Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: gstone skrivet 18 juli 2020 kl. 14:47:36

Titel: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 18 juli 2020 kl. 14:47:36
Jag tycker filmen Critters(1986) borde dubbats
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 18 juli 2020 kl. 15:31:58
Flintstones från 1994 borde ha dubbats
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Simon Axelsson skrivet 18 juli 2020 kl. 16:33:05
Film och film, en tv-serie tänkte jag mer på (eller två). Apple TV + originalserien Central Park tror jag hade funkat bra dubbad och Snobben i Rymden (en annan Apple TV + originalserie) är ju liksom specifikt riktad till yngre barn och finns otroligt nog inte dubbad.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 19 juli 2020 kl. 12:04:55
Jag tycker att Gremilns kankse kunde ha dubbat då det är en familj film.

Konstigt att  Miraklet på 8:e gatan (1987) det verkar som sådan film som skulle dubbas,
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 19 juli 2020 kl. 15:29:50
Filmen om kommunist Kängurun borde dubbas
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Sabelöga skrivet 19 juli 2020 kl. 23:11:39
Citat från: Adam Larsson skrivet 19 juli 2020 kl. 15:29:50
Filmen om kommunist Kängurun borde dubbas
Det hadde vart kul ja, även jag nog hadde sett den på tyska ;)
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: GregKat skrivet 20 juli 2020 kl. 07:35:50
Citat från: Simon Axelsson skrivet 18 juli 2020 kl. 16:33:05
Film och film, en tv-serie tänkte jag mer på (eller två). Apple TV + originalserien Central Park tror jag hade funkat bra dubbad och Snobben i Rymden (en annan Apple TV + originalserie) är ju liksom specifikt riktad till yngre barn och finns otroligt nog inte dubbad.

Central Park verkar ju ändå rikta sig till vuxna, så där tänker jag inte hålla med. Snobben i rymden hade däremot fungerat bra i dubbad form, och nu har jag inte själv Apple TV+ så att jag kan kolla, men enligt deras hemsida ska den vara dubbad: https://tv.apple.com/se/show/snobben-i-rymden/umc.cmc.12l86ri6vfjlimw2m8b8dzszs (https://tv.apple.com/se/show/snobben-i-rymden/umc.cmc.12l86ri6vfjlimw2m8b8dzszs)
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 20 juli 2020 kl. 12:10:40
Jag tycker Upptäckarna (1985) borde dubbats.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Simon Axelsson skrivet 20 juli 2020 kl. 13:51:57
Citat från: GregKat skrivet 20 juli 2020 kl. 07:35:50
Central Park verkar ju ändå rikta sig till vuxna, så där tänker jag inte hålla med. Snobben i rymden hade däremot fungerat bra i dubbad form, och nu har jag inte själv Apple TV+ så att jag kan kolla, men enligt deras hemsida ska den vara dubbad: https://tv.apple.com/se/show/snobben-i-rymden/umc.cmc.12l86ri6vfjlimw2m8b8dzszs (https://tv.apple.com/se/show/snobben-i-rymden/umc.cmc.12l86ri6vfjlimw2m8b8dzszs)

Angående Central Park vill jag säga att den är mindre grov än Eurovision Song Contest: The Story of Fire Saga (som ju dubbades). Det kanske är konstig jämförelse, men det svenska familjeunderhållningsprogrammet Bäst i Test ligger på ungefär samma nivå av vuxna/vågade skämt som Central Park.
Visst, Central Park kanske enligt uppgift är mer riktad till vuxna, men skulle den skada ett barns välbefinnande? Jag tror inte det, den har 9+ som åldersgräns på Apple TV +, vilket verkar vara deras version av 7-årsgränsen.
Jag rekommenderar att ni kollar på Central Park om ni kan, riktigt bra serie. Tittar ni på den vill jag gärna höra vad ni tycker, bland annat om ni tycker att det skulle vara så dumt att dubba den eller ej.

