Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 maj 2021 kl. 20:19:12
Ducktales dubbades om för att Disney inte hade koll på ljudbanden men i fallet med Darkwing Duck så borde Disney ha bättre koll på ljudbanden eftersom att de själva beställde dubbningen.

tack
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 20:00:16
Nu när vi ändå håller på; hur tror ni att en eventuell tilläggsdubbning hade kunnat se ut av Darkwing Duck till Disney+ 2021?  :)
Man hoppas på att Anders Öjebo får komma tillbaks men det kan ju också bli personen som spelar den nya Darkwing i DuckTales 2017.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 maj 2021 kl. 20:43:36
Man hoppas på att Anders Öjebo får komma tillbaks men det kan ju också bli personen som spelar den nya Darkwing i DuckTales 2017.

Vem är det? Jag trodde att Anders återkom... (han nämnde väl t.o.m. i Christian Hedlunds podcast att han gärna gör rollen igen)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 20:50:10
Vem är det? Jag trodde att Anders återkom... (han nämnde väl t.o.m. i Christian Hedlunds podcast att han gärna gör rollen igen)
Jo men Ducktales 2017 är komplicerat. Den gamla Darkwing Duck som i Ducktales 2017 universum är en skådespelare i en tv-serie spelas av Anders Öjebo. Men det är en annan person som spelar den nya Darkwing Duck alltså ett fan av den tidigare nämnda tv-serien som till sist blir en riktig Darkwing Duck.

gstone

Om Svärdet i sten skulle behövet dubbas om för VHS av KM studio skulle jag viljay att dubbning såg ut så här.
>Arthur/Pysen = Samuel Elers-Svensson

>Merlin =  Dan Ekborg

>Archimedes =  Guy De La Berg

>Madame Mim = Irene Lindh

>Sir Hector = Sten Carlberg

>Sir Kay = Figge Norling

>Kökspigan = Birgitta Fernström  eller Margreth Weivers

>Sir Pelinor = Hans Lindgren

>Svarte Riddaren Bert = Jan Koldenius

>Vaktpost = Mattias Palm

>Utropare på torneringen = Anders Pontén

>Balladsångaren = Bertil Engh
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2021 kl. 21:02:34
Om Svärdet i sten skulle behövet dubbas om för VHS av KM studio skulle jag viljay att dubbning såg ut så här.
>Arthur/Pysen = Samuel Elers-Svensson

>Merlin =  Dan Ekborg

>Archimedes =  Guy De La Berg

>Madame Mim = Irene Lindh

>Sir Hector = Sten Carlberg

>Sir Kay = Figge Norling

>Kökspigan = Birgitta Fernström  eller Margreth Weivers

>Sir Pelinor = Hans Lindgren

>Svarte Riddaren Bert = Jan Koldenius

>Vaktpost = Mattias Palm

>Utropare på torneringen = Anders Pontén

>Balladsångaren = Bertil Engh
När skulle dubbningen göras?

gstone

Om Robin Hood behövdes dubbas om för VHS på 90-talet tycker jag detta hade varit den bästa möliga dubben

Jag förutsätter att KM Studios gör dubbningen ;)

>Robin Hood = Joachim Bergström

>Marian = Anna-Lotta Larsson

>Lille John = Jan Koldenius

>Broder Tuck = Anders Pontén

>Lady Kluck =  Meta Ross eller Tina Leijonberg

>Alan-i-Dalen =Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Prins John = Hans Gustafsson

>Sir Väs = Hans Lindgren

>Sheriffen av Nottingham = John Harryson

>Trigger = Stig Grybe

>Dumdum = Charlie Elvegård

>Otto = Anders Pontén

>Skippy = Jimmy Björndahl

>Storasyster Kanin = Mariam Wallentin

>Hängmed = Maria Kihl

>Änkan Kanin =  Maud Hansson

>Toby Sköldpadda = Johan Halldén

>Krokodilen = Hans Gustafsson

>Sixten Mus = Hans Lindgren

>Mor "Lilla Syster" Mus =  Suzanne Reuter

>Kung Richard = Ingemar Carlehed

>Berättaren = Ingemar Carlehed
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2021 kl. 21:02:34
Om Svärdet i sten skulle behövet dubbas om för VHS av KM studio skulle jag viljay att dubbning såg ut så här.
>Arthur/Pysen = Samuel Elers-Svensson

