Är Wall.es Röst förställd? i svenska alltså
Hur menar du? Den kommer säkerligen (och förhoppningsvis) låta som i originalet, fast prata med fler svenska ord. Han säger ju knappt nånting, mest bara "Eeeeeeevaa" :D
ÄLSKA WALL-E!!!
Wall-Es röst (Johan Lejdemyr) låter elektroniskt förställd i den svenska versionen, åtminstone av vad jag kommer ihåg (jag såg filmen på en pressvisning strax innan premiären, så det var ett litet tag sen). Jag har inte sett originalversionen, men Wall-E är en av de röster i filmen som måste godkännas av Disneys huvudkontor i USA, så därför förmodar jag att rösten bör låta relativt lik originalversionen.
Som Soscla påpekar säger han ju för övrigt inte så jättemycket, utan han är ju ganska fåordig av sig. Största behovet av att dubba rösten är väl just för att ändra "Eve" till "Eva" i Wall-Es massa utrop.
Gammalt ämne men WALL-E är bara dubbad när han säger "instruktioner", "jorden" och när han säger Eva i kaptenens hytt
Och hur vet jag detta, jo för jag har sett filmen på både engelska och svenska och i den engelska versionen så uttalar Wall-e Eve som Eva och i den svenska versionen så låter det likadant så dom har bara dubbat Wall-e när han säger andra ord
Eva är dubbad när hon säger "instruktioner", "jorden", "nej", "plantan", "hemligstämplat", "namn" och sitt egna namn förstås
Citat från: Erik Dahlberg skrivet 26 maj 2019 kl. 10:56:10
Gammalt ämne men WALL-E är bara dubbad när han säger "instruktioner", "jorden" och när han säger Eva i kaptenens hytt
Och hur vet jag detta, jo för jag har sett filmen på både engelska och svenska och i den engelska versionen så uttalar Wall-e Eve som Eva och i den svenska versionen så låter det likadant så dom har bara dubbat Wall-e när han säger andra ord
Eva är dubbad när hon säger "instruktioner", "jorden", "nej", "plantan", "hemligstämplat", "namn" och sitt egna namn förstås
Låter rimligt.