Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Daniel Hofverberg

#11581
Dubbningar och röster / SV: Grinchen (2018)
8 november 2018 kl. 10:33:13
Citat från: gstone skrivet  8 november 2018 kl. 10:11:20
Vem är berättaren i den svenska dubbningen ?
Berättare är Kim Sulocki.
#11582
Dubbningar och röster / SV: Reilys frist date
7 november 2018 kl. 23:29:25
Ja, Jennys första dejt har svensk dubbning på DVD- och Blu-Ray-utgåvan av Insidan Ut.

Minns jag inte fel stod det utsatt dubbcredits efter filmens slut. Jag har dock tyvärr inte tillgång till BD-utgåvan här och nu, så jag kan inte skriva av dem just nu.
#11583
Citat från: Richardo skrivet  7 november 2018 kl. 14:20:35
Rätt säker på att alla inte är intresserad av en sådan med funktion, med tanke på att man kan helt enkelt slå av ljudet på hela datorn.
Visst kan man, men då gäller det ju för alla program och alla flikar - och det kan ju finnas personer som vill ha igång annat ljud under tiden; exempelvis som vill lyssna på Spotify samtidigt som man spelar.
#11584
Citat från: TrondM skrivet  7 november 2018 kl. 16:47:51
Jeg ser forresten at I Kill Giants har kommet ut på Blu-ray og DVD i Norge nå. Please Stand By har kommet ut på DVD. Jeg antar de også er gitt ut i Sverige.
Jag hittar märkligt nog ingen svensk DVD- eller Blu-Ray-release av Please Stand By. Filmen finns inte listad på någon svensk näthandel, och heller inte i Svensk Mediedatabas. Mycket riktigt har filmen släppts i Norge och Danmark på DVD, men den utgåvan verkar (enligt omslaget) bara ha norsk och dansk textning; inte svensk eller finsk. :(

Däremot släpptes I Kill Giants på Blu-Ray och DVD i Sverige så sent som i förrgår (i måndags); med all säkerhet exakt samma utgåva som släppts i Norge.
#11585
Dubbningar och röster / SV: Grinchen (2018)
7 november 2018 kl. 16:42:22
Jag har idag sett den nya animerade Grinchen, och det är en bra film. Jag tycker dubbningen var bra, men på gott och ont är all berättartext omskriven gentemot dubbningen av 2000 års spelfilm - även de meningar som är tagna rakt av från dr. Seuss bok, och som i originalversionen är identiska i båda filmerna. Däremot är det ju mycket glädjande att Andreas Nilsson återigen spelar Grinchen - en mer passande skådis för den rollen är svår att hitta...

Jag har fått creditlista från filmbolaget, så den kommer publiceras på sajten inom de närmaste dagarna. :)
#11586
Tyvärr har anpassningen av spelet till nästa tävling dragit ut på tiden, då det var mer jobb än beräknat. Men nu är jag på god väg, och har lyckats mobilanpassa spelet så det fungerar hyggligt (om än kanske inte helt perfekt) på mobiltelefoner och surfplattor.

Det som återstår är att ändra funktionerna kring ljud, så att ljud fungerar även i Chrome (på datorer och mobil); i och med att senare versioner av Chrome har en ny autoplay-policy, så att ljud inte spelas upp om inte användaren först har interagerat med sidan (genom att trycka/klicka någonstans). Därför måste man alltså lägga till en extra inledande splash-sida som man måste trycka på för att starta spelet, då ljud annars inte kommer att spelas upp på en gång.

Dessutom vill jag lägga till en pausfunktion, så att man kan pausa spelet; då någon sådan funktion inte fanns i open source-spelet jag utgått ifrån, och jag förmodar att de flesta kommer att vilja kunna ta paus i spel (när det nu rör sig om lite längre spelomgångar än Flappy Bird).

Om det finns behov av att kunna stänga av ljud måste även det läggas till som en ny funktion (då inte heller det fanns inbyggt) - vill ni att jag ska ta den tiden och lägga till funktion för att stänga av/slå på ljud, eller föredrar ni att få ut spelet/tävlingen lite snabbare utan den funktionen?
#11587
Om Dubbningshemsidan / SV: Sångtexter
7 november 2018 kl. 12:00:59
Nya sångtexter ska publiceras omedelbart - där görs ingen manuell kontroll eller granskning, utan allting publiceras automatiskt. Det är bara vid ändring/korrigering av befintliga sångtexter som det granskas och läggs ut manuellt; detta för att kunna förhindra missbruk och spam.

