Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Så här skulle min omdubbning av Törnrosa  sett ut

Jag vet inte när den skulle gjort :-\

Men jag är nöjd med rollistan :D

>Törnrosa = Sandra Caménisch

>Prins Filip = Joachim Bergström

>Flora = Iwa Boman

>Fina = Lena-Pia Bernhardson

>Magdalena = Karin Miller

>Onda Fen Maleficent = Liza Öhman

>Kung Stefan = Sten Carlberg

>Drottning Leah =  Gunnel Fred

>Kung Hubert = Gunnar Uddén

>Härolden =  Stephan Karlsén

>Monstret =  Gunnar Ernblad

>Berättaren = Olof Thunberg
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 22:12:02
Precis, dessutom så ska Eilonwy vara mer åt tonårs-hållet eftersom hon är 12 år!  :)

Hennes orginal röst är dok vuxen ;)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 21:53:25
Min omdubbning av Taran och Den Magiska Kitteln 1998 om KM Studio hade gjort den;

>Taran = Nick Atkinson

>Eilonwy = Mariam Wallentin

>Gurgi = Andreas Nilsson

>Fflewddur Fflam = Hans Lindgren

>Dallben = Ingemar Carlehed

>Den Hornkrönte Kungen = Mikael Persbrandt

>Krälarn = Eric Donell

>Kung Eiddileg = Gunnar Uddén

>Doli = Ulf Källvik

>Älvflickan = Maria Kihl

>Älvpojken = Alexander Lundberg alt. Anton Olofsson Raeder

>Orddu (häxan som till ha Tarans svärd) = Mona Seilitz

>Orgoch (häxan som vill förvandla människor till grodor) = Ewa Fröling

>Orwen (häxan som förälskar sig i Flewddur) = Irene Lindh

>Vakter = Anders Öjebo, Roger Storm, Ulf Källvik, Ingemar Carlehed, Gunnar Uddén

>Fantasi-utroparröst i spegelbild = Roger Storm

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Projektledare: Krister Roséen*

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998 (till VHS-releasen 1 juli 1998)

Mix: Mads Eggert, Sun Studio i Köpnehamn**

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

*Allting tyder på att Krister Roséen var projektledare på KM Studio 1998-2001!

**Jag behöll litegrann av Sun Studio i denna KM-dubbning då Sun Studio mixat flera dubbningar som utfördes av KM Studio!

Dina val för häxorna är bättre än i sun studios version samma sak med Kung Eiddileg.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2021 kl. 22:19:39
Så här skulle min omdubbning av Törnrosa  sett ut

Jag vet inte när den skulle gjort :-\

Men jag är nöjd med rollistan :D

>Törnrosa = Sandra Caménisch

>Prins Filip = Joachim Bergström

>Flora = Iwa Boman

>Fina = Lena-Pia Bernhardson

>Magdalena = Karin Miller

>Onda Fen Maleficent = Liza Öhman

>Kung Stefan = Sten Carlberg

>Drottning Leah =  Gunnel Fred

>Kung Hubert = Gunnar Uddén

>Härolden =  Stephan Karlsén

>Monstret =  Gunnar Ernblad

>Berättaren = Olof Thunberg
Om den fanns så skulle den kanske vara gjord för nypremiären 1995.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2021 kl. 22:19:39
Så här skulle min omdubbning av Törnrosa  sett ut

Jag vet inte när den skulle gjort :-\

Men jag är nöjd med rollistan :D

>Törnrosa = Sandra Caménisch

>Prins Filip = Joachim Bergström

>Flora = Iwa Boman

>Fina = Lena-Pia Bernhardson

>Magdalena = Karin Miller

>Onda Fen Maleficent = Liza Öhman

>Kung Stefan = Sten Carlberg

>Drottning Leah =  Gunnel Fred

>Kung Hubert = Gunnar Uddén

>Härolden =  Stephan Karlsén

>Monstret =  Gunnar Ernblad

>Berättaren = Olof Thunberg

Detta är en mycket bra dubbning!  :)

PS: Jag tror att Sandra sannolikast hade gjord rollen om filmen dubbats om till nypremiären på bio 1995-09-08! DS

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2021 kl. 22:23:38
Dina val för häxorna är bättre än i sun studios version samma sak med Kung Eiddileg.

