime For Pluto) (1944);

Svensk dubbningsversion 1993;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Här Kommer Pluto"; utgiven 1993-08-25)

>Berättaren = Roger Storm

>Kolmask (sång) = Anders Öjebo

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juni 1993

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Första Hjälpen (First Aiders) (1944);

Svensk dubbningsversion 1996;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Figaro och Cleo"; utgiven 1996-02-21)

>Mimmi Pigg = Åsa Bjerkerot

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, ca 1995-1996

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

#112
Långben På Tigerjakt (Tiger Trouble) (1945);

1973-års dubbningsversion;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Långbens Snurriga Värld"; utgiven 1989-10)

>Berrättaren = Sven Lindberg

>Långben = Hans Lindgren

Regi & Producent: Doreen Denning

Översättning: Doreen Denning

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, 1973

1990-års dubbningsversion;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Långben Superstjärnan"; utgiven 1990-10)

>Berättaren = Roger Storm

>Långben = Hans Lindgren

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1990

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Kalle Anka som Klockvaktare (The Clock Watcher) (1945);

Svensk dubbningsversion 1997;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Walt Disney Julfavoriter"; utgiven 2001-12)

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Chefen = Roger Storm

>Kör;
- Roger Storm
- Anders Öjebo

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Mats Wänblad

Musikregi: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1997

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(detta är bara spekulation, men att döma av dubbcreditsen så antar jag att detta borde gälla)

Disneyfantasten

Kalle Anka som Hypnotisör (The Eyes Have It) (1945);

Svensk dubbningsversion 1994;
(denna dubbning används endast på VHS-filmen "Grattis Kalle 60 års jubileumsvideo 1934-1994"; utgiven 1994-06-09)

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Tupp = Anders Öjebo

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1994

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Dagbok Från En Safari (African Diary) (1945);

Svensk dubbningsversion 1994;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Sportfånen Långben som Fotbollsstjärna"; utgiven 1994-03-16)

>Berättaren = Roger Storm

>Långben = Hans Lindgren

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, ca 1993-1994

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

#116
Legenden om Prärievargsklippan (The Legend of Coyote Rock) (1945):

Svensk dubbningsversion 1972;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Pluto och Hans Kompisar"; utgiven 1989-10)

>Berättaren = John Harryson

Regi & Producent: Doreen Denning

Översättning: Doreen Denning

Inspelningsstudio: Europafilm, Bromma i Stockholm, 1972

1998-års dubbningsversion;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Plutos Bästa"; utgiven 1999-02-17)

>Berättaren = Andreas Nilsson

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Maria Storm-Nielsen

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, december 1998

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Långben och Kalle i Sjönöd (No Sail) (1945);

Svensk dubbningsversion 1990;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Långben Superstjärnan"; utgiven 1990-10 samt DVD-filmen "Disneys Äventyrsfavoriter"; utgiven 2006-03-29)

>Långben = Hans Lindgren

>Kalle Anka = Per-Erik Hallin

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1990

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Kalle Anka som Skogsvaktare (Old Sequoia) (1945);

Svensk dubbningsversion 2005;
(denna dubbning används på DVD-filmen "Disneys Äventyrsfavoriter"; utgiven 2006-03-29)

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

Disneyfantasten

Riddare För En Dag (A Knight For A Day) (1946);

Svensk dubbningsversion 1993;
(denna dubbning används på VHS-filmen "Här Kommer Långben"; utgiven 1993-08-25 samt 2002-års DVD-utgåva av "Svärdet i Stenen"; utgiven 2002-06-14)

>Berättaren = Roger Storm

>Folk = Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Bertil Engh

>Esmeralda = Monica Forsberg

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juni 1993

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.