Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Daniel Hofverberg

#14401
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
25 september 2012 kl. 23:31:58
Du menar väl att säsong 1 släpptes på DVD förra veckan? Säsong 1 av Scooby-Doo! Mysteriegänget har ju släppts i fyra volymer på DVD i Skandinavien, som tillsammans innehåller hela säsongen - tre singelvolymer som innehöll 4 avsnitt vardera (avsnitt 1 - 4, avsnitt 5 - 8 och avsnitt 9 - 12) och nu senast en dubbel-DVD-box (vilseledande nog kallad "Säsong 1 Del 2") som innehöll avsnitt 13 - 26.

Nu har jag inte själv tillgång till Cartoon Network, så jag är inte jätteinsatt, men om det inte har ändrats på sistone så har väl säsong 2 av serien inte ens börjat sändas på TV här än? I så fall lär det väl dröja innan säsong 2 kan bli aktuell att släppas på DVD. Dessutom har säsong 2 inte ens släppts på DVD i USA än, även fast den första halvan av säsong 2 är planerad att släppas i mitten av november i USA och Kanada.

Min personliga gissning är att samma säsong 2-box med avsnitt 1 - 13 (fast givetvis med skandinaviska ljudspår) kommer att släppas på DVD i Sverige ett litet tag (minst några veckor) efter att Cartoon Network har sänt alla de avsnitten. Det är ju så som Warner skött säsong 1-släppen, så det känns logiskt att de fortsätter i samma stil.
#14402
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
21 september 2012 kl. 19:27:43
Lite egendomligt svar, med tanke på att alla dubbningsbolag som Cartoon Network/Boomerang använder sig av (främst SDI Media och Dubberman) ligger i Sverige; men det är förstås mycket möjligt (och rentav troligt) att det ändå går via det europeiska huvudkontoret i London.

Alla svar är ju bättre än inget svar alls, så prova du att maila till Cartoon Network i England (och skriv givetvis på engelska). Om de inte gav dig någon mailadress, så prova med den som står på Cartoon Networks brittiska webbsida:

Citat från: Tonytonka skrivet 21 september 2012 kl. 08:24:05
Jag undrar varför SDI Media inte får lämna ut uppgifter till andra än sina uppdragsgivare, vad förlorar de på om de ger ut sina uppgifter till andra? Vilka är förresten deras uppdragsgivare, är det Cartoon Network som är en av deras uppdragsgivare eller är det Warner?
Mycket bra fråga. Jag vet inte om deras avtal (sekretessavtal och dylikt) med uppdragsgivarna är mycket striktare än andra dubbningsbolags avtal, eller om de tolkar avtalen på ett annat sätt än andra dubbningsstudior. Eller om det bara rör sig om någon fix principsak... Givetvis har dubbningsstudiorna ibland tillgång till hemlig information som inte filmbolagen vill ska komma ut (exempelvis detaljer om kommande filmer som inte har haft premiär än), men jag har svårt att se vad som kan vara känsligt med publika creditlistor om filmer/serier som redan har haft premiär.

I de flesta fall är det nog Warner som är uppdragsgivaren, men med tanke på att Cartoon Network ägs av Time Warner så lämnar SDI Media säkerligen ut uppgifter även till Cartoon Network om de skulle fråga (fast de borde ju förstås redan ha fått dessa listor i samband med leveransen av de färdiga ljudbanden...).
#14403
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
20 september 2012 kl. 23:48:33
Ja, tyvärr är det i dagsläget väldigt svårt att få tag i creditlistor till Warners produktioner överhuvudtaget; inte bara Scooby-Doo.

Min tidigare kontaktperson på Warner Home Video har tydligen slutat på företaget, och just nu har jag ingen annan jag kan vända mig till där. Cartoon Network har en gång svarat på ett av mina mail och lovat att ordna fram credits, men efter det har de aldrig svarat mer och heller inte skickat någonting. Och mig veterligen dubbas alla nyare Scooby-Doo-serier av SDI Media, vilket gör att det inte går att få credits från dubbningsbolaget.

