Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Lucky Luke - Insamlingstråd

Startat av Goliat, 16 juli 2022 kl. 17:20:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Elios

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 augusti 2022 kl. 02:03:29Jag har mailat till Håkan Mohede och frågat om lektordubbningen, men inte fått något svar än. Han brukar ju dock ha väldigt bra minne, så jag förmodar att han bör komma ihåg även den här dubbningen; och borde åtminstone minnas vilken studio som gjorde den. :)
Vad kul att han fotfarande är lite aktiv. Såg han bara berättare för nån bok där på Storytel! ^^

Goliat

Citat från: Racnar skrivet 13 augusti 2022 kl. 22:09:44Om Syftet är att bevara dubbningarna så är det viktigaste att man bevarar dem inte vem som har gjort dem. Det skulle vara trevligt om du kunde dela med dig av Intro och outrolåten från tv1000 versionen dock
Den får ni vänta på tills jag får den. 😉

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 augusti 2022 kl. 02:03:29Jag har mailat till Håkan Mohede och frågat om lektordubbningen, men inte fått något svar än. Han brukar ju dock ha väldigt bra minne, så jag förmodar att han bör komma ihåg även den här dubbningen; och borde åtminstone minnas vilken studio som gjorde den. :)
Håller tummarna att han kommer ihåg. Kan du bekräfta om det är Eurotroll eller Media Dubb International som gjorde den "vanliga dubben" till säsong 2? För det nämns här i tråden ena medan en annan som har varit i kontakt med någon säger den andra. Båda verkar säkra på sin sak. 

Gustav Jonsson

Citat från: Goliat skrivet 14 augusti 2022 kl. 05:53:22Den får ni vänta på tills jag får den. 😉
Håller tummarna att han kommer ihåg. Kan du bekräfta om det är Eurotroll eller Media Dubb International som gjorde den "vanliga dubben" till säsong 2? För det nämns här i tråden ena medan en annan som har varit i kontakt med någon säger den andra. Båda verkar säkra på sin sak.
Var kommer säsong 2 avsnitten som du har ifrån? Är det en riktig dubbning och den kommer från DVD eller VHS så måste det vara Eurotrolls dubbning som gjordes för filmnet.

Goliat

Citat från: Gustav Jonsson skrivet 14 augusti 2022 kl. 05:55:03Var kommer säsong 2 avsnitten som du har ifrån? Är det en riktig dubbning och den kommer från DVD eller VHS så måste det vara Eurotrolls dubbning som gjordes för filmnet.
Både dvd o vhs och det är samma dubb.

Grejen är att det verkar osäkert på vem som gjorde den. Som jag förstår det var det mellan, Lucky luke säsong 2 verkades dubbas 1991 (som jag förstått det) och Eurotroll är skapad 1992. Så kan detta verkligen stämma. Kan inte bekräfta datum till 100% dock så den kanske är dubbad senare.

Kanske går att se första visningen på tv ifs i nån tidning som kan visa när den gick.

Gustav Jonsson

Citat från: Goliat skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:03:48Både dvd o vhs och det är samma dubb.

Grejen är att det verkar osäkert på vem som gjorde den. Som jag förstår det var det mellan, Lucky luke säsong 2 verkades dubbas 1991 (som jag förstått det) och Eurotroll är skapad 1992. Så kan detta verkligen stämma. Kan inte bekräfta datum till 100% dock så den kanske är dubbad senare.

Kanske går att se första visningen på tv ifs i nån tidning som kan visa när den gick.
Det är inte osäkert, dubbningen är beställd av Filmnet och gjord av Eurotroll. Rösterna har Steffan förklarat tidigare varför de är samma. Det är 100% Eurotroll. Serien är dubbad i mitten av 90-talet runt 95.

Gustav Jonsson

Här har du inlägg som bekräftar att det är samma dubb som sändes på Filmnet och Filmnet anlitade Eurotroll.
Citat från: Racnar skrivet 14 augusti 2022 kl. 02:01:53Om ingen vet vem som äger rättigheterna till deras dubbningar, Hur kan Lucky Luke säsong 2 har släppts på DVD och VHS med samma dubbning som på Filmnet?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 augusti 2022 kl. 02:11:49Ja, det är en mycket bra fråga. Jag kan bara gissa att distributören antingen köpte loss rättigheterna från FilmNet medan kanalen fortfarande fanns, eller licensierade dubben för en tillräckligt lång period för att innefatta releaserna.

