Finns det saker i dubbningar som ni tycker är onödiga?
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 13 september 2020 kl. 16:07:56
Finns det saker i dubbningar som ni tycker är onödiga?
Varför finns det aldrig några dialekter i dubbningar, även om det gör det i originalet. Det är ett slöseri tycker jag. Jag vet att det gör det ibland men inte oftast och därav för sällan.
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 14 september 2020 kl. 01:28:43
Varför finns det aldrig några dialekter i dubbningar, även om det gör det i originalet. Det är ett slöseri tycker jag. Jag vet att det gör det ibland men inte oftast och därav för sällan.
Ja som Bo Ko
"Hur mår U" i Skönheten och odjuret.
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 13 september 2020 kl. 16:07:56
Finns det saker i dubbningar som ni tycker är onödiga?
Tycker det är onödigt att dvärgarna har sångröster i omdubbningen av Snövit då deras talröster faktiskt kan sjunga
En onödig sak är att Ulrika Skoglund sjunger alla sånger i Askungen 2 Drömmen Slår In oavsett karaktär, hade räckt om hon bara sjungit bakgrundssångerna medan karaktärernas röster sjöng åt karaktärerna istället!
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 september 2020 kl. 22:49:41
Tycker det är onödigt att dvärgarna har sångröster i omdubbningen av Snövit då deras talröster faktiskt kan sjunga
Fast så var det väl i originaldubbningen också?
Svagast av de fyra som var sångröster är iallafall (enligt min åsikt) utan tvekan Olle Persson (Gladers sångröst), som inte alls är lik varesig Hans Lindgren eller originalrösten Otis Harlan och passar inte för fem öre, han låter dessutom betydligt yngre än dessa två nämnda personerna!
Citat från: Disneyfantasten skrivet 24 oktober 2020 kl. 19:47:46
Fast så var det väl i originaldubbningen också?
Svagast av de fyra som var sångröster är iallafall (enligt min åsikt) utan tvekan Olle Persson (Gladers sångröst), som inte alls är lik varesig Hans Lindgren eller originalrösten Otis Harlan och passar inte för fem öre, han låter dessutom betydligt yngre än dessa två nämnda personerna!
Jag tycker inte att någon sångrösterna är särskilt lik talrösterna
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 14 september 2020 kl. 01:28:43
Varför finns det aldrig några dialekter i dubbningar, även om det gör det i originalet. Det är ett slöseri tycker jag. Jag vet att det gör det ibland men inte oftast och därav för sällan.
Jag har hört att det finns en särskild regel som lyder att en del karaktärer inte får tala med någon brytning/dialekt då det svenskdubbas.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 september 2020 kl. 11:05:36
En onödig sak är att Ulrika Skoglund sjunger alla sånger i Askungen 2 Drömmen Slår In oavsett karaktär, hade räckt om hon bara sjungit bakgrundssångerna medan karaktärernas röster sjöng åt karaktärerna istället!
Jag tror inte samma person sjunger sångerna som gör rösterna i originalet heller.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 24 oktober 2020 kl. 19:47:46
Fast så var det väl i originaldubbningen också?
Svagast av de fyra som var sångröster är iallafall (enligt min åsikt) utan tvekan Olle Persson (Gladers sångröst), som inte alls är lik varesig Hans Lindgren eller originalrösten Otis Harlan och passar inte för fem öre, han låter dessutom betydligt yngre än dessa två nämnda personerna!
Är du verkligen säker på att den inte är samma ?
Citat från: Disneyfantasten skrivet 24 oktober 2020 kl. 19:47:46
Fast så var det väl i originaldubbningen också?
Svagast av de fyra som var sångröster är iallafall (enligt min åsikt) utan tvekan Olle Persson (Gladers sångröst), som inte alls är lik varesig Hans Lindgren eller originalrösten Otis Harlan och passar inte för fem öre, han låter dessutom betydligt yngre än dessa två nämnda personerna!
Tycker att dvärgarna borde ha samma röster vid sång ! >:(