Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Vem är E.H. Brochmann?

Startat av TonyTonka, 19 juni 2008 kl. 17:02:54

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TonyTonka

Citat från: ddubbning skrivet 17 juli 2010 kl. 01:42:15
Ja, även om Tonytonkas teori inte kan förnekas till 100 % så tror jag att det inte är sannolikt att Rune Halvarsson skulle valt att använda pseudonym om han gjorde Kallerösten, isåfall skulle ju även Musse Piggs ha varit crediterad till E.H. Brochmann.

Det är givetvis full möjligt att det ha varit någons riktiga namn, men jag tror dock fortfarande bestämt ,med all respekt för E.H. Brochmann, att det mycket väl kan vara en pseudonym. Att förnamnet enbart skrivs med initialer låter, även detta med all respekt för E.H. Brochmann, lite psedonymaktigt.Om det nu var ett riktigt namn varför skrevs det då inte ut ?

Om det är ett riktigt namn så anser jag att det isåfall kan röra sig om en norsk,dansk eller tysk person. Brochmann låter norskt, danskt eller tyskt anser jag .

Att det är så svårt att få reda på något om Brochmann kan ju bero på vad vi har tagit upp ett flertal gånger tidigare, alltså att vederbörande kanske inte var skådespelare till yrket. Kanske var personen ifråga "bara" en vanlig person med skådespelartalang och som kunde förställa sin röst lite, för även om Brochmanns röst är kraftigt elektroniskt förställd så undrar jag om Brochmann åtminstone inte har förställt sin röst en smula själv också. Det är ju också möjligt, och detta tror jag vi har nämnt förut,  att Brochmann kanske var ljudtekniker eller dylikt när originaldubbningen gjordes. Med andra ord så var Brochmann alltså även enligt denna teori inte skådespelare till yrket ,men enligt denna teori var Brochmann ändå inblandad i dubbningen. Kanske var det rentav Brochmann själv som ordnade till den elektroniska förvrängningen på sin egen röst om Brochmann nu var ljudtekniker. Isåfall kanske det var så att man upptäckte att Brochmann förutom sin tekniska kunskap även hade skådespelartalang och kunde förvränga sin röst (inte bara elektroniskt alltså) och så fick Brochmann uppdraget att både göra Kalles röst och sedan förvränga den mer på elektronisk väg.
Båda dessa teorier öppnar ju också för möjligheten att han även kan ha spelat Edgar Bergen och/eller en eller fler av hans dockor.
Fast om så är fallet så kan man ju undra varför man inte har crediterat E.H. Brochmann för den/de rollen/rollerna?
Men allt detta är förstås rena gissningar, och som jag skrivit förut, det är nog tyvärr
mycket svårt om ens möjligt att få reda på fakta om E.H. Brochmann.

Halvarsson kanske inte var godkänd av Disney, och var tvungen att göra Kalle i smyg under täcknamn?

Varför står det inte vem som spelar Edgar Bergren, Launa, Dockorna och Berättar-rösten?

Varifrån kommer uppgifterna om orginaldubben av Pank & Fågelfri?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Citat från: ddubbning skrivet 17 juli 2010 kl. 01:42:15
Det är givetvis full möjligt att det ha varit någons riktiga namn, men jag tror dock fortfarande bestämt ,med all respekt för E.H. Brochmann, att det mycket väl kan vara en pseudonym. Att förnamnet enbart skrivs med initialer låter, även detta med all respekt för E.H. Brochmann, lite psedonymaktigt.Om det nu var ett riktigt namn varför skrevs det då inte ut ?
Jag är inte säker på exakt var uppgifterna om Pank och fågelfri ursprungligen kommer, men med tanke på tidsperioden är det inte otroligt att det kommer från någon form av arvodislistor eller andra slags anteckningar. På den här tiden sammanställdes det nog inga officiella creditlistor, och därför är det inte alls säkert att de här uppgifterna var menade att komma ut alls. Om det nu kommer från Per-Axel Branners arvodeslistor, så lär han väl bara ha skrivit tillräckligt för de ändamålen och därför är det logiskt att han inte brydde sig om med fullständiga namn - initialer och efternamnet lär ju vara mer än nog för att kunna administrera utbetalning av gage och dylikt. Var det menat som officiella creditlistor för att sättas ut på förtexter eller liknande (som vid moderna dubbningar), så hade han ju säkerligen skrivit ut fullständiga namn.

