Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Erika skrivet 17 februari 2021 kl. 22:04:11TCC och TCC Nordic hade aldrig inbränd text, utan använde sig av valbar textning via text-TV eller den dåvarande D2-MAC-standardens möjligheter för valbar text - vilket fungerar ungefär på samma sätt som valbar textning på bl.a. Disney Channel, C More, Animal Planet, m.fl. idag.
Jag såg nog De mystiska guldstäderna på TCC någon gång runt 1991-1992, men jag var inte så gammal då och kan därför minnas fel... På tal om textning, var texten (de program som hade det) inbränd eller var man tvungen (exempelvis) gå via text-tv för att få fram text? Om det var det sistnämnda så kan det förklara varför jag inte mindes någon textning, mina föräldrar hade nämligen på den tiden en tv som saknade text-tv...
Citat från: MOA skrivet 17 februari 2021 kl. 21:31:46
Va har detta med Jim & göra?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 februari 2021 kl. 20:59:29Va har detta med Jim & göra?
Jag har för mig att De mystiska guldstäderna var en av de serier som från början hade svensk text, men som senare förlorade textningen - det bör ha skett i samband med, eller en kort tid efter, att kanalen bytte namn till TCC Nordic och blev helskandinavisk. Samma sak hände också med Halvvägs genom galaxen (och sen vänster).
Jag kontaktade TCCs programchef i London (som var svenska och hette Boel Söderling som ogift; senare Ferguson), och först försökte hon skylla på att jag hade blandat ihop med TV4 och att de aldrig hade sänt Halvvägs genom galaxen (och sen vänster) med svensk text. När jag stod på mig om det, så pratade hon med sina tekniker och jag fick till sist svaret att de hade "slarvat bort disketterna med textningsfilerna"... Tyvärr minns jag inte om serierna fick tillbaka sin svenska text eller inte, men spontant tror jag inte det.
De sista 1 ½ - 2 åren som TCC Nordic fanns försvann ju sedan textning på samtliga program, då allt sändes på engelska utan text. Men det berodde sannolikt på att TCC Nordic fortsatte sände längre än övriga TCC-kanaler i Europa, då leverantören i Skandinavien (ett danskt företag vars namn jag tyvärr glömt bort) hade skrivit under kontrakt med de brittiska ägarna om utsändning till oktober 2000. Då ansåg de brittiska ägarna till sist inte att det var försvarbart att ha kvar all personal endast för sändningar till Sverige, Norge, Danmark och Finland, varför nödlösningen blev att all personal (inklusive chefen) blev uppsagd, och kanalen de sista åren sändes automatiserat från en obemannad studio i London av en robot som skötte om allt...
Kanske blev det (med den tidens teknik) för svårt att via automatik få in rätt textning på varje avsnitt, utan någon människa som kunnat kontrollera att det blev rätt...?
Citat från: Erika skrivet 17 februari 2021 kl. 19:19:42Jag har för mig att De mystiska guldstäderna var en av de serier som från början hade svensk text, men som senare förlorade textningen - det bör ha skett i samband med, eller en kort tid efter, att kanalen bytte namn till TCC Nordic och blev helskandinavisk. Samma sak hände också med Halvvägs genom galaxen (och sen vänster).
Oj, det hade jag inget minne av. Jag hade för mig att den bara sändes i engelskdubbad version utan text.
Citat från: Jabberjaw skrivet 17 februari 2021 kl. 19:03:17
Har en del inspelat från TCC, även serien De Mystiska Guldstäderna gick på TCC nordic men den var faktiskt svensk textad.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 5 februari 2021 kl. 12:00:33Intressant! Det är som sagt inte helt klart vad som egentligen åsyftas, men "M & E available" måste ju i alla fall syfta på distributionsformatet - för att tala om för distributörer/TV-kanaler att det finns M&E-spår (ljudspår med bara bakgrundsmusik och effektljud, utan dialog) att tillgå för att kunna dubba serien till utländska språk. Därmed kan man väl misstänka att allt gäller distributionsformat, men det kan ju för all del vara samma som inspelningsformatet...