Glöm inte Dallben!  ;)

Mathilda Gustafsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 22:25:49
Detta är en mycket bra dubbning!  :)

PS: Jag tror att Sandra sannolikast hade gjord rollen om filmen dubbats om till nypremiären på bio 1995-09-08! DS
De har ju redan Steffan sagt!

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Min dubbning av Mary Poppins 1998 om KM Studio hade gjort den;

>Mary Poppins = Myrra Malmberg

>Bert = Figge Norling

>Jane Banks = Emma Iggström

>Michael Banks = Alexander Lundberg

>Pappa Banks = Ingemar Carlehed

>Mamma Banks = Christel Körner

>Ellen = Irene Lindh

>Mrs Brill = Gunilla Orvelius

>Katie Nanna = Monica Forsberg

>Konstapel Jones = Stefan Berglund

>Admiral Boom = Johan Hedenberg

>Mr Binnacle = Niclas Ekholm

>Farbror Albert = Thomas Oredsson

>Fågelkvinnan = Monica Forsberg

>Mr Dawes Sr = Gunnar Uddén alt. Anders Pontén

>Mr Dawes Jr = Niclas Ekholm

>Baggen = Roger Storm

>Lammen = Åsa Jonsson

>Hästen = Stefan Berglund

>Kossan = Monica Forsberg

>Gässen = Åsa Jonsson

>Grisen = Anders Öjebo

>Sköldpaddorna = Anders Öjebo, Johan Wilhelmsson

>Pingvinerna = Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål

>Räven = Eric Donell

>Karusellvakt = Gunnar Uddén

>Hundägare = Gunnar Uddén

>Brun Häst = Stefan Berglund

>Vit Häst = Stefan Berglund

>Jägare = Anders Öjebo

>Jakthundar = Anders Öjebo

>Tävlingsledare = Anders Öjebo, Roger Storm

>Fotograf = Ulf Källvik

>Reportrar = Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Lennart Olsson

>Pearly Drummer = Niclas Ekholm

>Jockey = Ulf Peder Johansson

>Bankmän = Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Roger Storm

>Papegoj-Paraplyt = Johan Wilhelmsson

>Övriga röster;
- Anders Öjebo
- Roger Storm
- Daniel Bergfalk
- Thomas Banestål
- Ingemar Carlehed
- Ulf Källvik
- Ulf Peder Johansson
- Stefan Berglund
- Bertil Engh
- Niclas Ekholm
- Johan Wilhelmsson
- Monica Forsberg
- Christel Körner
- Åsa Jonsson
- Gunilla Orvelius

>Kör;
- Anders Öjebo
- Roger Storm
- Daniel Bergfalk
- Thomas Banestål
- Stefan Berglund
- Bertil Engh
- Monica Forsberg
- Åsa Jonsson
- Katarina Josephsson
- Magdalena Eriksson

Regissörer & Producenter: Monica Forsberg, Stefan Berglund

Översättning: Mats Wänblad, Lars Torefeldt, Monica Forsberg

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Stefan Berglund, Anders Öjebo, Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, december 1998* (till VHS-releasen 17 februari 1999)

Mix: Sun Studio i Köpnehamn**

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

*Jag antog att dubbningen spelades in just då i och med att Lejonkungen 2 Simbas Skatt enligt en CD-skiva med autentiskt ljud spelades in december 1998, Lejonkungen 2 gavs ut på VHS 1999-03-17, likaväl som Pocahontas 2 Resan Till En Annan Värld gavs ut på VHS 1999-04-21 och videotrailern till den har autentiskt ljud från filmdubbningen, likaväl som Ett Småkryps Liv hade svensk biopremiär 1999-02-05, därför tror jag att samtliga dessa fyra dubbningar bör ha spelats in samma månad, samma med "Mimmis Bästa" & "Plutos Bästa" som släpptes på VHS exakt samma datum som Mary Poppins; 1999-02-17

**Liksom fallet med Taran och Den Magiska Kitteln så behöll jag Sun Studio som mixstudio då många KM-dubbningar mixades av Sun Studio!

