Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Diverse frågor

Startat av Disneyfantasten, 26 februari 2022 kl. 21:56:52

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Will Siv

Citat från: gstone skrivet 12 september 2024 kl. 23:38:55Alla röster är förinspelad

Det är ju inte direkt röster som vem som helst kan göra och jag skulle gissa en del av skridskoåkarna nog inte talar svenska.
Dom avsänder nog samma skridskoåkare i väldigt många länder.
Yea, jag förstod redan att rösterna gjordes av röstskådespelare och inte av åkarna.

Det vore helt insane om det var rösterna som var ute på isen, som exempel, Molly Sandén/eller Dominique Pålsson Wiklund som Rapunzel eller Lizette som Mimmi och/eller Askungen :o

(knappast enkelt att göra allting)


Undrade mest om rösterna var förinspelade eller gjordes live.
Citat från: gstone skrivet 12 september 2024 kl. 23:41:20Detta stämmer Disney har utan tvekan regler om att karaktärerna måste låta på ett vist sätt.

Det är ju därför Disneyland karaktärerna som regel inte talar ;)
Vore intressant att höra "dubbningen" utanför showen.
- what.

gstone

Citat från: Will Siv skrivet 13 september 2024 kl. 00:01:10Yea, jag förstod redan att rösterna gjordes av röstskådespelare och inte av åkarna.

Det vore helt insane om det var rösterna som var ute på isen, som exempel, Molly Sandén/eller Dominique Pålsson Wiklund som Rapunzel eller Lizette som Mimmi och/eller Askungen :o

(knappast enkelt att göra allting)


Undrade mest om rösterna var förinspelade eller gjordes live.Vore intressant att höra "dubbningen" utanför showen.
Det jävliga är att det alltid finns noll info om rösterna i programmet  :-X

Ganska itererande  
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Will Siv skrivet 13 september 2024 kl. 00:01:10Ye.Vore intressant att höra "dubbningen" utanför showen.
Det skulle nog låta lite konstigt utanför sitt sammanhang 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Hur mycket av Lödder(1977-1981) finns på DVD i Sverige eller åtminstone med svensk text ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 14 september 2024 kl. 00:52:22Hur mycket av Lödder(1977-1981) finns på DVD i Sverige eller åtminstone med svensk text ?
Rätta mig om jag har fel, men såvitt jag kan hitta verkar det bara vara säsong 1 av Lödder som släppts på DVD i Sverige. Den svenska utgåvan är sedan länge utgången, men det finns andra utgåvor i Europa att få tag i med svensk, norsk, dansk och finsk text - bland annat den brittiska region 2-utgåvan duger för det ändamålet.

Visst kan det tänkas finnas någon utländsk utgåva av säsong 2 - 4 med svensk text någonstans i världen, men när jag söker runt nu hittar jag inget uppenbart som tyder på det. :(

Observera också att den svenska DVD-utgåvan med säsong 1 "bara" har svensk text, inte svenskt ljudspår. När serien sändes i svensk TV har jag ett tydligt minne av att berättarrösten vid resuméerna i början av varje avsnitt var dubbad till svenska, men den versionen finns alltså inte att tillgå på DVD - där är även berättarrösten i textad originalversion.

Anders M Olsson

#1970
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 september 2024 kl. 02:34:44Observera också att den svenska DVD-utgåvan med säsong 1 "bara" har svensk text, inte svenskt ljudspår. När serien sändes i svensk TV har jag ett tydligt minne av att berättarrösten vid resuméerna i början av varje avsnitt var dubbad till svenska, men den versionen finns alltså inte att tillgå på DVD - där är även berättarrösten i textad originalversion.
Ja, och det var ingen mindre än Anders Gernandt som var svensk berättare. Jag är osäker på om han förekom både i början och slutet av varje avsnitt, men jag minns att han pratade i slutet av avsnitten.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 september 2024 kl. 02:34:44Rätta mig om jag har fel, men såvitt jag kan hitta verkar det bara vara säsong 1 av Lödder som släppts på DVD i Sverige. Den svenska utgåvan är sedan länge utgången, men det finns andra utgåvor i Europa att få tag i med svensk, norsk, dansk och finsk text - bland annat den brittiska region 2-utgåvan duger för det ändamålet.