Dessutom, det stämmer det med Snobben i Rymden. Jag kollade just och märkte att valet av svenskt tal hamnar inte under 'spanska' som jag trodde, utan längst upp när man går in i språk- och textinställningarna. Så fel av mig där helt enkelt.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 21 juli 2020 kl. 18:04:36
200-årsmannen (1999) borde ha dubbats.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Soscla skrivet 23 juli 2020 kl. 11:20:42
Harry Potter 5-8, eftersom de första fyra dubbades men sen slutade de, verkar det som? Ja, de senare filmerna blev mörkare men tänk om barnen som växte upp med och älskade dubbningarna ville få en avslutning på äventyret?
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Oscar Isaksson skrivet 23 juli 2020 kl. 12:25:56
Citat från: Soscla skrivet 23 juli 2020 kl. 11:20:42
Harry Potter 5-8, eftersom de första fyra dubbades men sen slutade de, verkar det som? Ja, de senare filmerna blev mörkare men tänk om barnen som växte upp med och älskade dubbningarna ville få en avslutning på äventyret?

Film nr 5 har ju dubbats men har märkt att många människor missar att den blivit det.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Soscla skrivet 23 juli 2020 kl. 15:17:44
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 23 juli 2020 kl. 12:25:56
Film nr 5 har ju dubbats men har märkt att många människor missar att den blivit det.
Men petitesser! Ja, då menar jag 6-8 då, problemet kvarstår ju ändå.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 29 december 2020 kl. 18:09:22

Grand-Daddy Day Care  borde dubbats för dom andra filmer i serien dubbats.

Vore kul att se vilka som dubbade Danny Trejo,Reno Wilson , James Hong ,Hal Linden och Barry Bostwick.

Bengt Järnblad kankse skulle dubbat George Wendt igen ;D
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: MOA skrivet 29 december 2020 kl. 23:33:28
Super Mario World borde dubbats
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 13 december 2022 kl. 18:52:38
Jag tycker Bedtime Stories  borde dubbats

Den var ju ungfär sam still som Natt på Musset.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 13 december 2022 kl. 18:57:46
Det hände i New York.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Lillefot skrivet 14 december 2022 kl. 02:37:40
Nightmare Before Christmas. Visst, det är en relativt mörk film och några av sångtexterna (som Jack's Lament med sina konstanta ordrim samt vars svenska motsvarigheter är för annorlunda uttalsmässigt) hade varit en utmaning att få till på svenska på ett naturligt sätt. Trots det är jag övertygad om att med passande skådespelare, och ren villig översättare så hade en potentiell dubbning kunnat bli riktigt bra.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: A skrivet 14 december 2022 kl. 11:04:56
Citat från: Lillefot skrivet 14 december 2022 kl. 02:37:40Nightmare Before Christmas. Visst, det är en relativt mörk film och några av sångtexterna (som Jack's Lament med sina konstanta ordrim samt vars svenska motsvarigheter är för annorlunda uttalsmässigt) hade varit en utmaning att få till på svenska på ett naturligt sätt. Trots det är jag övertygad om att med passande skådespelare, och ren villig översättare så hade en potentiell dubbning kunnat bli riktigt bra.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Lillefot skrivet 14 december 2022 kl. 12:17:24
Citat från: A skrivet 14 december 2022 kl. 11:04:56
Jag känner till att den sången specifikt fick en översättning. Däremot inte hela filmen.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 14 december 2022 kl. 17:43:48
Citat från: Lillefot skrivet 14 december 2022 kl. 12:17:24Jag känner till att den sången specifikt fick en översättning. Däremot inte hela filmen.

Den sången är specifikt dubbad till VHS-filmen Sing Along Songs Från Ringaren i Notre Dame som gavs ut november/december 1996.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Will Siv skrivet 15 december 2022 kl. 23:54:04
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 december 2022 kl. 18:57:46Det hände i New York.
Originalet eller Nyinspelning?
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 december 2022 kl. 00:03:36
Citat från: Will Stewart skrivet 15 december 2022 kl. 23:54:04Originalet eller Nyinspelning?
Varför inte båda?
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 16 december 2022 kl. 10:33:31
Citat från: Will Stewart skrivet 15 december 2022 kl. 23:54:04Originalet eller Nyinspelning?
Den nya
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 23 april 2023 kl. 20:05:11
Det varit kul om Oz the Great and Powerful dubbads :D
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 6 maj 2023 kl. 20:00:21
Jag tycker att Askungen(2021)  borde dubbats när den kom SF Anytime !
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Erika skrivet 6 maj 2023 kl. 21:27:04
Citat från: gstone skrivet  6 maj 2023 kl. 20:00:21Jag tycker att Askungen(2021)  borde dubbats när den kom SF Anytime !
Den blev alltså inte dubbad?
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 6 maj 2023 kl. 21:30:40
Citat från: Erika skrivet  6 maj 2023 kl. 21:27:04Den blev alltså inte dubbad?
Ja.
  Steffan Rudvall ,Mathilda Gustafsson och   Sabelöga sa det.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 6 maj 2023 kl. 21:41:13
Citat från: gstone skrivet  6 maj 2023 kl. 21:30:40Ja.
  Steffan Rudvall ,Mathilda Gustafsson och  Sabelöga sa det.
Det enda jag kan minnas att jag har sagt om den filmen är att trailern inte var dubbad, om filmen har en dubbning vet jag inte.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 maj 2023 kl. 21:53:46
Citat från: gstone skrivet  6 maj 2023 kl. 20:00:21Jag tycker att Askungen(2021)  borde dubbats när den kom SF Anytime !
Askungen är dubbad på SF Anytime. Specifikationerna på deras sida (https://www.sfanytime.com/sv/movie/cinderella-2022) uppger:

