Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 28 februari 2024 kl. 00:34:03Staffan Hallerstam fick dubba Fivel i VHS dubbningen typ tre år efter att hans son Leo tog över i uppföljarna.VHS utgåvorna av serien verkar vara från 1994 så teoretiskt sätt skulle ju Leo Hallerstam kunnat spela rollen redan då...
Citat från: gstone skrivet 28 februari 2024 kl. 00:00:42Fattar inte hur det går ihop.Staffan Hallerstam fick dubba Fivel i VHS dubbningen typ tre år efter att hans son Leo tog över i uppföljarna.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 februari 2024 kl. 22:01:02Lite komiskt att Staffan Hallerstam fick spela Fievel en roll som hans son passar mycket bättre i.Hade dom inga barn skådespelare tillgängliga ?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 februari 2024 kl. 22:01:02Lite komiskt att Staffan Hallerstam fick spela Fievel en roll som hans son passar mycket bättre i.Fattar inte hur det går ihop.
Citat från: Erika skrivet 14 februari 2021 kl. 15:46:27Det har jag faktiskt inte reflekterat över förut, men det låter väl rimligt och troligt att CMP står för Cecilia M Production.
Nu när jag även kollar creditlistan för Det var en gång en skog, ser jag att det står CMP under hennes namn. CMP kanske är en förkortning för Cecilia M Production?
Citat från: MOA skrivet 14 februari 2021 kl. 14:52:29
Som översättare?
Citat från: Erika skrivet 14 februari 2021 kl. 13:33:35Det låter inte alls otroligt. Hon har väl inte varit jätteaktiv som översättare (förutom Bonkers, Mary Poppins, m.fl.) men jag vill också minnas att hon översatt enstaka dubbningar av Mediadubb International under 1990-talet.
Kan det vara Cecilia Molander? Vill minnas ha sett hennes namn blivit crediterat för vissa Mediadubb International-dubbningar från samma tidsperiod.
Citat från: Erika skrivet 14 februari 2021 kl. 13:33:35Som översättare?
Kan det vara Cecilia Molander? Vill minnas ha sett hennes namn blivit crediterat för vissa Mediadubb International-dubbningar från samma tidsperiod.
Citat från: MOA skrivet 14 februari 2021 kl. 12:03:23Det är uppenbarligen ett företag, men jag lyckas tyvärr inte hitta åt det i företagsregistret. Därför vet jag tyvärr inte vem den faktiska översättaren är, men någon Cecilia vars efternamn börjar på M är väl kanske ett rimligt antagande...
Vad e Cecilia M Production?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 februari 2021 kl. 12:23:17Ja de fattar jag också
Jag tycker att det framgår väldigt tydligt att de är översättare.