Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Into the Woods

Startat av gstone, 7 december 2018 kl. 18:03:46

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: TrondM skrivet  8 december 2018 kl. 21:20:51
Når det gjelder Into the Woods, så er det TV-visning som ville vært alternativet. Det er sikkert mulig at en TV-kanal har fått den dubbet før de viste den, men ikke veldig sannsynlig. Filmen ble vist jevnlig på Viasat Film Premiere fra november 2015 til august 2016. Jeg har ikke funnet andre kanaler som har vist den.

Det siste usannsynlige halmstrået jeg kan komme på, er om dubbingen er gjort for en utgivelse f.eks. ny TV-visning, som ikke har kommet ut ennå, og at noen fra dubbeselskapet har redigert Wikipedia-sidene. IP-adressene som ble brukt til å redigere sidene er fra en internettleverandør i Costa Rica, så det ser heller ikke ut som et realistisk alternativ.
En IP-adress i Costa Rica låter ju sannerligen inte speciellt förtroendeingivande... Vissa filmer har ju visats med skandinaviska dubbningar på Viasat Film, men oftast har det ju rört sig om filmer som redan dubbats sedan innan, och det har nog inte varit särskilt vanligt att Viasat beställt nya långfilmsdubbningar. Så att de skulle ha gjort det på en film som Into the Woods förefaller inte sannolikt.

Citat från: Elios skrivet  8 december 2018 kl. 18:14:47
Dem ända jag kan komma på här på rakarm är ju bara dem som släpptes med svenskt tal på vhs men enbart visats med svensk text på vissa så som Djungel George och Lånarna etc. på dvd.
Jag vet dock ingen som inte släpper svenskt tal på dvd men inte på bluray.
Förutom alla dessa fall där svenska dubbningar bara släppts på VHS och saknas på DVD/Blu-Ray, så har vi också bl.a. Coraline och spegelns hemlighet, som har dubbats till svenska men där alla DVD- och Blu-Ray-utgåvor saknar svensk dubb. Den svenska dubbningen har hittills bara sänts någon enstaka gång på Barnkanalen plus släppts digitalt via bl.a. iTunes. Oklart när den dubbningen egentligen gjordes.

Plus då som Trond säger att det säkerligen kan finnas en del fall där filmer dubbas speciellt för TV, och som därför aldrig varit aktuellt att släppas på DVD/BD med dessa dubbningar.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 december 2018 kl. 21:41:35
Coraline och spegelns hemlighet[/b], som har dubbats till svenska men där alla DVD- och Blu-Ray-utgåvor saknar svensk dubb. Den svenska dubbningen har hittills bara sänts någon enstaka gång på Barnkanalen plus släppts digitalt via bl.a. iTunes. Oklart när den dubbningen egentligen gjordes.

Plus då som Trond säger att det säkerligen kan finnas en del fall där filmer dubbas speciellt för TV, och som därför aldrig varit aktuellt att släppas på DVD/BD med dessa dubbningar.

Hur såg den svenska dubbningen av Coraline ut ?

Jag vet att den andra mamman gjords av Annica Edstam. Men mer än så vet jag inte.

Vem gjord till expempel dom teater damerna ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Okej. Men är det samma med typ Poppers Pingviner?

Daniel Hofverberg

Tyvärr har jag inte lyckats få fram några credits överhuvudtaget till Coraline och spegelns hemlighet. TV-sändningarna saknade helt dubbcredits, och såvitt jag vet har inga dubbcredits stått utsatt på iTunes eller annanstans heller. :(

Citat från: Elios skrivet  9 december 2018 kl. 02:22:49
Okej. Men är det samma med typ Poppers Pingviner?
Nja, Poppers pingviner hade svenskt ljudspår på både DVD och Blu-Ray; i alla fall de utgåvor jag känner till.