Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Visa inlägg - Lilla My

Sidor: 1 2 [3]
31
Filmer och TV-serier / Olsen Banden vs. Jönssonligan
« skrivet: 1 juli 2011 kl. 22:01:49 »
Om vi bortser från att Jönssonligan är nostalgi och svensk kult och glor lite närmare, vad anser ni då om Jönssonligan kontra orginalet Olsen Banden från Danmark? Danskarna anser ju att den danska är bäst och svenskarna dyrkar den svenska versionen, så jag skulle vilja höra era åsikter från en mer mogen synvinkel ::)

Själv föredrar jag den danska med hästlängder. Dock tror jag det enbart beror på att jag föredrar de danska karaktärerna. Egon är en mycket mer intressant kille än Sickan i mina ögon, och likadant föredrar jag Benny än Vanheden av samma anledning. (En liten sidnotis; Ulf har sagt i en intervju att Vandheden är helt hans egna påhitt, men det tycker jag är väldigt skumt att denne skiljer sig bara med några få undantag emot den danska. Ljuger han tro, eller fick han bara information om att "kom på en karaktär som är såhär" och så blev det som det blev?)

Dock är den danska inte felfri, då jag stör mig extremt på Yvonne och hennes extremt gälla röst! Dessutom är den svenska mycket allvarligare, mörkare och mer verklighetstrogen än den danska, då den är mer av komedi åt slapstick-hållet. Men det är också en anledning till att jag gillar den danska mer, då jag bara mår dåligt om det blir jobbigt på andras bekostnad och det dessutom verkar äkta.

Så, vad anser ni? Skickar några youtube-videor så ni som inte sett dem danska så ni troligtvis kan se de största skillnaderna;

En av de populäraste scenerna i Olsen Banden ser Rødt;
http://www.youtube.com/watch?v=4sLO8bWTfGs
Kjeld har fått ett slag i huvudet;
http://www.youtube.com/watch?v=NLMUtRclmZk
Egon räddas från klocktornet;
http://www.youtube.com/watch?v=lFrE_Xkf6UE
Sickan räddas från klocktornet;
http://www.youtube.com/watch?v=KNw7sripEn0
Olsen Banden vs. Jönssonligan (Samt Olsenbanden, den norska alltså);
http://www.youtube.com/watch?v=pjWWUgpFacc

Sedan får ni kanske också tänka på att Olsen Banden var gjort genom hela 70-talet (den första filmen hade premiär 1968, den sista gjordes 1981, plus en "flera år senare"-film som gjordes 1998) medan Jönssonligan varade från 1981 -  2000.

Och om ni frågar vad jag tycker om den norska så kan jag inte utrycka mig där då jag aldrig sett någon film med den ännu, men att den verkar väldigt tam och fattig om man jämför med de andra, och att den rentav enbart kopierar den danska utan att ha några egna ideér (vilket den svenska faktiskt har)

Tack på förhand!

32
Om Dubbningshemsidan / Ljudklipp fungerar inte?
« skrivet: 1 juli 2011 kl. 20:18:33 »
Är det bara jag som inte kan lyssna på bifogade ljudklipp sedan hemsidan uppdaterades? ???
Testat att öppna dem, ladda ned dem, inget fungerar

33
Dubbningar och röster / Viktigast i en dubbning
« skrivet: 27 juni 2011 kl. 00:25:07 »
Just for fun ;) Och för att jag har tråkigt. Funderade lite på detta igår. Min kompis anser att rösten ska passa karaktären, annars är det en flopp. Jag anser att inlevelsen är viktigast. Så vad anser ni? Jag lade till lite andra alternativ eftersom två alternativ är lite väl lamt.

34
Dubbningar och röster / Alice i Underlandet - Gamla Danska Dubbningen
« skrivet: 24 juni 2011 kl. 01:08:13 »
Nu är det ju så att jag inte bara är insatt i de svenska dubbningarna av Disney-filmer, utan även med de andra nordiska språken. Speciellt de danska för, tja, jag är så upp över öronen kär i det danska språket, hehe ;D

Jag fick reda på att dem dubbat om Disney-filmen Alice i Underlandet på danska, och dem säger att den gamla dubbningen är mycket, mycket bättre. Än så länge har jag inte hittat någon som har den gamla dubbningen, så jag tänkte fråga om någon här råkar ha den/kan få tag i den? Är nämligen väldigt nyfiken på hur den är :)

Tack på förhand!

