Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: gstone skrivet 7 december 2018 kl. 18:03:46

Titel: Into the Woods
Skrivet av: gstone skrivet 7 december 2018 kl. 18:03:46
Är det någon som vet om Into the Woods verkligen har dubbats eller om det bara va en trollrolista på Wikipedia för om den har det skulle jag gärna vilja se den.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Elios skrivet 8 december 2018 kl. 04:40:59
Asså det är ju någon som helt klart bara skojar. Cadpig kanske?? Nej men det ser ju ut som en bra lista ifall listan dubbats men det tror jag som sagt inte. Men det dom skrivit är ju följande:

Charlott Strandberg–Häxan
Annika Herlitz–Bagerens hustru
Daniel Sjöberg–Bageren
Mimmi Sandén–Askungen
Göran Gillinger–Askungens prins
Falina Örklentom–Jacks mor
Jennifer Brown–Askungens stymor
Jonas Malmsjö–Stora styga vargen
Penny Dör–Rödluvan
Will Iggström–Jack
Molly Sandén–Rapunzel
Sebastian Karlsson–Rapunzels prins

Jag tänker som så att vem i hela friden skulle heta Dör i efternamn. Nej detta är ett påhitt utan dess like. Dessutom är ju vissa av namnen tagna av andra karaktärer dem tidigare spelat som Molly Sandén som Rapunzel.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 december 2018 kl. 04:56:04
Jag hade för all del gärna sett en svensk dubbning av Into the Woods, men jag känner mig 99,9% säker på att filmen inte har dubbats till svenska. Så den här listan är med all säkerhet påhittad och tagen ur luften.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: gstone skrivet 8 december 2018 kl. 09:59:47
Citat från: Elios skrivet  8 december 2018 kl. 04:40:59
Asså det är ju någon som helt klart bara skojar. Cadpig kanske?? Nej men det ser ju ut som en bra lista ifall listan dubbats men det tror jag som sagt inte. Men det dom skrivit är ju följande:

Charlott Strandberg–Häxan
Annika Herlitz–Bagerens hustru
Daniel Sjöberg–Bageren
Mimmi Sandén–Askungen
Göran Gillinger–Askungens prins
Falina Örklentom–Jacks mor
Jennifer Brown–Askungens stymor
Jonas Malmsjö–Stora styga vargen
Penny Dör–Rödluvan
Will Iggström–Jack
Molly Sandén–Rapunzel
Sebastian Karlsson–Rapunzels prins

Jag tänker som så att vem i hela friden skulle heta Dör i efternamn. Nej detta är ett påhitt utan dess like. Dessutom är ju vissa av namnen tagna av andra karaktärer dem tidigare spelat som Molly Sandén som Rapunzel.

Är Falina Örklentom en påhittad person ?
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 8 december 2018 kl. 11:43:29
Citat från: gstone skrivet  8 december 2018 kl. 09:59:47
Är Falina Örklentom en påhittad person ?

Det namnet låter väldigt skumt, liksom "Penny Dör". Dessutom är flera av rollfigurerna felstavade: "Bageren", "Askungens stymor", "Stora styga vargen" etc.

Liksom Daniel är jag väldigt säker på att det här inte är någon verklig rollista, utan någon vandal som har varit framme och lagt in falska uppgifter.

Hur är det i Danmark och Norge då? Wikipedia har även listor på danska och norska röster till Into the Woods. Har filmen dubbats till de andra skandinaviska språken, eller har någon vandal varit framme även där?
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: moviefan skrivet 8 december 2018 kl. 12:08:21
https://www.discshop.se/filmer/dvd/into_the_woods/P131061 (https://www.discshop.se/filmer/dvd/into_the_woods/P131061)

Filmen har inte dubbats på svenska, finns bara med svenskt text.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Elios skrivet 8 december 2018 kl. 12:10:37
Jag undrar om det knappast är lönt att man skulle fråga någon av dessa skådespelare detta då det med största sannolikhet detta är en bluff utan dess like.  ???
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 december 2018 kl. 12:34:55
Citat från: moviefan skrivet  8 december 2018 kl. 12:08:21
https://www.discshop.se/filmer/dvd/into_the_woods/P131061 (https://www.discshop.se/filmer/dvd/into_the_woods/P131061)

Filmen har inte dubbats på svenska, finns bara med svenskt text.
Det är ju dock långt ifrån alltid som DVD- och Blu-Ray-utgåvor har med befintliga svenska dubbningar, så det i sig säger inte så mycket.

