Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Hans Lindgren (1932-2012)

Startat av Erika, 5 november 2012 kl. 12:35:13

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.


Linnzy

Nej så trist! Och apropå ferdinand så har jag hört att den ska göras i 3D >:(

ddubbning

Det är verkligen sorgligt och tråkigt att en av de verkligt stora dubbningslegenderna har gått ur tiden.  Hans Lindgren var ju inte bara känd för sin legendariska insats som berättarrösten till Tjuren Ferdinand utan även som mångårig och lika legendarisk röst till Långben.Överhuvudtaget har ju Hans Lindgren medverkat i väldigt många dubbningar och är ju en röst som de flesta svenskar nog känner igen.
Vila i frid.

Elios

Det var ju verkligen tråkigt att höra. Han var ju riktigt bra och hans insatser som Långben, Bernard (i Bernard och Bianca), sorken mfl. Tyckte han var fantastisk en av tidernas bäste och väldigt välkänd.  :'(

Experten


Daniel Hofverberg

Det var oerhört sorgligt att höra - någon mer legendarisk dubbare än Hans Lindgren är svår att finna, och ärligt talat har ingen annan kommit ens i närheten av hans röstkvalitet vad gäller Långben.

Vila i frid.

Citat från: Experten skrivet  5 november 2012 kl. 15:38:00
Vem ska nu spela Sorken???  :'(
I de fåtal sammanhang där Sorken medverkat på sistone (främst i Disney Channels Små äventyr med Nalle Puh) har han spelats av Bert-Åke Varg, så jag skulle tro att det kommer att fortsätta så. Det var tyvärr ett antal år sedan Hans Lindgren senast medverkade i någon dubbning.

Bert-Åke gjorde dock i mina ögon (och öron) en fullt godkänd rolltolkning av Sorken, men inte alls lika bra som Hans Lindgren. Sen tycker jag personligen att Hans också var mycket bra som Kanin i Nalle Puh, som han ju spelade i de fyra kortfilmerna på 1960-, 1970- och 1980-talet.

Eriksson

#6
En av våra bästa skådespelare har gått ur tiden. Oändligt sorgligt...

Han kommer alltid att vara Långben för mig. Det är synd att han fick sluta i den rollen redan för en 15 år sen. För sista gången han spelade Långben var väl 1997 i originaldubbningen av Prinsen och tiggarpojken? Dessutom är det ett stort elände att han inte spelar Långben i Janne Långben - the Movie (som ju faktiskt dubbades ett par år innan Prinsen och tiggarpojken).

Tycker förrestan att den där rubriken, "Tjuren Ferdinand har tystnat", var lite konstig. Skådespelarens bortgång innebär ju inte att man aldrig mer får höra honom i den filmen. Och om de syftar på honom som Ferdinand, går det inte heller ihop, eftersom han inte spelar Ferdinand.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Jag håller med att det var en mycket märklig rubriksättning i Svenska Dagbladet. Inte minst var det ju faktiskt Bobo Håkansson som spelade själva Ferdinand, och Hans insats som berättarröst i den dubbning som återanvänts i julaftonsprogrammet (som ursprungligen kommer från kortfilmssamlingen Pluto, Ferdinand och Tre små grisar 1971) är ju bara en av oerhört många klassiska dubbningar som han medverkat i.

Citat från: Eriksson skrivet  5 november 2012 kl. 15:57:57
För sista gången han spelade Långben var väl 1997 i originaldubbningen av Prinsen och tiggarpojken? Dessutom är det ett stort elände att han inte spelar Långben i Janne Långben - the Movie (som ju faktiskt dubbades ett par år innan Prinsen och tiggarpojken).
Det mesta tyder nog på att originaldubben av Prinsen och tiggarpojken gjordes redan 1994, och att filmen släppts på VHS vid två tillfällen - första gången 1994 och andra gången 1997. Därmed var nog Hans Lindgren redan "ute ur leken" som Långben när Janne Långben - The Movie dubbades, så att TV-serien Långbens galna gäng blev sista gången han spelade Långben. Det förklarar också varför Per-Erik Hallin spelade Kalle Anka i originaldubben av Prinsen och tiggarpojken, då han redan lämnat branschen och bytts ut mot Andreas Nilsson 1997.

