Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ljudstudio: G.S AB, Göteborg - Dubbat på Norska

Startat av Jabberjaw, 24 januari 2024 kl. 20:35:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Jabberjaw

Hur kommer det sig att GSP Lidingö dubbat på Norska en gång i tiden. enligt omslaget på en VHS film av tv-serien
Mrs. Pepperpot (Spoon Oba-san) / (スプーンおばさん, Supūn Oba-san), så framgår det att följande stog för ljudspåret.

Regi: Ole Saxe
Producent: Urmas Plunt
Ljudstudio: G.S. AB, Göteborg
Videostudio: GSP, Lidingö


Är det felaktiga uppgifter? Eller dubbade man ibland även på Norska i GSP studion under sena 1980-talet. :)

Daniel Hofverberg

Citat från: Jabberjaw skrivet 24 januari 2024 kl. 20:35:55Är det felaktiga uppgifter? Eller dubbade man ibland även på Norska i GSP studion under sena 1980-talet. :)
Som du ser är det faktiskt inte dubbat av GSP Film, utan det är ju videostudion; d.v.s. som har stått för bildversion/versionering och att sammanställa den färdiga videon.

Dubbningsstudion är uppenbarligen Gothenburg Sound Studios, som jag förutsätter att G.S. är en förkortning av.

Så uppgifterna är säkerligen korrekta, men frågan är ju om Gothenburg Sound verkligen har dubbat till norska, eller om de anlitat någon annan studio för den dubben...? Urmas Plunt tyder ju helt klart på dem själva, men Ole Saxe verkar ju vara en norrman. Om man anlitar något annat företag för dubben händer det ju att det sker utan kundens vetskap, så det kan vara så att Gothenburg Sound anlitat något företag i Norge för dubbningen - men det fanns ju inte många som dubbade i Norge på 1980-talet, så kanske Gothenburg Sound tog in norska skådespelare till Göteborg för att spela in på plats där.

Jabberjaw

#2
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 januari 2024 kl. 20:42:46Som du ser är det faktiskt inte dubbat av GSP Film, utan det är ju videostudion; d.v.s. som har stått för bildversion/versionering och att sammanställa den färdiga videon.

Dubbningsstudion är uppenbarligen Gothenburg Sound Studios, som jag förutsätter att G.S. är en förkortning av.

Så uppgifterna är säkerligen korrekta, men frågan är ju om Gothenburg Sound verkligen har dubbat till norska, eller om de anlitat någon annan studio för den dubben...? Urmas Plunt tyder ju helt klart på dem själva, men Ole Saxe verkar ju vara en norrman. Om man anlitar något annat företag för dubben händer det ju att det sker utan kundens vetskap, så det kan vara så att Gothenburg Sound anlitat något företag i Norge för dubbningen - men det fanns ju inte många som dubbade i Norge på 1980-talet, så kanske Gothenburg Sound tog in norska skådespelare till Göteborg för att spela in på plats där.

Det står även

Citat(Copyright Collage AB, Sverige 1986, Salut Danmark och George 1988. Ansvarig utgivare: SF Norge AS
Låter som världens "hopkok" av olika distributörer. ???

Hm kollar gamla omslag för VHS filmer på 1980-talet. Och kanske inte är så konstigt med tanke på att alla hittils som jag sett har "produktion Lasse Svensson / GSP" medan dubbningarna är på Norska. På en film står det att produktion är Sun Studio Danmark, fastän det är Norsk dubb.

Var det så ont om "produktionsstudior" i Norge verkligen att dom behövde skicka allt till Sverige och Danmark. :o