PS; Jag har ingen aning om vart jag skulle lägga denna tråden, så ursäkta om jag lade den fel :-\

35
Dubbningar och röster / Söker Orginal-dubb-ljudklipp
« skrivet: 15 juni 2011 kl. 19:52:36 »
Hej på er

Jag håller på med några "Old Dub vs New" med gamla Disney-filmer där jag gämför deras gamla röster med nya i de svenska dubbningarna ^^ Jag tänkte fråga om någon/några av er har ljudklipp med orginal-dubben på några Disney-filmer, eftersom jag själv inte har en enda? Just nu söker jag efter;

*) Hela "åsne"-scenen samt "Little Wooden Head" från Pinocchio
*) "Whistle While you Work", "Heigh-Ho" och "Someday my prince will come" från Snövit (och gärna scener med jägarens röst om ni lyckas)
*) "Pink Elephants on parade" och "Look out for Mister Stork" från Dumbo
(Och jag använder de engelska namnen på låtarna för jag kan inte alla svenska)

Dock spelar det egentligen ingen större roll vilken film det är ifrån eller vad det är för ljudklipp som ni kan lyckas skicka. Jag kommer så småningom göra så många videor jag kan och behöver således massa ljudklipp jag inte skrivit här. Dem jag skrev är bara sådana jag jobbar på för tillfället. Så kom gärna med original-ljud från Peter Pan, 101 Dalmatinerna, Bambi och en massa andra filmer också, det är bara bra :D

Nu begär jag inte att ni MÅSTE delta i  detta, men om ni gjord det vore det roligt, både för mig och för andra som är nyfikna på skillnaden i dubbningarna :) Kan ge er credits om ni vill o.s.v., jag blir bara glad om jag lyckas göra alla videor jag önskar göra.

( Om ni vill ta ett steg längre så ge mig gärna lite fakta om skådespelarna/sångarna som gör röster i båda orginaldubbarna och omdubbarna. Jag försöker att skumma igenom Wikipedia så gott det går med fakta men ni brukar vara så mycket bättre på det xD )

Tack på förhand! Jag hoppas att jag en dag kan göra kompletta videor som jag önskar :)

/ Lilla My ~

36
Dubbningar och röster / Tintin (2011 års film) - eventuell dubbning?
« skrivet: 18 maj 2011 kl. 23:31:13 »
Jag måste fråga något som börjat gnaga i mig nu och som jag fruktar för; Kommer den nya Tintin-filmen som har premiär 23 December i år (svensk release har jag dock ingen aning om) att bli dubbad på svenska? Jag såg trailern idag på bio med engelskt tal vilket gjorde mig lycklig, men eftersom det är ungefär ett halvår kvar innan filmen har premiär så har dem fortfarande tid att dubba den, vilket gör mig osäker

Tintin räknas ju även som en film som barn ska kunna se (även om denna filmen såg väldigt mörk ut <3 ) vilket gör mig ännu mera orolig. Det skulle ju vara jobbigt nog att se filmen på engelska istället för franska, men om jag ska behöva sitta och kolla på en film (som jag väntat på i över 2 ½ år på) som är dubbad som en och annan barnfilm kommer jag nog strypa någon!

Dessutom såg jag att Nickelodeon "stolt" presenterar filmen... Har jag missat något!? Dessutom stärker ju detta ännu mer att filmen kommer dubbas, vilket gör mig ännu mer deppig ~.~

Tack på förhand (och ursäkta om jag låter grinig, men jag fick ett smärre utbrott inombords när jag plötsligt såg framför mig att dem troligtvis dubbar filmen på svenska)

37
Jag kommer ihåg när jag var sisådär 2 - 4 år (d.v.s. 1997 - 1999) när jag lyssnade på jättemånga tape-band med olika historier och ramsor. Jag hade två stycken rosa band, en "gomorron" och en "godnatt". Allt jag minns är att dem var rosa och den var en nalle på åtminstonde en av dem. Det kanske inte ens var två band, det kan mycket väl ha vart "gomorron" på ena sidan och "godnatt" på den andra sidan (det låter faktiskt mer troligt nu när jag tänker på det)

De enda ramsor/visor jag minns var en tjej/kvinna som läste upp "lyckan kommer, lyckan går, gud förbliver Fader vår"-bönen och en man som sjöng "Fjärilsvingar syns på Haga". Jag skulle väldigt gärna vilja hitta dem banden/det bandet igen, eller i alla fall samma inspelningar. Någon som har den minsta aning vad jag pratar om?

Tack på förhand ! :)

38
Off-topic / Efterlyser Gammalt Barnprogram/Film
« skrivet: 18 januari 2011 kl. 19:44:54 »

Ja, som sagt efterlyser jag nu ytligare en grej. Denna gång är det en mycket gammal film (eller ett program i flera delar, men jag är rätt säker på att det var en film) jag hade på VHS som liten, tyvärr minns jag knappt någonting ifrån den. Den var tecknad, troligtvis tidigt 90-tal, och handlade om... Ja du .__.'

Först minns jag en stor drake samt historien om Kung Arthur (jag kommer till och med ihåg lite av indtroduktionen där dem säger, "... Kung Arthur av England att *något med förgöra* denna *något* drake" ), sedan fanns där en narr (som sjöng "de e ja som e narren!" konstant, vilket jag minns då mina syskon jämt fick den på hjärnan och gick runt och sjöng den konstant dem också) och en kille som ville att en prinsessa skulle älska honom (då hon inte älskade honom och flydde från honom hela tiden).

Det är dessvärre allt jag kommer ihåg. Har nu sökt överallt ett flertal gånger men hittar inget. Minns inte ens om filmen var engelsk, svensk eller från något annat land.

