Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Will Siv

#1261
Off-topic / SV: Musiksagor
1 juni 2022 kl. 23:03:20
Jag hade flera "ljudsagor" ( bok med CD ), dom var nog "nyare" och hade bara en enskild berättare ( var ).

En av dom var "Tarzan" med Mikael Roupé som berättare.

Det var inte den med Bo.

Edit:
Här är den. https://www.bokus.com/bok/9789171346322/tarzan-apornas-son/
#1262
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juni 2022 kl. 22:32:58
Ja det är det väl men lite konstigt där för de verkar nästan som att Tintin förstod honom.
Det var ett par gånger som han faktiskt gjorde det tidigt i original serierna ( exempelvis i "Tintin i Amerika" )
#1263
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juni 2022 kl. 22:23:33
Milou ska inte prata, han ska tänka
Det är som med Gustaf.

Du ser väl att "han" faktiskt inte "talar", man hör bara hans "inner monologue"
#1264
På tal om Tintin ( ok, nu kommer vi ifrån ämnet lite )

Här är pitch piloten för Nelvanas serie, lägg märke till dom mer detaljrika scenerna som återanvändes för öppningsekvenserna och flera andra skillnader från den färdiga serien ( en bättre röst till Tintin och en karaktär som bara har en här )


https://youtu.be/cHnDFerAJ1Y
#1266
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juni 2022 kl. 20:20:09
Jag har faktiskt ingen koll på hur Tintins originalröster låter, men jag tycker iallafall att Tomas Bolme gör utmärkt ifrån sig i den rollen även om Mats Qviström inte kommer långt efter...

Förresten så används originaldubbningen av Tintin i Hajsjön på DVD, därför är det ganska lätt att jämföra med Mats Qviström!  :)
Här:

https://youtu.be/-ymTMZIaGR8
#1267
Citat från: JRL skrivet 14 februari 2021 kl. 21:11:47
Ingen som har hört Phineas & Ferb i original kan påstå att det låter bättre än den svenska dubbningen. Det är, enligt min mening, antagligen den snyggaste svenska dubbning som någonsin gjorts av en tv-serie.
Jag föredrar nog Andreas Nilsson som Heinz Doofenscmirtz, men både Ashley Tisdale och Elina Raeder är strålande som Candace ( visserligen har jag inte sett serien på engelska så mycket än )
#1268
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juni 2022 kl. 19:48:59
Och Tomas Bolme i den rollen också!  :) (Tintin alltså)
Finns det en engelsk dubbning av Belvisions Tintin serie?

Nelvana's Tintin gjordes med engelska som original språk men dom engelska rösterna är inte så starka, särskilt Tintin själv, Sun Studios dubbning, även med sina brister, har faktiskt bättre insatser så därför tog jag med Mats.

Jamie Bell och Jesper Adefelt ligger på samma nivå i filmen, samma med Andy Serkis och Johan Hedenberg.
#1269
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 februari 2021 kl. 16:29:33
Antagligen var de scratch voices som var så bra så att man behöll dem.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 februari 2021 kl. 14:19:01
Edna spelas av Brad Bird och Roz spelas av Bob Peterson båda är anställda på Pixar.
Brad försökte få Lilly Tomlin i rollen, men hon sa till honom att hans tolkning ( av Edna ) var bra nog.
#1270
Sven Wolter som John Silver.

Mats Qviström som Tintin.

Björn Gedda som Bandis.

Charlott Strandberg som Maggie.

Jesper Adefelt som Hicke.

Amy Diamond som Merida.

John Harrysson som Kloker.

Oskar Harrysson som Skepparn.
#1271
Dubbningar och röster / SV: Dubbmissar
1 juni 2022 kl. 15:22:17
Citat från: MOA skrivet  9 januari 2021 kl. 16:58:10
Vet int om jag ska kalla detta dubbmiss men i Bamse Och Den Flygande Mattan ringer Skalmans mat och sov klocka och han säger tydligt "Dags att äta frukost" Men istället så somnar han.Vars kommer den missen ifrån?
Citat från: MOA skrivet 16 januari 2021 kl. 14:47:00
Ingen som fattar Skalman missen?
Klockans visare pekar på en kudde så det är repliken som inte stämmer, så antagligen:

1. Det stod fel i manuset.

2. Dom använde fel tagning.

3. Olof läste fel.
#1272
Dubbningar och röster / SV: I Mumindalen
31 maj 2022 kl. 11:42:31
Citat från: Goliat skrivet 26 maj 2022 kl. 22:31:34
Jag talade med en ansvarig utgivare för många år sedan som sa att det fanns något mer avsnitt dubbat men osäker på om den var dubbad i sin helhet, då de påbörjade dubbningen innan de fick meddelande om att den inte skulle visas. Eller om det var så att de inte ens hann spela in något alls. Men det materialet borde inte finnas kvar längre. (Onödig information men kanske kul att veta)
Jag undrade faktiskt om dom möjligtvis hade dubbat några av avsnitten som inte visades i Sverige.
#1273
Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 maj 2022 kl. 22:55:57
Beror väl på vad man menar...
Hon menade när det blev "vanligt"
#1274
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 14 juli 2020 kl. 18:48:03
Magnus Ehrner och Olli Markenros låter ganska lika
Citat från: jimstrom skrivet 20 februari 2021 kl. 13:33:06
Appropå Olli Markenros så har han och Mats Qviström stora röstlikheter med varandra.
Kan väl tillägga att Mats och Magnus också lät rätt lika.

När jag först såg "De Bortglömda Leksakerna" tyckte jag att Teddys röst var samma som Tintin....

Och båda låter även likt Tomas Bolme.


På tal om Tintin, Åke Lindström, Kenneth Mildoff och Johan Hedenberg låter ( något ) lika med.

Räknas det om dom har spelat samma karaktär?
#1275
Runt 1990 talet ungefär.