Goliat

Citat från: Gustav Jonsson skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:06:37Det är inte osäkert, dubbningen är beställd av Filmnet och gjord av Eurotroll. Rösterna har Steffan förklarat tidigare varför de är samma. Det är 100% Eurotroll. Serien är dubbad i mitten av 90-talet runt 95.
Så den är dubbad så sent. Fick till mig att den var dubbad relativt när den var ny. Men 95 bör den då vara Eurotroll.
Citat från: Gustav Jonsson skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:10:31Här har du inlägg som bekräftar att det är samma dubb som sändes på Filmnet och Filmnet anlitade Eurotroll.
Att det är samma dubb vet vi, men Eurotroll nämns inte där heller. Men om det var så sent som mitten av 90-talet måste det vara Eurotroll, jag frågar extra då jag fått annan information av en annan involverad.

Marcusen

Citat från: Goliat skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:18:16Så den är dubbad så sent. Fick till mig att den var dubbad relativt när den var ny. Men 95 bör den då vara Eurotroll.Att det är samma dubb vet vi, men Eurotroll nämns inte där heller. Men om det var så sent som mitten av 90-talet måste det vara Eurotroll, jag frågar extra då jag fått annan information av en annan involverad.
Filmnet i mitten på 90-talet det måste vara Eurotroll helt enkelt.

Daniel Hofverberg

Citat från: Marcusen skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:21:07Filmnet i mitten på 90-talet det måste vara Eurotroll helt enkelt.
FilmNet brukade anlita både Eurotroll, Videobolaget, Pangljud och Adaptor D&D. Av dessa verkar ju Eurotroll klart misstänkta i det här fallet, men det förutsätter att det faktiskt var FilmNet som beställde dubbningen - det är inte helt omöjligt att någon annan beställde dubben, men att den visades på FilmNet först; så var exempelvis fallet med Denver, den siste dinosaurien.

Men Eurotroll brukade ju ofta också leja bort en del uppdrag till Mediadubb International och vice versa, så vem som fått uppdraget betyder inte nödvändigtvis vem som faktiskt utfört dubbningen.

Jag ska försöka få tag i någon av skådespelarna för att försöka få mer definitiva besked om det var Eurotroll som gjorde säsong 2-dubben, men jag kan inte lova att jag kommer att lyckas. :)

Marcusen

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:27:18FilmNet brukade anlita både Eurotroll, Videobolaget, Pangljud och Adaptor D&D. Av dessa verkar ju Eurotroll klart misstänkta i det här fallet, men det förutsätter att det faktiskt var FilmNet som beställde dubbningen - det är inte helt omöjligt att någon annan beställde dubben, men att den visades på FilmNet först; så var exempelvis fallet med Denver, den siste dinosaurien.

Men Eurotroll brukade ju ofta också leja bort en del uppdrag till Mediadubb International och vice versa, så vem som fått uppdraget betyder inte nödvändigtvis vem som faktiskt utfört dubbningen.

Jag ska försöka få tag i någon av skådespelarna för att försöka få mer definitiva besked om det var Eurotroll som gjorde säsong 2-dubben, men jag kan inte lova att jag kommer att lyckas. :)
Jag tror tyvärr inte du kommer lyckas med att komma fram till något om du kontakter skådespelarna då de ju också har dubbat Lucky Luke för tv1000.

Steffan Rudvall

Detta är antagligen den första visningen av säsong 2 på Filmnet.

https://smdb.kb.se/catalog/id/003306150

Racnar

Det Vi kan vara säkra på är att dubbningen kommer från Filmnet så om du vill kalla filerna något så kan du kalla de Filmnet dubbning

Steffan Rudvall

Finns det någon som har något säsong 2 avsnitt inspelat från Filmnet? Det kanske förekommer någon slags credits typ som i Aladdin.

Så här alltså.

Goliat

Här är ett par av dubbningarna. Ska börja synka in lektordubben idag.

Racnar

Citat från: Goliat skrivet 14 augusti 2022 kl. 06:51:41Här är ett par av dubbningarna. Ska börja synka in lektordubben idag.
Intressant med bioversionens öppningstal som inte är med VHS  var kommer den ifrån?