Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Frost 2 på samiska

Startat av Sabelöga, 20 juli 2019 kl. 16:09:06

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Sabelöga

Läste precis att Frost 2 kommer att dubbas till samiska. Koolt.

Är det den första filmen att dubbas till samiska nånsinn?
Houba !

Disneyfantasten

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 20 juli 2019 kl. 16:09:06
Läste precis att Frost 2 kommer att dubbas till samiska. Koolt.

Är det den första filmen att dubbas till samiska nånsinn?

Är inte samiska detsamma som finska?

Jag hoppas iallafall verkligen att filmen dubbas till svenska så att jag kan se den på bio när den väl visas...

(min kommande biofilm är Toy Story 4 som jag ska se nu i september och eftersom Frost 2 har premiär juldagen så tänkte jag se den nu i januari, alltså efter nyår, för det kan annars bli överbefolkat i december)

Sabelöga

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 juli 2019 kl. 17:08:12
Är inte samiska detsamma som finska?
Nej det är det inte, på samma sätt som svenska inte är detsamma som danska.
Houba !

E

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 juli 2019 kl. 17:08:12
Är inte samiska detsamma som finska?
Det låter nästan likadant men det är inte samma språk om du menade det ;)

Sabelöga

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 20 juli 2019 kl. 17:29:23
Det låter nästan likadant men det är inte samma språk om du menade det ;)
Det är samma språkgrupp men det är svenska och isländska åxå  ;)
Houba !

Disneyfantasten

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 20 juli 2019 kl. 17:30:51
Det är samma språkgrupp men det är svenska och isländska åxå  ;)

Menar du att filmen inte kommer att få någon svensk dubbning...? (isåfall ser det mycket mörkt ut och dessutom så känns det också mycket tråkigt utan svensk dubbning på filmen  :( )

E

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 juli 2019 kl. 17:44:23
Menar du att filmen inte kommer att få någon svensk dubbning
Det sa han inte, vad fick du det ifrån ???

Disneyfantasten

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 20 juli 2019 kl. 18:13:24
Det sa han inte, vad fick du det ifrån ???

Han sa att samiska inte är finska, och det finns inget land som heter samien, utan det är snarare renägare som man kallar samer och samer bor i både Sverige, Norge och Finland... (Norge är förresten det land där Frost-franschisen utspelar sig)

Elios

Klart att den dubbas. Ingen tvekan om det.

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 20 juli 2019 kl. 17:28:13
Nej det är det inte, på samma sätt som svenska inte är detsamma som danska.

Eller att Danska inte är skånska.  8)

Disneyfantasten

Citat från: Elios skrivet 20 juli 2019 kl. 18:24:35
Klart att den dubbas. Ingen tvekan om det.

Eller att Danska inte är skånska.  8)

För mig är danska väldigt svårt att lyssna på pga brytningen, trots att jag bor i Malmö som ligger granne med Danmark... (då är det betydligt lättare att läsa danska)

Men norska är dock relativt enkelt för mig både att läsa och lyssna på...

Sabelöga

Svenska, norska, och danska är nära besläktade med varandra därav finns det en viss ömsesidig begriplighet därimellan. Isländska, tyska, och nederländska är besläktade med svenska på längre håll, därav finns det lite om någon ömsesidig begriplighet.

Samiska, finska och estniska är alla besläktade, men det finns bara ömsesidig begriplighet i någon grad mellan finska och estniska. Samiska är inte ömsesidigt begripligt med dom andra två.

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 juli 2019 kl. 18:14:47
Han sa att samiska inte är finska, och det finns inget land som heter samien, utan det är snarare renägare som man kallar samer och samer bor i både Sverige, Norge och Finland... (Norge är förresten det land där Frost-franschisen utspelar sig)
Är du bakom flötet, eller retas du bara? Samer är ett eget folkslag som länge har bott där dom gör, dvs. i Sameland (Sápmi på samiska) som ligger i norra Sverige, Norge och Finland. Språket dom talar är besläktat med finska men är inte ömsesidigt begripligt.
Houba !

Disneyfantasten

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 20 juli 2019 kl. 18:40:11
Är du bakom flötet, eller retas du bara?

Varken eller! Jag blev bara förvirrad, för jag missförstod dig...

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 20 juli 2019 kl. 18:40:11
Svenska, norska, och danska är nära besläktade med varandra därav finns det en viss ömsesidig begriplighet därimellan. Isländska, tyska, och nederländska är besläktade med svenska på längre håll, därav finns det lite om någon ömsesidig begriplighet.

Fast isländska har väl inte minsta anknytning till svenska eller något annat språk... (jag har för mig att jag för många år sedan såg en film på skolan där de sa att isländningarna inte använder några låneord, utan hittar på egna, exempelvis har de översatt clown till trúôur)

Sabelöga

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 juli 2019 kl. 18:55:53
Varken eller! Jag blev bara förvirrad, för jag missförstod dig...
Åh, ber om ursäkt om jag uttryckte mej otydligt.

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 juli 2019 kl. 18:55:53
Fast isländska har väl inte minsta anknytning till svenska eller något annat språk... (jag har för mig att jag för många år sedan såg en film på skolan där de sa att isländningarna inte använder några låneord, utan hittar på egna, exempelvis har de översatt clown till trúôur)
Där har du fel, isländska är besläktat svenska då det utvecklades från dialekterna som dom norska nybyggarna talade när dom utvandrade dit från västnorge runt 1000-talet. Att dom inte har några lånord på isländska har inget med saken att göra, det om något gör ju bara att det är mer likt fornnordiska som ju alla nordiska språk (svenska, norska, danska, inte finska och samiska) härstammar ifrån.
Houba !

Elios

Tänker om denna inte borde vara bland dubbningar och röster då det ju handlar om dubbning men det kanske bara ska vara svensk dubbning då?? Iallafall är ändå inte samiska typ ett svenskt språk ändå för det står ju lite i manualen att man talar det lite längre upp i vårt avlånga land.  8) :P

Sabelöga

Citat från: Elios skrivet 21 juli 2019 kl. 01:31:16
Tänker om denna inte borde vara bland dubbningar och röster då det ju handlar om dubbning men det kanske bara ska vara svensk dubbning då?? Iallafall är ändå inte samiska typ ett svenskt språk ändå för det står ju lite i manualen att man talar det lite längre upp i vårt avlånga land.  8) :P
Förstår inte riktigt exakt vad som menas men den ligger ju i Filmer och TV-serie.. Men borde samiska exkluderas från diskussion för att det är ett finsk-ugriskt språk?
Houba !