Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 20:54:48Med tank på att jag upptäckte dubbningen under Pandminen helt klart inteMen med Kirsten Saabye som kreativ ledare och en dubbning gjord av Dubberman, som inte funnits på ganska många år, så är dubbningen helt klart gjord många år före pandemin och många år innan Disney+ fanns. Frågan är bara för vilket ändamål dubben gjordes...?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet Igår kl. 16:37:40Så den har släppts med norskt tal i Sverige? Känns väl tvärt om mera vanligt att filmer släpptes med svensk dubb och norsk undertext i Norge.Ja, hur märkligt det än låter har Super Rabbit släppts med norskt tal i Sverige - och detta från en helt annan distributör än den som gav ut filmen på svenska; den norska versionen gavs ut av Danmark-baserade distributören NM International. Den svenskdubbade versionen distribuerades av Juno Media.
Citat från: MOA skrivet Igår kl. 17:44:36Bevis?Svensk Mediedatabas bör väl vara bevis nog, då de ju bara har med officiella utgåvor släppta i Sverige:
Citat från: TBT_STR_QR skrivet Igår kl. 18:50:01Om det hade varit möjligt att detektera huruvida barnet i magen hade tecken på att vara HBTQ, anser du att detta också hade varit ett legitimt skäl att göra abort, enbart för att barnet i magen kan vara HBTQ?Legitimt och legitimt - det är absolut etiskt tveksamt, men så länge man följer lagen finns det ingen anledning för utomstående att börja protestera.
Är det legitimt att göra abort, enbart för att barnet i magen är en flicka (eller en pojke)?
Citat från: MOA skrivet Igår kl. 19:07:19Kommer göra abort om jag blir gravid, jag vill inte ha barn!I så fall är det givetvis bäst att göra allt du kan för att inte bli gravid, abort ska inte användas som ersättning till preventivmedel (och det finns en anledning till att sjukvården informerar om preventivmedel i anknytning till aborter), men skulle det likväl hända så ska självklart möjligheten finnas. Inget preventivmedel är ju hundraprocentigt, och sen kan det ju också uppstå situationer bortom ens kontroll (våldtäkter, incest, och så vidare).
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:55:16?Särkilt eftersom anledningen ska vara att skurken "lätt för elak".
Men som sagt, det är alltid bäst att kolla upp och jämföra, så är man helt säker på saken. Det har jag tyvärr inte hunnit än, men ska försöka ta mig tid att hitta åt replikerna i filmen på streaming (Antz finns på SkyShowtime) så fort som möjligt.
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 20:39:34Monica Forsberg jobbar ju inte på KM Studio längre och dessutom så bor hon ju inte ens i Karlskoga längre utan ungefär på gränsen mellan Småland och Skåne.Jag vet redan om Monica Forsberg inte jobbar längre och hon och Hasse Andersson bor utanför Förslöv och jag tror inte Monica Forsberg får lämna ut uppgifter om dubb om t.ex Disney även om hon inte jobbar på KM Studio längre.
Citat från: Erika skrivet 16 april 2024 kl. 21:06:36Vill minnas den ursprungligen sändes i Björnes magasin, bör ha varit omkring 1995.Avsnittet Råttfällan (vid 12.17)
Citat från: Steffan Rudvall skrivet Igår kl. 16:44:06Men det betyder ingenting att hon känner igen den frågan är ju om det är samma version som finns på DVD och streaming.Precis, att Linn känner igen det säger ingenting alls - och utan att ha jämfört sida vid sida med DVD och streaming är det ganska ovidkommande efter så här många år. Inte för att vara respektlös mot Linn, men det är trots allt lätt för ens minne att spela en ett spratt; i synnerhet när det börjar ha gått decennier.
Citat från: gstone skrivet 17 april 2024 kl. 22:59:26Jag är fortfarande skeptiskJag är också skeptisk, då det som sagt känns oekonomiskt och opraktiskt att börja anlita mixtekniker för att mixa om filmen när den väl är färdigmixad - inte minst då dubben är inspelad i Stockholm men mixad i Köpenhamn, så att de alltså då måste ha fört över all dialog på nytt till Köpenhamn för att mixa om filmen... Varför skulle någon kund lägga ner så mycket tid och pengar för en direkt-till-VHS-produktion...?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:44:11Dubben är med andra ord inte av allra nyaste datum...Med tank på att jag upptäckte dubbningen under Pandminen helt klart inte
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:44:11Självklart, det här är de utsatta creditsen till Tron: Uprising:Tack så mycket
Svenska röster:
Beck - Simon Edenroth
Tron - Mattias Knave
Paige - Jennie Jahns
Mara - Dominique Pålsson Wiklund
Zed - Albin Flinkas
Tesler - Jan Åström
Able - Anders Beckman
Pavel - Daniel Sjöberg
Nätets röst - Jennie Jahns
Bodhi - Anton Olofson Raeder
Clu - Daniel Sjöberg
m.fl.
Regissör:
Tomas Åkvik
Dialogöversättare:
Oscar Skarp
Inspelningstekniker:
Björn Karlsson
Kreativt ansvarig:
Kirsten Saabye
Studioproducent:
Anja Pajor
Inspelningsstudio:
Dubberman
Svensk version producerad av:
Disney Character Voices International, Inc.
Dubben är med andra ord inte av allra nyaste datum...