Visst kan det tänkas finnas någon utländsk utgåva av säsong 2 - 4 med svensk text någonstans i världen, men när jag söker runt nu hittar jag inget uppenbart som tyder på det. :(

Observera också att den svenska DVD-utgåvan med säsong 1 "bara" har svensk text, inte svenskt ljudspår. När serien sändes i svensk TV har jag ett tydligt minne av att berättarrösten vid resuméerna i början av varje avsnitt var dubbad till svenska, men den versionen finns alltså inte att tillgå på DVD - där är även berättarrösten i textad originalversion.
Man behöver inte dubba vuxen program 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 14 september 2024 kl. 06:08:35Ja, och det var ingen mindre än Anders Gernandt som var svensk berättare. Jag är osäker på om han förekom både i början och slutet av varje avsnitt, men jag minns att han pratade i slutet av avsnitten.
Tack för att du friskat upp mitt minne, jag hade också i bakhuvudet att det kunde tänkas ha varit Anders Gernandt; då jag ville minnas att rösten lät bekant från hästsport. Jag vill minnas att han pratade även i början, under "Detta har hänt".

Men jag var inte gammal när det begav sig, så jag kan mycket väl minnas fel - enligt Svensk Mediedatabas sändes serien senast på SVT 1982, och då var jag runt fem år gammal... Senare sändes serien även på ZTV och TV3 mellan 2001 och 2005, men jag vet faktiskt inte om den svenska dubbningen var med där; men skulle gissa på mest troligt inte.

Citat från: gstone skrivet 14 september 2024 kl. 10:01:28Man behöver inte dubba vuxen program
Det kan man väl i och för sig tycka, men här rör det sig ju bara om en speakerröst som inte syns i bild. Jag tycker faktiskt också att den svenska berättarrösten tillförde en extra krydda till serien, då jag vill minnas att han hade ett lite mer "tillspetsat" prat än originalversionens, vilket passar in till seriens tillspetsade karaktär.

Och oavsett vilket tycker jag det är tråkigt när inte befintliga dubbningar återanvänds på DVD, även om det bara handlar om någon minut i början och slutet av varje avsnitt. Men det är kanske inte ens säkert att den svenska speakern finns bevarad i dagens läge...?

Ifall du missuppfattat är det värt att förtydliga att det alltså bara var speakerrösten under resuméer och/eller avslutningsprat ("Miss inte nästa avsnitt...") som var dubbat - själva avsnitten var i textad originalversion.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 september 2024 kl. 11:00:47Det kan man väl i och för sig tycka, men här rör det sig ju bara om en speakerröst som inte syns i bild. Jag tycker faktiskt också att den svenska berättarrösten tillförde en extra krydda till serien, då jag vill minnas att han hade ett lite mer "tillspetsat" prat än originalversionens, vilket passar in till seriens tillspetsade karaktär.
Lustigt nog syntes Anders Gernandt faktiskt i bild i sista avsnittet. Då kunde man inte bara höra hans speakerröst, utan även se honom i en infälld bild när han pratade.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 14 september 2024 kl. 14:55:52Lustigt nog syntes Anders Gernandt faktiskt i bild i sista avsnittet. Då kunde man inte bara höra hans speakerröst, utan även se honom i en infälld bild när han pratade.
Intressant, det kommer jag inte ihåg. Men inte alls säkert att jag ens såg så mycket av serien, då jag ju i femårsåldern egentligen var för ung för Lödder...

gstone

Vad betyder ordet Hallows  som i Harry Potter and the Deathly Hallows ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 17 september 2024 kl. 23:04:33Vad betyder ordet Hallows  som i Harry Potter and the Deathly Hallows ?
Jag är ingen språkexpert men det betyder väl ungefär helgedomar.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2024 kl. 23:07:00Jag är ingen språkexpert men det betyder väl ungefär helgedomar.
Heter den inte dödsrelikerna på svenska? Disney släppte den senaste Nalle Puh filmen på samma datum som Harry Potter & The Deathly Hallows vilket gjorde att den bombade & dödade Disneys 2D Animation & Nalle Puh filmer

gstone

Vad tror ni temat på nästa Disney On Ice  blir ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Visit bör  detta release datum för Hundmanen stämma ?

https://www.uip.se/
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.