Du kan dock hjälpa till genom att också maila till Cartoon Network och fråga efter credits. De har ju en publik e-postadress, som står utsatt på deras webbsida. Inte för att jag tror att det går så mycket bättre för dig än för mig, men det är åtminstone värdefullt om Cartoon Network/Boomerang märker att mer än en person är intresserad av att få veta rösterna till deras serier, i och med att de ju inte har någonting utsatt i bild på kanalerna.
#14404
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
19 september 2012 kl. 21:09:12
Citat från: Tonytonka skrivet 19 september 2012 kl. 20:58:29
Avsnittet Jeeper it's the Jaguaro har instrumental introsång men Mediadubb Internationals dubbning, hur kan det komma sig? ???
Jag har faktiskt ett svagt minne att just det avsnittet alltid sänts med instrumentalt ledmotiv även på TV3, så det verkar som att Mediadubb International missade att lägga in den svenska sången på just det avsnittet.
#14405
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
10 september 2012 kl. 01:16:02
Jag har fortfarande inte fått mitt utlovade recensionsex på Scooby-Doo - 13 spöklika berättelser jorden runt, så jag kan ännu inte svara på vilka dubbningar som används. Men förutsatt att DVD:n är identisk med den amerikanska utgåvan, så innehåller den följande serier och avsnitt:

DISC 1:
1. The Fiesta Host is an Aztec Ghost (The Scooby-Doo Show, säsong 1)
2. The Harum-Scarum Sanitarium (The Scooby-Doo Show, säsong 1)
3. The Spirits of '76 (The Scooby-Doo Show, säsong 1)
4. A Creepy Tangle in the Bermuda Triangle (The Scooby-Doo Show, säsong 3)
5. To Switch a Witch (The Scooby-Doo Show, säsong 3)
6. A Menace in Venice (The Scooby-Doo Show, säsong 3)

DISC 2:
7. Shiver and Shake, That Demon's a Snake! (Scooby & Scrappy-Doo, 1979)
8. Lock the Door, It's a Minotaur! (Scooby & Scrappy-Doo, 1979)
9. The Ozark Witch Switch (The Scooby-Doo Show, säsong 2)
10. Jeepers, It's the Jaguaro! (The Scooby-Doo Show, säsong 3)
11. Moonlight Madness (Scooby & Scrappy-Doo, 1980) ***
12. Ghosts of the Ancient Astronauts - Parts 1 & 2 (The New Scooby-Doo Mysteries)

*** Observera att Moonlight Madness bara är ett 7-minutersavsnitt, och innehåller inte de andra två 7-minutersavsnitten som ursprungligen hörde till samma halvtimmesblock.

Inget av dessa avsnitt har släppts på DVD förut i Sverige, och 5 av de 12 avsnitten (närmare bestämt allt utom säsong 1 och 3 av The Scooby-Doo Show) har inte släppts på DVD någonstans i världen.

Citat från: Tonytonka skrivet  9 september 2012 kl. 22:51:46
Och varför släpps inte serier som The Scooby Doo Show, The New Scooby Doo Movies, The 13 ghosts of Scooby Doo, The New Scooby-Doo Mysteries etc, i sin helhet på dvd när till exempel Scooby Doo - Where are you har blivit släppt i sin helhet. Många avsnitt av Våran Scooby-Doo finns också utgivna men jag har inte koll på om alla är det.
Det är en mycket bra fråga, men ingen annan än Warner Bros. lär nog kunna svara på det. Åtminstone en del av dessa har ju släppts på DVD i USA, så jag kan bara förmoda att Warner har ansett att Europa är en för liten marknad för serierna så att de inte tror att sådana DVD-boxar skulle gå med vinst. Eventuellt kanske Scooby-Doo - Var är du?-boxarna sålde för dåligt, så att Warner därför har blivit mer avskräckt med att släppa fler serier.

