Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - gstone

#1
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 00:04:13Jo, jag tror att detta är Angelicas debut, och Bernt Mogul gav upp, jag gissar att han inte är med i fler avsnitt.

Edit: Kom just på att Little Angel också är en riktigt hemsk karaktär;


https://www.youtube.com/watch?v=iS-tYp0IMJ0

(hans karaktärs-roll påminner mig om en till karaktär som jag verkligen ogillar, nämligen den där lille draken i ett avsnitt ur Sofia Den Första, som jag för tillfället glömt namnet på, jag får kolla upp det så småningom)
Ögonen ser konstiga ut.
#2
Kan man streama TV serien Tales from the Crypt på någpn streamingtjänst i sverige ?
#3
Citat från: Steffan Rudvall skrivet Igår kl. 22:54:04Vad är det för biograf du ska se den på?
Heron City
#4
Citat från: Steffan Rudvall skrivet Igår kl. 22:54:04Det är skiljer sig antagligen från biograf till biograf.


Men den har väl svenskt tal ?
#5
Vem spelar candlehead på Svenka i Röjar Ralf filmerna ?
#6
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:56:46Vilket är positivt, tycker jag. Åtminstone så länge det rör sig om en äkta anpassad textning för hörselskadade som följer den svenska dubbningen - i något enstaka fall har det hänt att de på bio har visat textning anpassad för textad originalversion tillsammans med dubbning, trots att dubbningen och texten då alltså varit översatta separat från originalspråket med helt olika översättning, och det blir rena rama kaoset och långt ifrån njutbart...

Det märkliga är bara det att nästan alltid verkar dessa biotextningar avsedda för den dubbade versionen aldrig mer användas efter bio, så att den sedan lyser med sin frånvaro både på DVD/Blu-Ray och streamingtjänster, där bara den "vanliga" svenska texten (avsedd för textad originalversion) finns med. Irriterande, plus att man kan tycka att det känns väldigt oekonomiskt att beställa textning för bio som sen aldrig ska användas igen... :(
Det konstiga tycker är att biljetten skriver att filmen svensk text, men den säger ignet tal ???

Både inte det stå ?
#7
Kankse Daniel kan lägga ut credits till I väntan på julen ?
#8
Jag har fotat credits till Tuffa Gänget: Ingen Julfrid på Netflix.


Kan lägga upp den när jag sett klart på filmen jag ser på.
#9
Citat från: Steffan Rudvall skrivet Igår kl. 17:06:55Det har blivit allt vanligare nu att den inbrända svenska texten finns med trots version.
Bra att den är på svenska :D
#10
Det verkar som visningen av Önskan som jag se på Lördag är på svenska  :D
#11
Alla hade samma röster i Tuffa Gänget: Ingen Julfrid utom Tiffany Fluffig.
#12
Jag såg jul special idag på Netflix  ;D
#13
Off-topic / SV: Diverse frågor
Igår kl. 16:30:03
Vad är grejen med den här DVDn ⁉️😮
https://cdon.se/film/nativity-p141236550

Varför har den inte kommit än ?
#14
Citat från: Simon Axelsson skrivet Igår kl. 16:15:26Oavsett språk visas den med svensk text. Om ni har bokat för smygpremiären nu i helgen verkar samtliga föreställningar vara på svenska.
Pappa trodde den var på engelska för att det var svensk text 

så han sa det till mig  :D

Men nät jag kollar är alla visningar på svenska  :D
#15
Citat från: Simon Axelsson skrivet Igår kl. 16:15:26Oavsett språk visas den med svensk text. Om ni har bokat för smygpremiären nu i helgen verkar samtliga föreställningar vara på svenska.
Du hade rätt