Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Lucky Luke - Insamlingstråd

Startat av Goliat, 16 juli 2022 kl. 17:20:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Adam Larsson

#60
Citat från: Goliat skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:38:38Säsong 1 är det enbart enstaka avsnitt som finns tillgång till, det får personen bakom kontot svara på. Främst ska de samlas ihop.
Vad menas med personen bakom kontot? Vad är det för konto du menar?

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:40:21Filmnets dubbning av säsong 2 är den dubbningen som finns på senare VHS utgåvor och DVD utgåvorna.


https://youtu.be/h8rMJ50JLw8
Har dubbningsstudion blandats ihop? Fick precis ett par avsnitt från andra vhs-dubben (säsong 2) och det är en lektordubb. Vem har gjort den då? Kan lägga upp ljudklipp i morgon.

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:44:24Har dubbningsstudion blandats ihop? Fick precis ett par avsnitt från andra vhs-dubben (säsong 2) och det är en lektordubb. Vem har gjort den då? Kan lägga upp ljudklipp i morgon.
Lektorsdubbningen är gjord av något danskt bolag och berättarrösten i den är Håkan Mohede. Filmnets dubbning av säsong 2 är en vanlig dubbning och är gjord av Eurotroll.

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:46:41Lektorsdubbningen är gjord av något danskt bolag och berättarrösten i den är Håkan Mohede. Filmnets dubbning av säsong 2 är en vanlig dubbning och är gjord av Eurotroll.
Men... Så säsong 2 är inte Media Dub International utan Eurotroll? Har inte tillgång till dvd eller vhs just nu så kan inte dubbelkolla.

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:48:05Men... Så säsong 2 är inte Media Dub International utan Eurotroll? Har inte tillgång till dvd eller vhs just nu så kan inte dubbelkolla.
Så vit vi vet finns det bara två dubbningar av säsong 2 en av Eurotroll och en lektorsdubbning. Men det är ju lätt att tro att det också är Media Dubb International deras och Eurotrolls rollbesättning skiljer sig ju inte särskilt mycket. För att vara säker på att ni inte upptäckt en tredje dubbning skulle det vara bäst med ljudklipp.

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:50:46Så vit vi vet finns det bara två dubbningar av säsong 2 en av Eurotroll och en lektorsdubbning men det är ju lätt att tro att det också är Media Dubb International rollistan är ju ganska lik. För att vara säker på att ni inte upptäckt en tredje dubbning skulle det vara bäst med ljudklipp.
Aha, då måste jag byta namn på alla muxade filer i så fall. Från vart vet vi att det är Eurotroll förresten? Står det på dvd-utgåva eller vhs eller hur känner vi till det?

Verkar lite smått rörigt det hela. För de andra verkar säkra på att det är Media Dubb International och inte Eurotroll. Har inte sett logga i filmerna heller. Men det är alltså gått efter vilka som gör rösterna?

Jag har jämfört dvd o vhs på säsong 2, har enbart två källor o ena är dubb och andra lektordubb enbart.

Kan posta lite klipp sedan men nu säng.

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:56:41Aha, då måste jag byta namn på alla muxade filer i så fall. Från vart vet vi att det är Eurotroll förresten? Står det på dvd-utgåva eller vhs eller hur känner vi till det?

Verkar lite smått rörigt det hela. För de andra verkar säkra på att det är Media Dubb International och inte Eurotroll. Har inte sett logga i filmerna heller. Men det är alltså gått efter vilka som gör rösterna?

Jag har jämfört dvd o vhs på säsong 2, har enbart två källor o ena är dubb och andra lektordubb enbart.

Kan posta lite klipp sedan men nu säng.
Den riktiga dubbningen av säsong 2 kommer från Filmnet och vi kan utesluta alla andra studios än just Eurotroll. Eftersom att Eurotroll var verksamma i Filmnets egna lokaler och dubbade för dem. Att de använder sig av samma röstskådespelare är helt enkelt för att Lasse Svensson som ägde Mediadubb blev tvingad att sälja och då startade han Eurotroll

Goliat

#67
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 augusti 2022 kl. 20:59:50Den riktiga dubbningen av säsong 2 kommer från Filmnet och vi kan utesluta alla andra studios än just Eurotroll. Eftersom att Eurotroll var verksamma i Filmnets egna lokaler och dubbade för dem. Att de använder sig av samma röstskådespelare är helt enkelt för att Lasse Svensson som ägde Mediadubb blev tvingad att sälja och då startade han Eurotroll
Aha på så vis. Då är jag med. Ska åtgärda listorna i morgon och återkomma med ljudklipp.

Btw. Det finns en tredje utgåva av Daisy Town också som har intro-talet (inte samma som vinylen). Glömde skriva ner vilket vhs men kan fråga och postar klipp också för den som vill höra.

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 13 augusti 2022 kl. 21:03:39Aha på så vis. Då är jag med. Ska åtgärda listorna i morgon och återkomma med ljudklipp.

Btw. Det finns en tredje utgåva av Daisy Town också som har intro-talet (inte samma som vinylen). Glömde skriva ner vilket vhs men kan fråga och postar klipp också för den som vill höra.
Är det alltså en tredje dubb? Eller har man lagt dit en berättarröst på den första dubbningen?

Adam Larsson

Jag vill bara rätta en sak. Avsnitten som klipptes ihop till en film säger du att du har en KM Studio dubbning till men någon sådan bör inte finnas.

Goliat

Citat från: Adam Larsson skrivet 13 augusti 2022 kl. 21:21:29Jag vill bara rätta en sak. Avsnitten som klipptes ihop till en film säger du att du har en KM Studio dubbning till men någon sådan bör inte finnas.
Stämmer, slarvfel ska stå Minerva, körde lite för fort med copy paste. Stämmer bättre under filmen, ska rätta i morgon, står rätt i filerna iaf. My bad. Bra att du märkte detta. Gick förbi mig totalt.

Edit: vem gjorde lektordubben?

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 13 augusti 2022 kl. 21:43:24Stämmer, slarvfel ska stå Minerva, körde lite för fort med copy paste. Stämmer bättre under filmen, ska rätta i morgon, står rätt i filerna iaf. My bad. Bra att du märkte detta. Gick förbi mig totalt.

Edit: vem gjorde lektordubben?
Lektorsdubbningen av säsong 2 har jag inga säkra belägg på vem som gjort men dubbningen är i alla fall gjord i Köpenhamn. Därför gissar jag på att det antagligen är Salut Audio & Video eller Adaptor D&D.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Racnar

Om Syftet är att bevara dubbningarna så är det viktigaste att man bevarar dem inte vem som har gjort dem. Det skulle vara trevligt om du kunde dela med dig av Intro och outrolåten från tv1000 versionen dock

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 augusti 2022 kl. 21:48:16Lektorsdubbningen av säsong 2 har jag inga säkra belägg på vem som gjort men dubbningen är i alla fall gjord i Köpenhamn. Därför gissar jag på att det antagligen är Salut Audio & Video eller Adaptor D&D.
Jag har mailat till Håkan Mohede och frågat om lektordubbningen, men inte fått något svar än. Han brukar ju dock ha väldigt bra minne, så jag förmodar att han bör komma ihåg även den här dubbningen; och borde åtminstone minnas vilken studio som gjorde den. :)