Disneyfantasten


Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 22:41:04
Min dubbning av Mary Poppins 1998 om KM Studio hade gjort den;

>Mary Poppins = Myrra Malmberg

>Bert = Figge Norling

>Jane Banks = Emma Iggström

>Michael Banks = Alexander Lundberg

>Pappa Banks = Ingemar Carlehed

>Mamma Banks = Christel Körner

>Ellen = Irene Lindh

>Mrs Brill = Gunilla Orvelius

>Katie Nanna = Monica Forsberg

>Konstapel Jones = Stefan Berglund

>Admiral Boom = Johan Hedenberg

>Mr Binnacle = Niclas Ekholm

>Farbror Albert = Thomas Oredsson

>Fågelkvinnan = Monica Forsberg

>Mr Dawes Sr = Gunnar Uddén alt. Anders Pontén

>Mr Dawes Jr = Niclas Ekholm

>Baggen = Roger Storm

>Lammen = Åsa Jonsson

>Hästen = Stefan Berglund

>Kossan = Monica Forsberg

>Gässen = Åsa Jonsson

>Grisen = Anders Öjebo

>Sköldpaddorna = Anders Öjebo, Johan Wilhelmsson

>Pingvinerna = Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål

>Räven = Eric Donell

>Karusellvakt = Gunnar Uddén

>Hundägare = Gunnar Uddén

>Brun Häst = Stefan Berglund

>Vit Häst = Stefan Berglund

>Jägare = Anders Öjebo

>Jakthundar = Anders Öjebo

>Tävlingsledare = Anders Öjebo, Roger Storm

>Fotograf = Ulf Källvik

>Reportrar = Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Lennart Olsson

>Pearly Drummer = Niclas Ekholm

>Jockey = Ulf Peder Johansson

>Bankmän = Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Roger Storm

>Papegoj-Paraplyt = Johan Wilhelmsson

>Övriga röster;
- Anders Öjebo
- Roger Storm
- Daniel Bergfalk
- Thomas Banestål
- Ingemar Carlehed
- Ulf Källvik
- Ulf Peder Johansson
- Stefan Berglund
- Bertil Engh
- Niclas Ekholm
- Johan Wilhelmsson
- Monica Forsberg
- Christel Körner
- Åsa Jonsson
- Gunilla Orvelius

>Kör;
- Anders Öjebo
- Roger Storm
- Daniel Bergfalk
- Thomas Banestål
- Stefan Berglund
- Bertil Engh
- Monica Forsberg
- Åsa Jonsson
- Katarina Josephsson
- Magdalena Eriksson

Regissörer & Producenter: Monica Forsberg, Stefan Berglund

Översättning: Mats Wänblad, Lars Torefeldt, Monica Forsberg

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Stefan Berglund, Anders Öjebo, Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, december 1998* (till VHS-releasen 17 februari 1999)

Mix: Sun Studio i Köpnehamn**

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

*Jag antog att dubbningen spelades in just då i och med att Lejonkungen 2 Simbas Skatt enligt en CD-skiva med autentiskt ljud spelades in december 1998, Lejonkungen 2 gavs ut på VHS 1999-03-17, likaväl som Pocahontas 2 Resan Till En Annan Värld gavs ut på VHS 1999-04-21 och videotrailern till den har autentiskt ljud från filmdubbningen, likaväl som Ett Småkryps Liv hade svensk biopremiär 1999-02-05, därför tror jag att samtliga dessa fyra dubbningar bör ha spelats in samma månad, samma med "Mimmis Bästa" & "Plutos Bästa" som släpptes på VHS exakt samma datum som Mary Poppins; 1999-02-17

**Liksom fallet med Taran och Den Magiska Kitteln så behöll jag Sun Studio som mixstudio då många KM-dubbningar mixades av Sun Studio!
Det här är också en väldigt bra dubbning! Den här är flera snäpp vassare än den riktiga...

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 maj 2021 kl. 22:43:11
Det här är också en väldigt bra dubbning! Den här är flera snäpp vassare än den riktiga...

Tack ska du ha! Jag tror också att en del av rösterna hade överträffat den riktiga, jag ville behålla karaktärsnamnen, jag tror också att sångtexterna hade varit bättre!  :)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2021 kl. 22:46:38
Tack ska du ha! Jag tror också att en del av rösterna hade överträffat den riktiga, jag ville behålla karaktärsnamnen, jag tror också att sångtexterna hade varit bättre!  :)
Hur skulle du dubba Sängknoppar och kvastskaft?

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 maj 2021 kl. 22:58:15
Hur skulle du dubba Sängknoppar och kvastskaft?

Vilket år syftar du på? 1972 eller 1992?