Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann någon posta ett annat svar i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilka är de tre första bokstäverna i alfabetet?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av moviefan
 - 29 juli 2023 kl. 09:54:48
Citat från: moviefan skrivet 18 juli 2020 kl. 18:53:14Det är märkligt att vissa låtar på eftertexterna i dubbade filmer är kvar på engelska. I svanprinsessan 3 så spelas instrumental versionen av Because I Love Her, och det är lite märkligt. I svenska versionen av Tummelisa är  Bara hjärtat är med på svenska men Let me be your wings är på engelska. Varför är första låten den svenska versionen, medan den andra i original version ?
Någon som vet ? 
Skrivet av moviefan
 - 23 november 2020 kl. 23:10:47
Pop versionen av Slå dig fri i Frost, är kvar på engelska (eftertext versionen)

För längre än för alltid i Svanprinsessan (eftertext versionen dubbad)

Tycker eftertext versionen av Far longer than forever låter mycket bra på eftertexterna i tvvåan.
Skrivet av moviefan
 - 18 juli 2020 kl. 18:53:14
Det är märkligt att vissa låtar på eftertexterna i dubbade filmer är kvar på engelska. I svanprinsessan 3 så spelas instrumental versionen av Because I Love Her, och det är lite märkligt. I svenska versionen av Tummelisa är  Bara hjärtat är med på svenska men Let me be your wings är på engelska. Varför är första låten den svenska versionen, medan den andra i original version ? 
Skrivet av TonyTonka
 - 22 december 2019 kl. 11:26:26
Ingen som vet?  :(
Skrivet av TonyTonka
 - 16 december 2019 kl. 23:01:20
Hur kommer det sig att Disney dubbat sången i eftertexterna på Skönheten och Odjuret och Ringaren i Notre Dame, men inte i till exempel Aladdin och Pocahontas?  ???