Det här är förstås bara teorier, och visst kan det fortfarande röra sig om någon pseudonym. Men kommer uppgifterna från arvodeslistor, så tycker jag att det låter mer osannolikt att man skulle bry sig om att skriva pseudonymer när ju sådana listor som regel inte är menade att offentliggöras.

Den enda som lär ha kunnat ge 100-procentiga svar är väl regissören Per-Axel Branner, och han är ju tyvärr bortgången sedan länge. Men kanske kan han tänkas ha fört anteckningar från dubbningen som kan tala om både vem E.H. Brochmann var, och vilka som spelade Edgar Bergen, hans dockor och Luana. Frågan är väl i så fall vad som hänt med de anteckningarna i dagens läge, men kanske kan hans dödsbo eller anhöriga ha sparat sådana gamla papper...?

Citat från: Tonytonka skrivet 17 juli 2010 kl. 23:07:43
Halvarsson kanske inte var godkänd av Disney, och var tvungen att göra Kalle i smyg under täcknamn?
Det spelar ingen som helst roll, eftersom Disney godkänner själva rösterna och inte skådespelarna i sig. Det är inte ens säkert att Disney alltid vet de korrekta namnen på skådespelarna när de godkänner rösterna.

Ett exempel på det är Disney Character Voices dubbningsdokument för TV-serien Aladdin, som jag tagit del av, och deras korrespondens med Eurotroll. I Disneys dokument står det exempelvis att Abis Mal spelades av Roger Storm och bl.a. datumet då han godkändes, medan det ju faktiskt var Andreas Nilsson som spelade den rollfiguren i TV-serien (Roger Storm gjorde däremot rollen i Aladdin - Jafars återkomst, så det är förmodligen därifrån som Disney fått namnet ifrån).

För övrigt är det knappast troligt att det skulle gå att dölja en så stor roll som Kalle Anka i Pank och fågelfri från Disney, så rösten måste med all säkerhet ha varit godkänd av Disney eller att de inte brydde sig om att godkänna den rösten. Såvitt jag förstår var det här innan själva Disney Character Voices International hade startat, och på den tiden var det framförallt Walt Disney personligen som godkände röster. Både han och kreativa ledaren Jack Cutting lär ju inte ha haft möjlighet att lägga ner alltför mycket tid på varje enskilt land, även fast det verkar som att Walt Disney brydde sig mer om Sverige än andra länder (åtminstone utifrån vad Olof Thunberg berättat).

Citat från: Tonytonka skrivet 17 juli 2010 kl. 23:07:43
Varför står det inte vem som spelar Edgar Bergren, Launa, Dockorna och Berättar-rösten?
Det beror väl på varifrån uppgifterna kommer, men om det rör sig om arvodeslistor så finns det väl bara några troliga förklaringar till varför de saknas: Antingen gjordes de rollfigurerna av skådespelare som ändå spelade någon annan roll, av tekniker eller anhöriga som ändå var i dubbningsstudion eller av någon annan som Per-Axel Branner kände så väl så att det inte behövde föras några egentliga arvodeslistor om.

Vi är väl hyfsat säkra på att berättarrösten i Bongo - cirkusbjörnen var Gaby Stenberg, och i så fall är det ju naturligt att inte bry sig om att skriva ut den rollen i arvodeslistor när hon ju ändå stod med som Sjungande Harpan. Det hörs ju tydligt att Luana med största säkerhet görs av ett riktigt barn, så förmodligen var det väl någon dotter till antingen någon av skådespelarna eller någon av teknikerna (eller någon annan som var inblandad i dubben).

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 juli 2010 kl. 01:14:23
Jag är inte säker på exakt var uppgifterna om Pank och fågelfri ursprungligen kommer, men med tanke på tidsperioden är det inte otroligt att det kommer från någon form av arvodislistor eller andra slags anteckningar. På den här tiden sammanställdes det nog inga officiella creditlistor, och därför är det inte alls säkert att de här uppgifterna var menade att komma ut alls. Om det nu kommer från Per-Axel Branners arvodeslistor, så lär han väl bara ha skrivit tillräckligt för de ändamålen och därför är det logiskt att han inte brydde sig om med fullständiga namn - initialer och efternamnet lär ju vara mer än nog för att kunna administrera utbetalning av gage och dylikt. Var det menat som officiella creditlistor för att sättas ut på förtexter eller liknande (som vid moderna dubbningar), så hade han ju säkerligen skrivit ut fullständiga namn.