Det är väldigt tråkigt i vilket fall som helst, och i synnerhet The Scooby-Doo Show är ju så lik Scooby-Doo - Var är du? i stil, känsla och upplägg så att den borde vara högprioriterad i mina ögon.
#14406
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
18 november 2011 kl. 18:00:56
Citat från: Tonytonka skrivet 16 november 2011 kl. 15:17:54
Jag bara undrade, när gjorde Peter Harryson och Thomas Engelbrektsson Shaggy och Steve Kratz Scooby senast? vad dubbade dom sist alltså.
Steve Kratz och Peter Harryson var med i Scooby-Doo och de 13 gastarna (13 Ghosts of Scooby-Doo), som bör ha dubbats 1997 - 1998 av Mediadubb International. Jag tror att det var sista gången för dem, om jag inte glömt bort någon serie. Före det var det The New Scooby and Scrappy-Doo Show och The New Scooby-Doo Mysteries, som bör ha dubbats 1995.

För Thomas Engelbrektsson bör sista gången ha varit Scooby-Doo och häxans spöke, som dubbades 1999.
#14407
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
13 oktober 2011 kl. 02:14:20
Tack för utlåtandet. Nu när du säger det, så kan jag också höra en viss likhet med Stellan Skarsgård i Gomez röst, även fast den inte är så jättestark jämfört med hans nutida röst.

Tyvärr känner jag inte till andra dubbningar som han medverkat i, och jag visste heller inte om att han var med i Det susar i säven (är det 1984 års TV-serie du syftar på, eller?). Men däremot borde det ju inte vara någon konst att hitta åt vanliga (svenska) långfilmer som han var med i under någorlunda samma tidsperiod, för att kunna jämföra rösten - Stellan var ju aktiv redan på den tiden, och vid en sökning på IMDb hittar jag åt ett flertal långfilmer mellan ca 1980 och 1985. Någon av dessa borde det ju gå att få tag i.

Bl.a. medverkade han i Pelle Svanslös i Amerikatt från 1985 (d.v.s. ungefär samtidigt som Scooby-Doo-dubbningarna), där han gjorde rösten till Pelle Swanson. Det var dock en ganska rejält förställd röst, så det är inte så lätt att få någon inblick i hans normala röst på den tiden, men filmen som sådan finns på YouTube om ni vill lyssna:

http://www.youtube.com/watch?v=PET-nZhlVcE
(spola fram till ca 02:30, där Stellan Skarsgård hörs för första gången)

På YouTube hittade jag också åt ett urklipp ur en riktigt gammal svensk långfilm från 1973, där Stellan medverkar med en mer vanlig röst. Det är ju visserligen ca 10 år innan Scooby-Doo hos familjen Addams bör ha dubbats, men man kan i alla fall få en liten fingervisning:

http://www.youtube.com/watch?v=gLMqajz2c30
#14408
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
9 oktober 2011 kl. 16:41:14
Citat från: Tonytonka skrivet  9 oktober 2011 kl. 15:57:25
Vet du någon annan än dom fem skådisarna som gjort någon gästroll i Öga & Öras dubbning?
I Scooby-Doo i Hollywood (som fanns med på samma kassett som Scooby-Doo hos familjen Addams) medverkade Nils Eklund i en större roll som filmbolagsdirektören. Och åtminstone i Scooby-Doo i spökstaden var Bert-Åke Varg med som en av The Three Stooges.