Tack så hjärligt om ni vet något, det är alltid guld värt för mig att få återuppleva och finna sådana gamla filmer och serier igen :)

Mors ~

39
Off-topic / Efterlyser Gammal Datorspel
« skrivet: 18 november 2010 kl. 17:16:12 »
Efterlyser två mycket gamla spel som vi spelade i skolan när jag gick i lekis - tvåan (2000-2002);

Det första handlar om en mullvad som ska ut och leka, men för att han ska det måste man hitta hans saker (bland annat en boll minns jag). Om man gick ut innan man hittat alla saker började det regna och man förlorade. Tror/Har en aning om att det gick på tid, och att man var tvungen att hitta bollen/alla sakerna innan det började regna. Jag minns inte så mycket mer än så, därför har jag svårt att hitta spelet någonstans.

Det andra är ett äventyrsspel där man lärde sig läsa/skriva/stava som vi spelade främst i tvåan (2002) minns jag. Man skulle besegra en drake eller något liknande och rädda en flicka. Innan spelet började kunde man välja en lätt nivå eller en svår nivå genom en grön eller röd ädelsten. Man var en pojke, men hade en kompanjon som påminde om ett litet troll.

Skulle vart otroligt roligt om någon vet något om dessa två spel :)
Tack på för hand ^^

40
Off-topic / Recording via datorn (gratis)?
« skrivet: 8 november 2010 kl. 15:05:11 »
Hej alla glada! Jag hade tänkt att spela in en massa gamla PC-spel jag har här hemma med komentatorspår till och lägga upp på Youtube. Mick har jag, och spelen då såklart. Frågan är nu bara om det finns något gratis sätt att spela in via datorn på? Jag vill ju helst inte spela in själva skärmen utifrån då det blir mycket dålig kvalité på både video och (framför allt) ljud om man gör det. Jag har ju läst ytterst lite om Hypercam, men jag vet varken om det är gratis eller så bra då jag sett inspelningar med otroligt dålig kvalité.

Finns det ens några gratis sätt, eller är det så att jag måste köpa något program? Om så tyvärr är fallet, vilka är billigast och bäst? Kan jag på något vis köpa ute i affärer eller måste jag köpa online (vilket helst jag och alla i min familj undviker)?

Skulle vara enormt tacksam för svar, har undrat ett tag nu på detta. Ska själv ut och snoka lite men jag är inte den världbästa på att hitta fakta om sådant på nätet ^^'

OBS: Gratis nedladdningar och dylikt som är olagligt sysslar jag inte med. Har en kompis som skulle kunna hjälpa om så är fallet, men jag är en hederlig människa som helst håller mig undan sådant xD

41
Off-topic / Jag Dubbar Ariel På Påhittat Språk
« skrivet: 7 november 2010 kl. 05:28:51 »
Jag har dubbat alla (eller, de flesta) av Ariels repliker från Den Lilla Sjöjungfrun på mitt egna påhittade språk, mest för att visa själva språket men dels för att testa hur pass bra/dåligt jag faktiskt dubbar då detta är allra första gången ^^' Trots att dubbningen inte var huvudsyftet i klippet så försökte jag så gott jag kunde (mycket bättre för dem som kollar/lyssnar också än om jag bara hade läst replikerna rakt upp och ned, eller vad säger ni?).

Vill ni veta mer står det mesta under videon på engelska:
http://www.youtube.com/watch?v=MLUGAGTFUbA

Säg gärna vad ni tycker (om ni komenterar här eller på youtube spelar kvitta), mest om språket men dels om dubbningen i sig. I och med att jag dubbade bara rösten och varken hade bakgrundsljud eller direkta tonlägen att gå på (eget påhittat språk som sagt) så är det ju bara min röst som hörs ^^'

Ja, det var allt jag ville säga. Tigger nog mest att folk ska se mitt "verk" då jag spenderade alldeles för mycket tid med videoelendet, suttit nu sedan klockan 00:30 och pysslat och hållit på (fast då var redan det mesta översatt förståss).

42
Dubbningar och röster / Favoriter i Disney?
« skrivet: 5 november 2010 kl. 23:42:22 »
Eftersom jag är en nyfiken liten fjant skulle jag vilja veta lite om vad ni tycker bäst om i Disneys alla mästerverk (då refererat mer till de tecknade klassikerna kanske). Skulle bli ytterst glad om ni kunde fylla i en enket jag kom på. För skoj skull?  :)  Är som sagt bara nyfiken ^^

Favorit film(er):
Favorit prinsessa/prinsessor:
Favorit prins(ar):
Favorit sidekick(s):
Favorit skurk(ar):
Favoritröst/dubbare (kvinna):
Favoritröst/dubbare (man):
Favorit omdubbning (den bästa omdubbningen om du tvunget ska välja någon):
Favoritscen (behöver inte vara från din favoritfilm):
Bästa musikinslag (både sång och/eller instrumental):

Lägg gärna till komentarer om du vill :3
Jag talar då såklart om de svenska dubbningarna. Vilken dubbning du föredrar (om det råder omdubbningar) får du också gärna skriva ned ^^

Sidor: 1 2 [3]