Min bästa gissning är att din webbläsare har cachat (förlagrat) sidan, så att den därför inte hämtade den aktuella versionen från servern utan istället visade den senast lokalt lagrade versionen. I så fall hjälper det sannolikt att hålla nere Ctrl och trycka Uppdatera/F5. I värsta fall får du tömma cachen i webbläsaren, så att den därigenom tvingas hämta sidorna på nytt.
#11588
Om Dubbningshemsidan / SV: Trådar om samma sak
6 november 2018 kl. 12:38:04
Jag tycker också att det har blivit alldeles för många "Vem är bäst som XXX" - jag tycker att dessa kan vara intressanta i begränsad utsträckning, men börjar man skapa dylika trådar om varenda rollfigur som förekommit i varenda film i världen (nästan), så har det gått alldeles för långt. Sådana bör begränsas till ett fåtal ovanligt intressanta fall, i och med att sådana trådar inte direkt uppmuntrar till diskussion eller motivering.
#11589
Tack för tipset; serien verkar ganska lovande. Visserligen lär den väl förmodligen inte komma upp i samma höga klass som 1980-talsserien She-Ra, men borde kunna vara bra ändå.

Jag hoppas att Netflix har utsatt dubbcredits när serien väl släpps, vilket de ju ganska ofta (men inte alltid) har...
#11590
Om Dubbningshemsidan / SV: Önska creditlistor
5 november 2018 kl. 20:13:30
Tyvärr brukar det vara hopplöst att få tag i creditlistor från Nickelodeon också, men jag ska göra ett tappert försök att få tag i credits till Shimmer and Shine i alla fall. Men nämnas bör att det var 10 år sedan jag lyckades få något hjälpsamt svar från Nickelodeon senast... :(
#11591
Citat från: Anders M Olsson skrivet  4 november 2018 kl. 14:29:56
Frågan om Sången om södern är rasistisk eller inte är ganska komplicerad. Det handlar nog mer om personliga åsikter, fördomar och (miss-)uppfattningar än om hårda fakta. Man kan ha olika synvinklar bl.a. beroende på om man själv är färgad eller vit och beroende på var i världen man har sina rötter. Man ska inte heller underskatta förekomsten av professionella gnällspikar som njuter av att känna sig kränkta.

Oavsett vilket tycker jag att var och en ska bilda sig en egen uppfattning, vilket är lätt så länge filmen finns tillgänglig på archive.org:
https://archive.org/details/SongOfTheSouthHD

Disney borde absolut ge ut filmen på DVD och Blu-ray. Med en lämplig inledning av t.ex. Leonard Maltin borde den kunna presenteras som ett viktigt tidsdokument utan att röra upp alltför vilda känslostormar.
Jag instämmer fullständigt. Det finns ju flera klassiska tecknade kortfilmer som är mer solklart rasistiska än Sången om Södern, och som funnits med på olika Walt Disney Treasures-volymer (med påtvingade introduktioner av Leonard Maltin); så om dessa kunnat ges ut ser jag ingen anledning att inte Sången om Södern också kunnat släppas på DVD och Blu-Ray.

Om man hade släppt filmen utan någon som helst introduktion/inledning lär säkert en och annan känna sig kränkt, men om man gjort på samma sätt som med "känsliga" kortfilmer på Walt Disney Treasures-DVD:erna och lagt med en introduktion av någon historiker (exempelvis Leonard Maltin) - som kunnat förklara tidsperioden och sätta in filmen i rätt kontext - så har jag svårt att tänka mig att särskilt många skulle bli upprörda.