Jag hittade följande på Jonathan M. Shiffs officiella webbplats:
MASTER:
Series 3 & 4: Digital Betacam PAL Stereo, M & E available
Series 1 & 2: 1" C PAL Stereo, M & E available
Det framgår inte helt tydligt om de tekniska specarna avser inspelningsformat eller distributionsformat (eller båda). 1" C är ett professionellt analogt videoformat på 1-tums rullband som togs i bruk 1976 och var vanligt förekommande under nästan 20 år. Digital Betacam är ett professionellt digitalt kassettbaserat videoformat som lanserades 1993, men fortfarande bara till SD-video.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 4 februari 2021 kl. 03:06:00
Jag misstänker tyvärr att serien är inspelad på video, men jag har egentligen inga som helst belägg för det... Tyvärr hittar jag ingen dokumentation om det någonstans på nätet, men utifrån tidsperioden känns det ärligt talat lite förvånansvärt om en sådan här TV-serie skulle ha spelats in på 16- eller 35 mm-film (som ju utan tvekan kostar mer).
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 4 februari 2021 kl. 03:06:00Ja de var de jag hade för mig när reklamen kom efter Earthworm Jim!
Det stämmer att Sonic SatAM sändes på både TCC och TCC Nordic, men dock endast i odubbad och otextad originalversion. Om jag inte minns fel sände TCC även Adventures of Sonic the Hedgehog, men även den på engelska utan text. Det är väl således kanske inte jätteintressant att framhäva i dessa sammanhang, i och med att andra kanaler (FilmNet och TV3) trots allt har sänt båda serierna med svenskt tal...
Jag har ett vagt minne av att TCC Nordic brukade alternera mellan två svenska speakerröster - en manlig och en kvinnlig. På den tiden var jag verkligen inte bra på att känna igen röster, så jag var chanslös att känna igen någon av dem - men jag är nästan hundra på att båda två talade rikssvenska utan brytning.
I och med att TCC Nordic sände från London utan något svenskt kontor (och ingen hade någon brittisk brytning) kan man väl misstänka att TCC förmodligen anlitade någon dubbningsstudio i Stockholm (alternativt någon vanlig ljudstudio), för att spela in rösthallåor och speakerröster till trailers. Kanske samma dubbningsstudio som också dubbade de relativt fåtal svenskdubbade program som TCC Nordic sände...?
Jag ska försöka leta fram de australiensiska DVD-skivorna, och se om textningen stämmer in mot den eller inte.
Hur var den tyska DVD-boxen, då? Tyskt och engelskt ljudspår, och inga undertexter alls; eller? I och med de tyska avsnittstitlarna på YouTube, betyder det att DVD-utgåvan har tysk bildversion oavsett vilket ljudspår man valt?
Jag håller med att de australiensiska DVD-boxarna och likaså YouTube-videorna av Neri - flickan från oceanen onekligen inte har någon suverän bildkvalitet. Det är fullt sevärt, men inte den kvalitet man förväntar sig i dagens läge...
Jag misstänker tyvärr att serien är inspelad på video, men jag har egentligen inga som helst belägg för det... Tyvärr hittar jag ingen dokumentation om det någonstans på nätet, men utifrån tidsperioden känns det ärligt talat lite förvånansvärt om en sådan här TV-serie skulle ha spelats in på 16- eller 35 mm-film (som ju utan tvekan kostar mer).
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 4 februari 2021 kl. 03:06:00
Jag ska försöka leta fram de australiensiska DVD-skivorna, och se om textningen stämmer in mot den eller inte.
Hur var den tyska DVD-boxen, då? Tyskt och engelskt ljudspår, och inga undertexter alls; eller? I och med de tyska avsnittstitlarna på YouTube, betyder det att DVD-utgåvan har tysk bildversion oavsett vilket ljudspår man valt?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 4 februari 2021 kl. 03:06:00
Jag håller med att de australiensiska DVD-boxarna och likaså YouTube-videorna av Neri - flickan från oceanen onekligen inte har någon suverän bildkvalitet. Det är fullt sevärt, men inte den kvalitet man förväntar sig i dagens läge...
Jag misstänker tyvärr att serien är inspelad på video, men jag har egentligen inga som helst belägg för det... Tyvärr hittar jag ingen dokumentation om det någonstans på nätet, men utifrån tidsperioden känns det ärligt talat lite förvånansvärt om en sådan här TV-serie skulle ha spelats in på 16- eller 35 mm-film (som ju utan tvekan kostar mer).