Det här är förstås bara teorier, och visst kan det fortfarande röra sig om någon pseudonym. Men kommer uppgifterna från arvodeslistor, så tycker jag att det låter mer osannolikt att man skulle bry sig om att skriva pseudonymer när ju sådana listor som regel inte är menade att offentliggöras.
Ja, det är sant att namnen kan komma från arvodeslistor eller dylikt och där räcker det ju med initialer i namnet, Branner visste ju ändå vilka det rörde sig om så det räckte ju med initialer och efternamn. Och helt sant är ju också att det inte fanns någon anledning att använda pseudonymer på en sådan lista.

CitatDen enda som lär ha kunnat ge 100-procentiga svar är väl regissören Per-Axel Branner, och han är ju tyvärr bortgången sedan länge. Men kanske kan han tänkas ha fört anteckningar från dubbningen som kan tala om både vem E.H. Brochmann var, och vilka som spelade Edgar Bergen, hans dockor och Luana. Frågan är väl i så fall vad som hänt med de anteckningarna i dagens läge, men kanske kan hans dödsbo eller anhöriga ha sparat sådana gamla papper...?

Det är givetvis möjligt att Per-Axel Branners dödsbo eller anhöriga kan ha bevarat de handlingarna, men jag vet tyvärr inte hur man kommer i kontakt med någon av hans anhöriga.

Nämnas kan att på Disneyanias sida om Askungen finns i källförteckningen "Branner, Per-Axel, lista över röstskådespelare (opubl.) 1950". 



CitatDet beror väl på varifrån uppgifterna kommer, men om det rör sig om arvodeslistor så finns det väl bara några troliga förklaringar till varför de saknas: Antingen gjordes de rollfigurerna av skådespelare som ändå spelade någon annan roll, av tekniker eller anhöriga som ändå var i dubbningsstudion eller av någon annan som Per-Axel Branner kände så väl så att det inte behövde föras några egentliga arvodeslistor om.

Vi är väl hyfsat säkra på att berättarrösten i Bongo - cirkusbjörnen var Gaby Stenberg, och i så fall är det ju naturligt att inte bry sig om att skriva ut den rollen i arvodeslistor när hon ju ändå stod med som Sjungande Harpan. Det hörs ju tydligt att Luana med största säkerhet görs av ett riktigt barn, så förmodligen var det väl någon dotter till antingen någon av skådespelarna eller någon av teknikerna (eller någon annan som var inblandad i dubben).


De förklaringarna låter onekligen mycket troliga.

Ja,sannolikheten är nog stor för att det är Gaby Stenberg, för att vara 100 % säker är ju det bästa att fråga henne själv. Jag minns inte om någon redan har gjort det ?
Ja, det hörs som sagt tydligt att det med största sannolikhet är ett riktigt barn som gör Luanas röst.

TonyTonka

är det omöjigt att få reda på vem som gör Launa, Edgar, Charlie och Mortimer, samt Vem E.H Brochmann är?  :(
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

Citat från: ddubbning skrivet 20 juni 2008 kl. 13:09:51
Dessutom vill jag minnas att Kalles röst av någon anledning låter lite mer feminin under Kalle och Långbens sångnummer.

Kan någon som har orginaldubben fixa ett ljudklipp på Kalles sångröst i Orginaldubben? Det skulle vara kul att höra hur det låter.  :)
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

#50
Kan det möjligtvis stå fel på listorna, så att någon typ skrev fel i hastigheten, och inte märkte att det blev fel?

Provade nyss att söka på "Brochmann" på IMDB, och fick då fram en massa tyska skådespelare.

Kan det finnas en möjlighet att han / hon var från tyskland eller något annat land?

Finns det någon möjliget att Folke Rydberg, Torsten Winge eller Bertil Berglund gjorde rösten?

eller kanske Gardar Sahlberg eller ressigören själv, Per-Axel Branner?

