Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Elena från Avalor (Elena of Avalor)

Startat av Epiphany, 24 september 2016 kl. 22:02:37

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

Epiphany

Finns det någon information av en dubbning på gång av denna serie? Med tanke på att den är för barn och är skapad av Disney, borde det inte vara någon tvekan.
Det här är all Svensk information jag har kunnat hitta; http://www.expressen.se/omtalat/noje/har-ar-disneys-nya-sagoprinsessa-elena---premiaren-ar-satt-till-22-juli/

Alexander

#1
Jag presenterar för er min egna översättning av introlåten till Elena of Avalor. Ni får väldigt gärna säga vad ni tycker om den. Undrar även när eller ens om den här serien ska dubbas.  :)
Blev nöjd med min översättning, gjorde så bra jag kunde. Svårigheten med den här sången är att det är de sjunger med få ord men för att få med all den informationen de sjunger på svenska hade man behövt mer plats.

Video till det engelska introt:

https://m.youtube.com/watch?v=Rh0iTt9D5Fs

Ett stolt rike långt ifrån, Elena
Prinsessan styr det med förstånd, Elena
Med familjen till sin hjälp, Elena
Blir det en oförglömlig färd

Elena, Elena av Avalor

Hemligheter gömmer sig
Vänner strider bredvid mig
Uråldrig kraft här i vårt land
Och jag håller allt i balans

Elena, Elena
Elena av Avalor

Epiphany

#2
Texten låter relevant och övertygande. Det är två meningar, dock:

  • "Blir det en oförglömlig färd"
    Det blir en oförglömlig färd (Texten får ett bättre flyt)


  • Förstånd låter lite för formelt och tråkigt

    Disney Channel's YT-kanal bekräftade att premiär är November 6.

Alexander

#3
Tack så mycket för dina synpunkter.
Håller med att det låter nog bättre om man byter plats på de två orden. Det var ett svårt val då att välja vad som lät bäst.

Jag kan också hålla med på att förstånd kanske är ett litet formelt ord men jag tycker ändå att det inte låter helt dumt i sammanhanget med texten. Ville trots allt matcha rimmet, rytmen och beskrivningen av Elenas sätt att styra riket i den meningen som de gör i orginalet.  :) Men om du har något förslag så vill jag gärna höra.
Har själv hört ännu mer formella ord i riktiga dubbningar t.ex Slå dig fri i Frost där ord som regent, sorti och direktiv förekommer. Och jag tror nog ändå det finns fler som förstår ordet förstånd mer än dem orden.

Epiphany

Det är svårt att få till en text, mestadels för att rytmen och stavelser måste passa in. Du har gjort ett bra jobb.
Du har rätt gällande Elena's status och kärlek till sitt land. (Bara som exempel) istället för 'Förstånd': Passion, kärlek, en/sin själ, en glöd. Dessa specifika stavelser i varje sång... Men, det kommer bli intressant att höra den officiella översättningen.

Daniel Hofverberg

Ja, nu har det börjat sändas ett flertal trailers på Disney-kanalerna om att serien har premiär den 6 november kl. 06:00 på Disney Channel. Det borde ju betyda att åtminstone ett par avsnitt redan bör vara färdigdubbade.

Vågar man gissa på att det är SDI Media som dubbar serien...?

Epiphany

CitatVågar man gissa på att det är SDI Media som dubbar serien...?

Det verkar sannolikt.  :-\

Alexander

I reklamen till serien på Disney Channel berättar dem att Amy Diamond kommer göra rösten till Elena.
Ett intressant val tycker jag.  :)

Epiphany

#8
Det är kul att Disney Channel har börjat släppa videos. Sångerna kommer bli väldigt intressant att höra.
Problemet är, medan Amy är en duktig sångare, röstskådespeleri är inte hennes starkaste sida. Hennes röst är alldeles för tunn och det är ingen stor variation mellan hennes karaktärs röst och sin egen. Förhoppningsvis kan hon övertyga mig med tiden.

Elena's tillfälliga röst i promon, är, medan något för gammal, ändå har Elena's personlighet: Modern, varm, kunglig och världsvan. Att inte låta henne få rollen, är en oerhörd förlust.
https://youtu.be/984apvjB06I

Alexander

#9
Tjejen i reklamen låter som Annika Herlitz. Tycker inte du det också?

Efter att ha sett några videoklipp med Amy som Elena tycker jag att det är bra men resultatet är just nu inte perfekt men jag vet ändå att hon tar sina roller på allvar och gör så gott hon kan. Det blir säkert bättre med tiden, ju oftare någon få skådespela desto bättre blir det.

Kommer ihåg när Tjuvarnas jul kom och de sa Thea Stjärne skulle göra huvudrollen, så var jag väldigt orolig. Men till min stora förvåning hade hennes skådespel blivit mycket bättre sedan sist.

Epiphany

#10
CitatTjejen i reklamen låter som Annika Herlitz. Tycker inte du det också?

Du kan ha rätt.
Jag är inte så insatt i Disney's Frozen, men från det lilla jag minns av Annika's Elsa, rösten är väldigt lik.

Alexander

Här är en intervju med Amy som hon gjorde för tidningen Julia, där hon pratar lite mer om hur det var att spela Elena och hur hon fick rollen.  :)


https://m.youtube.com/watch?v=540B1zINXNM

Elias Prenbo

Jag älskar Amy Diamond, hon är bra både som sångerska och skådespelare/dubbare och hon är grym som Merida i Disney/Pixars Modig.

Det ska bli spännande att höra henne som Prinsessan Elena i denna nya serie. Den ser suverän ut, liknar något i stil med Sofia Den Första.

Elias Prenbo

Jag såg första avsnittet idag och serien var i mitt tycke riktigt bra och den svenska dubbningen var också lysande, i synnerhet Amy Diamond var utmärkt som Elena.

Jag ser framemot de restrerande avsnitten av serien...

patriknills9