Citat från: MOA skrivet 3 februari 2021 kl. 21:34:15Det stämmer att Sonic SatAM sändes på både TCC och TCC Nordic, men dock endast i odubbad och otextad originalversion. Om jag inte minns fel sände TCC även Adventures of Sonic the Hedgehog, men även den på engelska utan text. Det är väl således kanske inte jätteintressant att framhäva i dessa sammanhang, i och med att andra kanaler (FilmNet och TV3) trots allt har sänt båda serierna med svenskt tal...
Sonic SatAm sändes även på TCC Nordic
Citat från: Erika skrivet 3 februari 2021 kl. 12:38:42Jag har ett vagt minne av att TCC Nordic brukade alternera mellan två svenska speakerröster - en manlig och en kvinnlig. På den tiden var jag verkligen inte bra på att känna igen röster, så jag var chanslös att känna igen någon av dem - men jag är nästan hundra på att båda två talade rikssvenska utan brytning.
Daniel, kommer du ihåg om TCC Nordic hade fler än en (svensk) speakerröst? Hittade nämligen ett klipp, och där låter det som det är Steve Kratz som är speakerröst.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 3 februari 2021 kl. 12:41:32Jag ska försöka leta fram de australiensiska DVD-skivorna, och se om textningen stämmer in mot den eller inte.
Nu har jag fått hem den tyska DVD-boxen, och som väntat är det samma sak där som med avsnitten på YouTube. D.v.s. det går bra att använda de svenska texterna om man tidigarelägger dem med 0,5-2 sekunder. Tyvärr varierar tiden som ska justeras från avsnitt till avsnitt, så man måste gå igenom varje avsnitt för sig och bestämma hur mycket man ska flytta texterna till just det avsnittet.
Då är det troligen så att texterna är tajmade till de australiensiska DVD-skivorna, men det kanske du kan testa, Daniel?
Citat från: Anders M Olsson skrivet 3 februari 2021 kl. 13:08:59Jag håller med att de australiensiska DVD-boxarna och likaså YouTube-videorna av Neri - flickan från oceanen onekligen inte har någon suverän bildkvalitet. Det är fullt sevärt, men inte den kvalitet man förväntar sig i dagens läge...
Frågan är hur Neri - flickan från oceanen har spelats in? Det jag har sett hittills håller en ganska medioker bildkvalité, som dock blir lite bättre säsong för säsong. Det håller inte riktigt med dagens mått mätt.
Om den är gjord på video finns det nog inte så mycket att göra, men om den är inspelad på 16- eller 35mm film (och negativen finns kvar i arkiven) borde det gå att restaurera den så att den bättre uppfyller vad man förväntar sig av en tv-serie i dag.
Citat från: Erika skrivet 3 februari 2021 kl. 12:38:42
Precis, mycket trist. Visserligen har jag full förståelse för att man vill satsa på nya tv-serier i första hand, men någon enstaka klassiker hade inte skadat... Exempelvis Halvvägs genom galaxen (och sen vänster) och Neri - flickan från oceanen känns som de skulle kunna fungera även för dagens publik.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 3 februari 2021 kl. 02:10:12
Ursäkta, jag skrev fel i hastigheten - jag menade den australiensiska...
Det är dock i och för sig inte omöjligt att de australiensiska boxarna kan ha släppts även i Storbritannien och/eller andra länder, då dessa boxar inte är region 4-kodade utan region 0 (regionsfria).
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 1 februari 2021 kl. 02:19:56
Men annars användes de fyra ljudspåren på kanalen mestadels till att ha speakerröster (ljudhallåor) på respektive språk, som introducerade varje program medan TCC Nordic-loggan visades - enklast tänkbara hallåor, med samma förinspelade speakertext för varje avsnitt av samma serie. Den svenska speakerrösten var kanske inte världens bästa på engelska, då jag tydligt kommer ihåg att The Girl from Tomorrow kallades av den svenska speakern för "Flickan från igår"...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 2 februari 2021 kl. 02:06:47
Kan och kan... Såvitt jag vet finns det inga rättighetsproblem med någon av serierna som TCC sände, så allt skulle nog kunna licensieras i dagsläget om bara någon tjänst visar intresse för dem. Tyvärr verkar ju dock de flesta streamingtjänster inte uppvisa något större intresse för att licensiera lite smalare serier från 1980- och 1990-talet, så jag tror inte chansen är särskilt stor i dagsläget.