Vem var för övrigt tekniker för dubbningen? kanske någon tekniker spelade in sin röst och sedan pichade den?, Vet dock ej varför han / hon skulle göra rollen under täcknamn.

Kanske för att insatsen var så dålig att han / hon inte ville kännas vi den  ;D  nä jag skojade  :P
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Eriksson

Intressant ämne det här! Jag skulle nog vilja säga att teorin om att E.H. Brochmann var ljudtekniker är mycket trolig, och att han var duktig på att förvränga sin röst digitalt och därför fick göra rösten till Kalle.

Dessutom så har jag en teori om att Rune Halvarsson är rösten till Edgar Bergen och hans dockor. Om han nu var imitatör, så ligger väl det nära till hands, har jag inte rätt? Nu är det visserligen mycket längesedan jag såg filmen, och jag kommer inte ihåg hur dessa lät, så jag kan inte garantera att den teorin stämmer på alla punkter. Det kan också tänkas att Per-Axel Branner själv gjorde rösten till Edgar Bergen. Någon annan förklaring kan jag inte se till att Edgar Bergen inte står med i listan.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Anders M Olsson

Citat från: Eriksson skrivet 22 augusti 2011 kl. 16:18:37
Intressant ämne det här! Jag skulle nog vilja säga att teorin om att E.H. Brochmann var ljudtekniker är mycket trolig, och att han var duktig på att förvränga sin röst digitalt och därför fick göra rösten till Kalle.
Att någon ljudtekniker skulle ha varit duktig på att förvränga sin röst digitalt är fullständigt omöjligt med hänsyn till att ljudspåret är inspelat 1950, och då fanns ingen digital ljudteknik. Sådant började inte tas i bruk förrän på 70-talet.

Däremot finns det andra (analoga) sätt att förvränga rösten elektroniskt. T.ex. användes strupmikrofoner i Dumbo för att skapa illusionen av en talande ångvissla.

Daniel Hofverberg

#53
Eriksson uttryckte sig nog bara lite klantigt - givetvis vore det inte möjligt med digital förvrängning på den tiden, men däremot elektronisk. Att Kalles röst är förvrängd på elektronisk väg (d.v.s. via annat än att själv förställa rösten) är ju uppenbart.

Och visst kan E H Brochmann ha varit någon tekniker, men eftersom det var tämligen ovanligt på den tiden att tekniker och andra som inte var skådisar medverkade som röst, så finner jag det lika troligt att han kan ha varit någon form av amatörskådis eller dylikt och att teknikern som spelade in hela dubbningen förvrängde hans röst på maskinell väg.

Men som tidigare konstaterats, lär det väl tyvärr vara i det närmaste omöjligt att få någon 100-procentig klarhet i dagens läge. Möjligtvis kan Per-Axel Branner ha efterlämnat någon form av dokumentation som hans anhöriga kan tänkas ha kvar än idag, men den chansen är nog inte särskilt stor.

Eriksson

Naturligtvis menade jag elektroniskt och inte digitalt. Jag vet mycket väl att digital ljudförvrängning inte existerade på 50-talet.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

TonyTonka

Jag har grävt upp detta ämnet för att fråga en sak.
Kalles röst låter ju som bekant burkig och instängd för att rösten troligen blivit förvrängd på elektronisk väg. Men varför gjorde man så, kunde man inte hitta någon imitatör som kunde imitera Kalles röst? Det borde väl ha funnits någon i hela Sverige som kunde prata som honom ?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Den enda som lär ha kunnat svara på din fråga med säkerhet är nog regissören Per-Axel Branner, och tyvärr var det närmare 37 år sedan han gick bort. Utan eventuella bevarade anteckningar eller dylikt från honom (som jag inte vet om hans anhöriga kan tänkas ha kvar) kan vi nog bara spekulera.

Förmodligen lär det inte ha varit många i Sverige som lyckades att prata som Kalle Anka, men vi kan ju inte veta hur mycket tid de lade ner på rollbesättningen och att leta efter röster. På den tiden fanns ju inte direkt samma möjligheter som idag att hitta åt folk via Internet och dylikt. Jag vet inte om Per-Axel Branner och/eller Europafilm kan tänkas ha annonserat i tidningar om auditions för att hitta åt lämpliga röster, eller om de bara sökte i sina kretsar bland kontakter de redan hade.