>Merlin =  Dan Ekborg

>Archimedes =  Guy De La Berg

>Madame Mim = Irene Lindh

>Sir Hector = Sten Carlberg

>Sir Kay = Figge Norling

>Kökspigan = Birgitta Fernström  eller Margreth Weivers

>Sir Pelinor = Hans Lindgren

>Svarte Riddaren Bert = Jan Koldenius

>Vaktpost = Mattias Palm

>Utropare på torneringen = Anders Pontén

>Balladsångaren = Bertil Engh

Detta är EM bra dubbning!  :)

PS: Var är berättaren? DS

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2021 kl. 21:14:46
Om Robin Hood behövdes dubbas om för VHS på 90-talet tycker jag detta hade varit den bästa möliga dubben

Jag förutsätter att KM Studios gör dubbningen ;)

>Robin Hood = Joachim Bergström

>Marian = Anna-Lotta Larsson

>Lille John = Jan Koldenius

>Broder Tuck = Anders Pontén

>Lady Kluck =  Meta Ross eller Tina Leijonberg

>Alan-i-Dalen =Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Prins John = Hans Gustafsson

>Sir Väs = Hans Lindgren

>Sheriffen av Nottingham = John Harryson

>Trigger = Stig Grybe

>Dumdum = Charlie Elvegård

>Otto = Anders Pontén

>Skippy = Jimmy Björndahl

>Storasyster Kanin = Mariam Wallentin

>Hängmed = Maria Kihl

>Änkan Kanin =  Maud Hansson

>Toby Sköldpadda = Johan Halldén

>Krokodilen = Hans Gustafsson

>Sixten Mus = Hans Lindgren

>Mor "Lilla Syster" Mus =  Suzanne Reuter

>Kung Richard = Ingemar Carlehed

>Berättaren = Ingemar Carlehed

Detta är en bra dubbning!  :)

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2021 kl. 21:15:12
Någon gång på 90-talet.
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 21:21:14
Detta är EM bra dubbning!  :)

PS: Var är berättaren? DS
Var inte Samuel för gammal 93 han var ju trots allt 14 år och 1999 var han 20 så egentligen är det inte så troligt att han skulle spela Arthur. Om den hade dubbats av Dorren Denning på 80-talet skulle det dock vara mer realistiskt för Samuel att få rollen.

Disneyfantasten

Om KM Studio hade dubbat Fantasia till VHS-utgåvan 1991;

>Berättaren = Hams Gustafsson

>Musse Pigg = Anders Öjebo

>Leopoldo Stokowski = Ingemar Carlehed

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 maj 2021 kl. 21:24:27
Var inte Samuel för gammal 93 han var ju trots allt 14 år och 1999 var han 20 så egentligen är det inte så troligt att han skulle spela Arthur.

Vem skulle du föreslå istället då?

gstone

Om Aristocats dubbades om på 90-talet av KM Studio tror jag nog detta är den bästa mögliga rollistan


>Duchess = Lizette Pålsson

>Thomas O'Malley = Jan Koldenius

>Marie = Mariam Wallentin

>Berlioz = Jimmy Björndahl

>Toulouse = Johan Halldén

>Edgar = Ingemar Carlehed

>Madame Adelaide Bonfamille =  Siw Malmkvist

>George Hautecourt = Póvel Ramel

>Napoleon = John Harryson

>Lafayette = Bert-Åke Varg

>Amelia = Anna-Lotta Larsson alt. Vicki Benckert  eller Irene Lindh

>Abigail =  Vanna Rosenberg

>Onkel Waldo = Peter Harryson

>Roquefort = Hans Lindgren

>Scat Cat =  Fredde Granberg

>Beppo =  Svante Thuresson

>Hit-Hat = Stig Grybe

>Shun-Gon = Sture Ström

>Billy Boss =  Bert-Åke Varg

>Frou-Frou = Lili Lindfors
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 21:25:04
Vem skulle du föreslå istället då?
Kanske Ulf Bergstrand och om den dubbades 99 så skulle Alexander Lundberg.