Men i det här fallet är jag som sagt nästan hundra på att det inte finns någon svensk dubbning. På bio var filmen såvitt jag vet endast i textad originalversion, det finns ingen dubbning på DVD/Blu-Ray och alla TV-sändningar jag sett har varit i originalspråk.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: TrondM skrivet 8 december 2018 kl. 12:53:29
Jeg må innrømme at jeg ikke har sett filmen, og vet egentlig ingenting om den. Men, ingen kinoanmeldelser nevnte norske stemmer, og den har ikke norske stemmer på DVD eller Blu-ray. Det er kanskje ikke helt utenkelig at den kan ha blitt dubbet for en TV-visning, men jeg tviler.

De som la til avsnittet med norske stemmer på Wikipedia, gjorde det den 1. april, så jeg er ganske sikker på at dette er fri fantasi/aprilspøk/vandalisme. Jeg har tatt bort de norske stemmene fra siden nå.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 december 2018 kl. 14:42:09
Dessutom är det ju väldigt ovanligt att filmer dubbas till norska men inte till svenska. Det finns säkerligen fler fall, men på rak arm känner jag bara till en enda film som dubbats till norska men aldrig till svenska - nämligen Studio Ghiblis Prinsessan Mononoke (av någon märklig anledning).

Med stor sannolikhet bör det nog betyda att filmen inte dubbats till danska heller, utan att även de uppgifterna är felaktiga.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Elios skrivet 8 december 2018 kl. 18:00:09
Prinsessan Mononoke var väl barnförbjuden i många länder. Jag menar vad jag vet så är den väl ganska brutal. Har själv inte sätt den bara lite klipp och så.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: gstone skrivet 8 december 2018 kl. 18:09:57
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 december 2018 kl. 12:34:55
Det är ju dock långt ifrån alltid som DVD- och Blu-Ray-utgåvor har med befintliga svenska dubbningar, så det i sig säger inte så mycket.

Men i det här fallet är jag som sagt nästan hundra på att det inte finns någon svensk dubbning. På bio var filmen såvitt jag vet endast i textad originalversion, det finns ingen dubbning på DVD/Blu-Ray och alla TV-sändningar jag sett har varit i originalspråk.

Vilka svenska DVD- och Blu-Ray-utgåvor har inte med dom bentilga svenska dubbarna ?  Det händer väl mässt med filmer dubbas före Dvd fanns ?
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Elios skrivet 8 december 2018 kl. 18:14:47
Citat från: gstone skrivet  8 december 2018 kl. 18:09:57
Vilka svenska DVD- och Blu-Ray-utgåvor har inte med dom bentilga svenska dubbarna ?  Det händer väl mässt med filmer dubbas före Dvd fanns ?

Dem ända jag kan komma på här på rakarm är ju bara dem som släpptes med svenskt tal på vhs men enbart visats med svensk text på vissa så som Djungel George och Lånarna etc. på dvd.
Jag vet dock ingen som inte släpper svenskt tal på dvd men inte på bluray.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: TrondM skrivet 8 december 2018 kl. 21:20:51
I tillegg kan det være en del dubbinger som er laget for TV som ikke har blitt gitt ut på noen hjemmevideoformater.

Når det gjelder Into the Woods, så er det TV-visning som ville vært alternativet. Det er sikkert mulig at en TV-kanal har fått den dubbet før de viste den, men ikke veldig sannsynlig. Filmen ble vist jevnlig på Viasat Film Premiere fra november 2015 til august 2016. Jeg har ikke funnet andre kanaler som har vist den.

Det siste usannsynlige halmstrået jeg kan komme på, er om dubbingen er gjort for en utgivelse f.eks. ny TV-visning, som ikke har kommet ut ennå, og at noen fra dubbeselskapet har redigert Wikipedia-sidene. IP-adressene som ble brukt til å redigere sidene er fra en internettleverandør i Costa Rica, så det ser heller ikke ut som et realistisk alternativ.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 8 december 2018 kl. 21:36:20
Filmen kommer för övrigt på Kanal 5 den 30 december.