Tyvärr verkar det cirkulera en vanlig missuppfattning över hela världen om att Onkel Remus och andra mörkhyade personer i filmen är slavar (såsom exempelvis svenska Wikipedia uppger), och om man tror det är det inte alls konstigt om man uppfattar filmen som tydligt rasistisk. Det råder ju dock ingen tvekan om att filmen i själva verket utspelas efter att slaveriet avskaffades, men utan några skyltar som uppger årtal är det väl i och för sig förståeligt att man i dagens läge kan göra det misstaget.
#11592
Citat från: Alexander skrivet  4 november 2018 kl. 07:07:52
Det är att filmen utspelar sig på ett bomulls/sockerplantage.
Att huvudpersonen Johnny och hans rika familj (de är ljushyade) äger och bor på en gård där Remus och de andra mörkhyade personerna är betjänter/slavar på.
De mörkhyade personerna är tjänstefolk, men definitivt inte slavar - filmen utspelas efter det amerikanska inbördeskriget, och således efter att slaveriet avskaffats i USA (trots att svenska Wikipedia påstår motsatsen).

Flera av de mörkhyade karaktärerna kan väl ses som lite stereotypa, och stereotypa skildringar från förr i tiden har en tendens att kunna uppfattas som rasistiska om man ser på det med nutida glasögon. Men jag tycker inte heller att Sången om Södern är särskilt rasistisk - det rör sig i så fall om försiktiga antydningar hellre än någon utbredd rasism, och det finns många betydligt värre exempel.
#11593
Ärligt talat finns det ju en miljon olika varianter av Pac-Man världen över, officiella och inofficiella, och förmodligen skiljer sig de allra flesta varianter åt på en del av detaljerna bland exempelvis poängräkning. Själv har jag nog aldrig spelat det ursprungliga arkadspelet i spelhallar (de fåtal gånger jag varit i en spelhall har jag nog prioriterat mer märkvärdiga spel), så jag har ingen aning hur arkadspelet var och hur det skiljer sig från den här webbversionen.

Personligen är jag uppväxt med en inofficiell klon som hette Packman (med ett extra K), och som var populär för PC-datorer och MS-DOS under den första halvan av 1980-talet. Jag vill minnas att den versionen följde med min första dator, så det blev väldigt välspelat här hemma. Den versionen var i alla fall utseendemässigt och spelmässigt väldigt lik den här webbversionen, men hur det låg till med poängräkning och extraliv har jag ingen aning om. Jag föredrog i alla fall Packman framför Pac-Man (den officiella versionen till PC) då det gick lite långsammare, vilket jag föredrog som barn; men jag vet inte om det officiella PC-spelet var identiskt och likvärdigt med arkadspelet eller inte. En annan version som också var populär och som jag också tror följde med min första dator hette för övrigt PC-MAN (med all säkerhet även den inofficiell), men inte heller där har jag en susning hur det fungerade med poängräkning och dylikt.

Efter era synpunkter har jag i alla fall beslutat mig för att göra ett till försök med spel, så det kommer bli ett sådant till nästa tävling också. :) Tyvärr ligger jag efter med nästa tävling, då jag varit sjuk i nästan en vecka, men jag har i alla fall bestämt spel (fast det blev inte samma som det jag hade preliminärt bestämt för några dagar sedan, utan jag valde att ändra mig i sista minuten). Open-sourcespelet jag hittat var dock tyvärr inte mobilanpassat, så därför kommer det ta lite tid för mig att göra om spelet så att det även fungerar på mobiltelefoner och surfplattor (framförallt att lägga till stöd för touch, och inte bara tangentbord). Enligt statistiken är det nämligen närmare 70% av alla besök på Dubbningshemsidan som använder mobiltelefon, så därför vill jag i möjligaste mån inte lägga upp tävlingar som bara fungerar på dator.
#11594
Om Dubbningshemsidan / SV: Önska creditlistor
3 november 2018 kl. 16:33:36
Citat från: gstone skrivet  3 november 2018 kl. 15:46:55
Jag skulle jätte gärna vilja ha credits för När Marine var Där !
Jag trodde att jag fick creditlista för När Marnie var där i samband med biopremiären, men tyvärr hittar jag inte åt något när jag letar bland gamla mail... :(

Jag är också väldigt intresserad av credits till den filmen, så jag ska kontakta distributören och göra allt jag kan för att försöka få tag i en creditlista. :)
#11595
Om Dubbningshemsidan / SV: Önska creditlistor
3 november 2018 kl. 13:21:22
Tyvärr brukar det vara lättare sagt än gjort att få något vettigt svar från Boomerang, så chansen är nog inte jättestor, men jag ska göra vad jag kan i alla fall. :)