Ljudspår
Danska (5.1), Engelska (5.1), Finska (5.1), Norska (5.1), Svenska (5.1)
Undertexter
Danska, Engelska, Finska, Norska, Svenska

Men jag har inte själv hyrt eller köpt filmen, så jag vet inte om det står utsatt dubbcredits - mest troligt inte...
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 6 maj 2023 kl. 22:37:00
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 maj 2023 kl. 21:53:46Askungen är dubbad på SF Anytime. Specifikationerna på deras sida (https://www.sfanytime.com/sv/movie/cinderella-2022) uppger:

Ljudspår
Danska (5.1), Engelska (5.1), Finska (5.1), Norska (5.1), Svenska (5.1)
Undertexter
Danska, Engelska, Finska, Norska, Svenska


Det kan stå fel ;)
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 6 maj 2023 kl. 22:43:35
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 maj 2023 kl. 21:53:46Askungen är dubbad på SF Anytime. Specifikationerna på deras sida (https://www.sfanytime.com/sv/movie/cinderella-2022) uppger:

Ljudspår
Danska (5.1), Engelska (5.1), Finska (5.1), Norska (5.1), Svenska (5.1)
Undertexter
Danska, Engelska, Finska, Norska, Svenska

Men jag har inte själv hyrt eller köpt filmen, så jag vet inte om det står utsatt dubbcredits - mest troligt inte...
Den ända lösing är väl att hag hyr den och kollar själv,

Men just nu kan jag inte göra det :(
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: Oscar Isaksson skrivet 6 maj 2023 kl. 23:09:34
I Nordisk Tonefilms arkiv finns det P.M. som rör filmen アンデルセン物語, Anderusen Monogatari från 1968. ledningen övervägde om de skulle distribuera den, men tyvärr ansågs det inte ekonomiskt försvarbart eftersom barnfilm på den tiden aldrig var någon lönande affär, och det ansågs att en eventuell dubbning skulle bli för omfattande i arbetet med dialog och sång.
Så filmen kom aldrig längre i Sverige än så.
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 6 maj 2023 kl. 23:29:01
Citat från: Oscar Isaksson skrivet  6 maj 2023 kl. 23:09:34I Nordisk Tonefilms arkiv finns det P.M. som rör filmen アンデルセン物語, Anderusen Monogatari från 1968. ledningen övervägde om de skulle distribuera den, men tyvärr ansågs det inte ekonomiskt försvarbart eftersom barnfilm på den tiden aldrig var någon lönande affär, och det ansågs att en eventuell dubbning skulle bli för omfattande i arbetet med dialog och sång.
Så filmen kom aldrig längre i Sverige än så.
Vad saker har förändrats ;D
Titel: SV: Filmer som borde dubbas men som inte har gjord det
Skrivet av: gstone skrivet 7 maj 2023 kl. 02:23:43
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 maj 2023 kl. 21:53:46Askungen är dubbad på SF Anytime. Specifikationerna på deras sida (https://www.sfanytime.com/sv/movie/cinderella-2022) uppger:

Ljudspår
Danska (5.1), Engelska (5.1), Finska (5.1), Norska (5.1), Svenska (5.1)
Undertexter
Danska, Engelska, Finska, Norska, Svenska

Men jag har inte själv hyrt eller köpt filmen, så jag vet inte om det står utsatt dubbcredits - mest troligt inte...
Det här mysteriet tål att lösas !

värt notera är att andra svenska hyr hemsidor också  anger svenskt tal ;)