Jag har för mig att den även fanns på Netflix tidigare, men där finns den inte längre kvar - i alla fall inte på svenska Netflix.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 december 2018 kl. 21:41:35
Citat från: TrondM skrivet  8 december 2018 kl. 21:20:51
Når det gjelder Into the Woods, så er det TV-visning som ville vært alternativet. Det er sikkert mulig at en TV-kanal har fått den dubbet før de viste den, men ikke veldig sannsynlig. Filmen ble vist jevnlig på Viasat Film Premiere fra november 2015 til august 2016. Jeg har ikke funnet andre kanaler som har vist den.

Det siste usannsynlige halmstrået jeg kan komme på, er om dubbingen er gjort for en utgivelse f.eks. ny TV-visning, som ikke har kommet ut ennå, og at noen fra dubbeselskapet har redigert Wikipedia-sidene. IP-adressene som ble brukt til å redigere sidene er fra en internettleverandør i Costa Rica, så det ser heller ikke ut som et realistisk alternativ.
En IP-adress i Costa Rica låter ju sannerligen inte speciellt förtroendeingivande... Vissa filmer har ju visats med skandinaviska dubbningar på Viasat Film, men oftast har det ju rört sig om filmer som redan dubbats sedan innan, och det har nog inte varit särskilt vanligt att Viasat beställt nya långfilmsdubbningar. Så att de skulle ha gjort det på en film som Into the Woods förefaller inte sannolikt.

Citat från: Elios skrivet  8 december 2018 kl. 18:14:47
Dem ända jag kan komma på här på rakarm är ju bara dem som släpptes med svenskt tal på vhs men enbart visats med svensk text på vissa så som Djungel George och Lånarna etc. på dvd.
Jag vet dock ingen som inte släpper svenskt tal på dvd men inte på bluray.
Förutom alla dessa fall där svenska dubbningar bara släppts på VHS och saknas på DVD/Blu-Ray, så har vi också bl.a. Coraline och spegelns hemlighet, som har dubbats till svenska men där alla DVD- och Blu-Ray-utgåvor saknar svensk dubb. Den svenska dubbningen har hittills bara sänts någon enstaka gång på Barnkanalen plus släppts digitalt via bl.a. iTunes. Oklart när den dubbningen egentligen gjordes.

Plus då som Trond säger att det säkerligen kan finnas en del fall där filmer dubbas speciellt för TV, och som därför aldrig varit aktuellt att släppas på DVD/BD med dessa dubbningar.
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: gstone skrivet 8 december 2018 kl. 23:13:06
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 december 2018 kl. 21:41:35
Coraline och spegelns hemlighet[/b], som har dubbats till svenska men där alla DVD- och Blu-Ray-utgåvor saknar svensk dubb. Den svenska dubbningen har hittills bara sänts någon enstaka gång på Barnkanalen plus släppts digitalt via bl.a. iTunes. Oklart när den dubbningen egentligen gjordes.

Plus då som Trond säger att det säkerligen kan finnas en del fall där filmer dubbas speciellt för TV, och som därför aldrig varit aktuellt att släppas på DVD/BD med dessa dubbningar.

Hur såg den svenska dubbningen av Coraline ut ?

Jag vet att den andra mamman gjords av Annica Edstam. Men mer än så vet jag inte.

Vem gjord till expempel dom teater damerna ?
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Elios skrivet 9 december 2018 kl. 02:22:49
Okej. Men är det samma med typ Poppers Pingviner?
Titel: SV: Into the Woods
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 9 december 2018 kl. 02:25:40
Tyvärr har jag inte lyckats få fram några credits överhuvudtaget till Coraline och spegelns hemlighet. TV-sändningarna saknade helt dubbcredits, och såvitt jag vet har inga dubbcredits stått utsatt på iTunes eller annanstans heller. :(

Citat från: Elios skrivet  9 december 2018 kl. 02:22:49
Okej. Men är det samma med typ Poppers Pingviner?
Nja, Poppers pingviner hade svenskt ljudspår på både DVD och Blu-Ray; i alla fall de utgåvor jag känner till.