Det lär i alla fall inte ha funnits många som lyckades att låta som Kalle Anka, med tanke på att det inte verkar som att Kalle hade någon regelbunden och officiellt godkänd svensk röst förrän 1983. Jag vet inte hur det har varit i resten av världen, men det låter i alla fall onormalt sent i mina öron...

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 april 2012 kl. 01:26:11
Den enda som lär ha kunnat svara på din fråga med säkerhet är nog regissören Per-Axel Branner, och tyvärr var det närmare 37 år sedan han gick bort. Utan eventuella bevarade anteckningar eller dylikt från honom (som jag inte vet om hans anhöriga kan tänkas ha kvar) kan vi nog bara spekulera.

Förmodligen lär det inte ha varit många i Sverige som lyckades att prata som Kalle Anka, men vi kan ju inte veta hur mycket tid de lade ner på rollbesättningen och att leta efter röster. På den tiden fanns ju inte direkt samma möjligheter som idag att hitta åt folk via Internet och dylikt. Jag vet inte om Per-Axel Branner och/eller Europafilm kan tänkas ha annonserat i tidningar om auditions för att hitta åt lämpliga röster, eller om de bara sökte i sina kretsar bland kontakter de redan hade.

Det lär i alla fall inte ha funnits många som lyckades att låta som Kalle Anka, med tanke på att det inte verkar som att Kalle hade någon regelbunden och officiellt godkänd svensk röst förrän 1983. Jag vet inte hur det har varit i resten av världen, men det låter i alla fall onormalt sent i mina öron...

Rune Halvarsson (Musse Piggs röst i orignaldubbningen av Pank och fågelfri) gjorde ju Kalle Ankas röst i dubbningen av kortfilmen Chef Donald 1942 dvs. 8 år innan dubbningen av Pank och fågelfri. Nu vet ju inte jag hur han lät som Kalle Anka, och det är nog tyvärr omöjligt att få reda på i dagens läge. Men han var ju en känd skådespelare och imitatör så man kan nog vara ganska säker på att han gjorde ett bra jobb.Så man kan ju undra varför han inte gjorde Kalle Ankas röst även i Pank och fågelfri?  Men, och det här är givetvis en ren gissning från min sida, men kanske kände han att han bara ville göra Musse Piggs röst då, det var kanske den röst han själv kände att han behärskade bäst av de två?

Ariel

Angående själva "ämnet"; det verkar inte finnas någon i hela Sverige med efternamnet Brochmann och det verkar inte heller ha fötts/dött någon i Sverige med detta efternamn under de två senaste seklerna (dock är mina källor till detta inte speciellt imponerande; eniro.se och slaktdata.org ::)).
Efternamnet är ju som sagt mycket vanligare i Norge, så jag har grävt lite i deras online-arkiv också..
Det fanns hundratals, kanske tusentals, Brochmann och det är näst in till omöjligt att hitta den rätte E.H. Brochmann om man ska försöka leta den vägen jag gjorde.
Knowledge talks, wisdom listens.

Daniel Hofverberg

Självklart kan denna E.H. Brochmann, om det nu ens är hans riktiga namn, komma från Norge eller något helt annat land. Det finns ju många som emigrerar till nya länder, även fast jag inte kan höra någon tydlig utländsk brytning i hans rollprestation som Kalle.

Citat från: ddubbning skrivet 12 april 2012 kl. 12:29:21
Men han var ju en känd skådespelare och imitatör så man kan nog vara ganska säker på att han gjorde ett bra jobb. Så man kan ju undra varför han inte gjorde Kalle Ankas röst även i Pank och fågelfri?  Men, och det här är givetvis en ren gissning från min sida, men kanske kände han att han bara ville göra Musse Piggs röst då, det var kanske den röst han själv kände att han behärskade bäst av de två?
Möjligtvis kan han ha tyckt att det var för mycket med två roller, eller att han tyckte att Kalle Ankas röst ansträngde hans röst för mycket. Men vi kan ju som sagt inte veta hur han lät i Chef Donald - eventuellt kanske även han var maskinellt förvrängd, precis som i Pank och fågelfri...