På omslagen till alla kassetterna med den här dubbningen är det tyvärr bara de fem fasta skådespelarna som crediterats, och därför har det inte varit så lätt att identifiera övriga röster, men Nils Eklund och Bert-Åke Varg kan i alla fall ingen ta miste på. Förmodligen har det varit med fler skådisar också som jag inte känner igen, för jag är tyvärr ingen specialist på röstidentifiering.
#14409
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
9 oktober 2011 kl. 14:28:19
Tror du verkligen att Gomez är Andreas Nilsson? Jag hör visserligen en viss likhet med hans röst, men den här dubbningen borde ha gjorts 1985 och såvitt jag vet hade han ännu inte börjat i branschen då. Enligt vad han själv sagt så var det väl först 1987 som han började dubba, i och med dubben av DuckTales och andra sammanhang där Kalle Anka medverkade.

Jag är mycket tveksam om Roger Storm var aktiv 1985 heller, och är därför skeptisk till honom också.

Att Pugsley nästan garanterat är en barnskådis håller jag helt med om, och jag tycker att rösten låter väldigt bekant fast jag inte lyckas att placera in honom. Kan det tänkas vara någon aktiv barnskådis som varit med i andra filmer/serier under samma tidsperiod...?

Jag håller med Tonytonka att Fester med största sannolikhet är Peter Harryson. Det är ju helt solklart att det är han på repliken "Jag är Fester", och därför verkar det mest troligt att det är Peter även vid karaktärens senare repliker (om än mer förställd då än vid den första repliken).
#14410
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
8 oktober 2011 kl. 18:19:30
Morticia är definitivt inte Anita Wall - hennes röst går inte att ta miste på. Det låter inte som Gunilla Norling heller, tycker jag. Farmor kan möjligtvis tänkas vara Anita Wall som förställt rösten, men det är svårt att avgöra då hon bara verkar ha en enda replik i hela avsnittet.

Men jag har gjort i ordning ljudklipp på Gunilla Norling och Anita Wall, som jag bifogar här.
#14411
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
6 oktober 2011 kl. 23:06:02
Citat från: Tonytonka skrivet 10 augusti 2010 kl. 13:53:17
Vem gör rösterna till Familjen Addams i Transfers filmen med Scooby?
Din fråga är visserligen väldigt gammal, men först nu har jag sett igenom filmen Scooby-Doo hos familjen Addams från SF/Media Transfer, och ärligt talat lyckas jag inte att identifiera någon i familjen med säkerhet. I Öra & Ögas dubbning brukade det annars vara ett litet persongalleri, och i de flesta av VHS-filmerna gör de fem huvudrollerna (Stellan Skarsgård, Peter Harryson, Anita Wall, Gunilla Norling och Staffan Hallerstam) också många av gästrollerna, men i just det här fallet tycker jag spontant inte att det låter som någon av dem.

Den enda jag känner mig hyfsat säker på är att Uncle Fester spelas av Peter Harryson - hans röst är visserligen kraftigt förställd vid de flesta tillfällen, men vid Festers första replik används en vanlig röst och där hör man tydligt att det är Peter Harryson. Det får mig att misstänka att det är Peter även vid de senare replikerna, trots att rösten inte alls låter likadan. Antingen det eller också görs Fester av två olika skådisar, så att Peter Harryson fick komplettera någon replik som huvudskådisen glömt.

Ifall någon är bättre på att identifiera röster än jag, så bifogar jag ljudklipp på alla familjemedlemmar i familjen Addams i Öra & Öga-dubben av Scooby-Doo hos familjen Addams (vilket i klartext innebär avsnittet Wednesday is Missing av The New Scooby-Doo Movies). De som medverkar i ljudklippet är, i den ordning som deras första repliker förekommer i klippet:
Lurch, Morticia, Gomez, Onsdag (Wednesday), Pugsley, Farmor och Fester.