Varför Hans Lindgren egentligen byttes ut som Långben är dock en mycket bra fråga, för jag har svårt att tro att någon röstgodkännare i USA på fullaste allvar kan anse att Jan Modin var bättre än Hans Lindgren i rollen...

Under en kortare period på 1970-talet gjorde ju Hans Lindgren för övrigt också Kalle Ankas röst, men det är nog en insats som man gör bäst i att förtränga...

TonyTonka

Det här var mycket tråkigt att höra, han var den enda rätta Långben och självklart bra som Kaa, Sorken, Bernard och alla hans andra roller  :'(
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Oscar Isaksson

Väldigt tråkigt så många av de gamla skådespelarna/dubbarna har gått ur tiden.  :-\
Må denne mångsidige dubbare vila i frid.  :'(

Oscar Isaksson

Kollade på kulturnyheterna och jag stör mig på att en del av informationen och arkivbilderna om Hans Lindgren var både fel och konstiga.

Inslaget är vid 7:17 i programmet:
http://www.svt.se/nyhetsprogrammet-kulturnyheterna/se-program/5-11-19-00?autostart=true

Man borde egentligen ringa till SVT för man tycker att de inte borde kunna göra såna uppenbara fel när vi har en  bra sak som kallas för internet.

ddubbning

#11
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 november 2012 kl. 15:50:57
Det var oerhört sorgligt att höra - någon mer legendarisk dubbare än Hans Lindgren är svår att finna, och ärligt talat har ingen annan kommit ens i närheten av hans röstkvalitet vad gäller Långben.
Det är en enorm förlust, framför allt förstås för Hans Lindgrens anhöriga, men även för dubbningsbranschen. Ja, ingen kan nånsin göra Långben som han, han var helt fantastisk i den rollen. I Myggans Nöjeslexikon kan man bland annat läsa om honom att  "Hans Lindgrens filmdubbningar är åtskilliga och Janne Långben en specialitet".

Eriksson

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  5 november 2012 kl. 19:57:59
Kollade på kulturnyheterna och jag stör mig på att en del av informationen och arkivbilderna om Hans Lindgren var både fel och konstiga.

Man borde egentligen ringa till SVT för man tycker att de inte borde kunna göra såna uppenbara fel när vi har en  bra sak som kallas för internet.
Ja, det var väldigt klantigt gjort av SVT! De borde ju veta bättre! Pinsamt dåligt!
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  5 november 2012 kl. 19:57:59
Kollade på kulturnyheterna och jag stör mig på att en del av informationen och arkivbilderna om Hans Lindgren var både fel och konstiga.

Inslaget är vid 7:17 i programmet:
http://www.svt.se/nyhetsprogrammet-kulturnyheterna/se-program/5-11-19-00?autostart=true

Man borde egentligen ringa till SVT för man tycker att de inte borde kunna göra såna uppenbara fel när vi har en  bra sak som kallas för internet.
Nu har jag också sett inslaget, och vad i allsin dar har de egentligen hittat på...? "Tjuren Ferdinans röst som vuxen"...? Ferdinand hade väl ingen dialog alls som vuxen, om jag inte minns helt fel, och som ung var det ju som bekant Bobo Håkansson. Det borde väl inte vara så jättesvårt att hålla isär Ferdinands röst och berättarrösten i samma kortfilm...

Att sen påstå att hans sista roll var 2003 var ju också lite vilseledande, då han i alla fall definitivt haft dubbningsroller efter det.

Sen är jag inte tillräckligt insatt för att avgöra om det var fler konstigheter i inslaget eller inte.

TonyTonka

När var hans sista roll? Var det i Kalle och Chokladfabriken?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D