Jag skulle uppskatta hjälp att identifiera alla dessa röster. Pugsleys röst tycker jag låter väldigt bekant, men jag lyckas inte att placera in den. Några av de andra låter smått bekanta, men just nu står det stilla för mig.
#14412
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
13 maj 2011 kl. 22:22:04
Ärligt talat kommer jag inte ihåg, men det var i alla fall samma röster i Top Cat som i Scooby-Doo-avsnitten; d.v.s. Bert-Åke Varg, Gunnar Ernblad, Peter Harryson, Irene Lindh, Beatrice Järås och Staffan Hallerstam.
#14413
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
12 maj 2011 kl. 23:36:53
Två stycken av Kanal 10s utgåvor innehåller avsnitt av Scooby-Doo and Scrappy-Doo från 1979 (d.v.s. halvtimmesserien där hela Mysteriegänget medverkar; inte den mer kända serien bestående av 7-minutersavsnitt med endast Scooby, Scrappy och Shaggy). Därutöver finns VHS-filmen Scooby-Doo möter Helan och Halvan, som består av ett avsnitt av The New Scooby-Doo Movies. De återstående filmerna innehåller avsnitt av The Scooby-Doo Show.

Alla Kanal 10s utgåvor av Scooby-Doo innehåller också som extra bonus avsnitt av antingen Marmaduke eller Top Cat.
#14414
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
30 januari 2011 kl. 02:22:17
Citat från: Tonytonka skrivet 11 augusti 2010 kl. 20:52:08
vilket dubbingsbolag gjorde specialdubben av Scooby-Doo i utgåvan: "Scooby-Doo på nya äventyr"?
Jag har nu frågat Håkan Mohede om nydubben på VHS-filmen Scooby-Doo på nya äventyr, och han har bekräftat att det mycket riktigt är de röster som Anders postade om nyligen (Kenneth Milldoff, Håkan Mohede och Mats Qviström). Därutöver tycktes han minnas att även Mikael Roupé medverkade.

Dubbningen gjordes tydligen av Salut Audio/Video i Danmark, vilket förklarar att det inte är samma röster som i Sun Studios vanliga dubbningar. Håkan var tydligen själv regissör och Robert Cronholt översatte.
#14415
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
27 januari 2011 kl. 00:14:53
The Scooby and Scrappy-Doo Puppy Hour har bara visats i USA, så det fullständiga programblocket har därmed aldrig dubbats. Den syndikerade formen Scooby, Scrappy & Yabba Doo (som utgör hälften av det blocket) - gjord för amerikansk syndikation och utlandsvisningar - har däremot dubbats och har åtminstone visats på TV3 dubbad av Mediadubb; kanske även Cartoon Network.

The New Scooby and Scrappy-Doo Show har absolut dubbats till svenska - den dubbades av Mediadubb för visningar på TV3 kring andra halvan av 1990-talet, och har Mediadubbs klassiska röster (Steve Kratz, Staffan Hallerstam, Peter Harryson och Malin Berghagen i de fasta rollerna).

Scooby's Mystery Funhouse var ingen egen serie, utan bara ett amerikanskt paketprogram innehållande avsnitt av Scooby & Scrappy-Doo hämtade från tidigare programblock (bl.a. The Scooby and Scrappy-Doo Puppy Hour). Därmed har avsnitten som ingick i Scooby's Mystery Funhouse dubbats, men de har inte visats i just det skicket utanför USA. Det har inte funnits något skäl att visa just det paketprogrammet här, i och med att Scooby & Scrappy-Doo visats separat i Sverige. Titeln Scooby & Scrappy-Doo kommer alltså från senare syndikation, och de avsnitten ingick ursprungligen som del i entimmeslånga programblock i USA.

Jag känner inte till att Scooby-Doo! Mystery Incorporated har dubbats eller börjat visas än, men så har jag inte tillgång till Cartoon Network så jag är nog inte rätt person att uttala mig. Då serien är producerad med start 2010 så måste den i så fall ha gått under det senaste halvåret på Cartoon Network. Ett avsnitt av serien släpptes dock nyligen som extramaterial på en svensk DVD-utgåva och var där på engelska utan text, vilket gör att man kan misstänka att serien inte har dubbats.