Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Ämnen - ddubbning

#21
Dubbningar och röster / Sif Ruud (1916-2011)
16 augusti 2011 kl. 21:55:41
Skådespelerskan Sif Ruud har avlidit, 95 år gammal. I dubbningssammanhang var hon Gudmodern i båda dubbningarna av Disneys Askungen. Det är därmed även hon som sjunger "Bibbidi-bobbidi-boo". I omdubbningen av samma film var hon dessutom berättare. Hon spelade Nanny i originaldubbningen av Pongo och de 101 dalmatinerna och hon var Flora i originaldubbningen av Disneys Törnrosa.
(Faktauppgifter kontrollerade och kompletterade med hjälp av denna webbsida)

Det är visserligen inte fråga om egentlig dubbning men nämnas kan också i detta sammanhang hennes insats som rösten till Elvira Fattigan i Per Åhlins animerade film Dunderklumpen.

Det är en riktig legend som har gått ur tiden. Vila i frid.

#22
Dubbningar och röster / Podcast om dubbning
20 juli 2011 kl. 20:47:30
Jag kan tipsa om ett avsnitt av en podcast (man lyssnar på i detta fall en mp3-fil) som heter TV Heads och som görs av några personer på SVT. I just detta avsnitt, nummer 8, är Henrik Bennetter gäst. Han är en före detta programpresentatör ("hallåa") men är numera  projektledare för dubbning av utländska barn-tvserier på SVT Programinköp. (Yrkestiteln citerat från Bennetters egen blogg http://henrikbennetter.blogspot.com/ för att få den helt korrekt).

I podcasten berättar Bennetter mycket intressanta saker om dubbning. Han avslöjar också vem som i hans tycke är den bästa svenska dubbningsskådespelaren. Observera att inte hela avsnittet handlar om dubbning, men väl en stor del av det.

Avsnittet finns här, det är alltså avsnitt 8 det handlar om: http://feeds.feedburner.com/svt-tvheads (SVT länkar själva till denna sida från sin sida om podcasten http://svt.se/2.27170/1.2462990/nytt_avsnitt_av_podcasten_tv_heads)
#23
Dubbningar och röster / Lena Nyman (1944-2011)
6 februari 2011 kl. 01:57:51
Den mycket skickliga skådespelerskan Lena Nyman har gått bort.  När det gäller dubbning spelade hon enligt Dubbningshemsidans sökfunktion Smurfan i flera filmer om Smurfarna och Katy i filmen "Katy".
#24
Dubbningar och röster / Mariam Wallentin i radio
19 augusti 2010 kl. 22:35:40
Mariam Wallentin har ju medverkat i många kända dubbningar, bland annat som Nala som liten i Lejonkungen, Patti Majonäs i Doug (både tv-serien och filmen) och Roxanne i Janne Långben-The Movie.

Numera är hon med i musikduon Wildbirds and Peacedrums och jag hörde ikväll en intervju med henne i programmet "Mitt i musiken" i Sveriges Radio P1. I intervjun pratar hon även lite om sin dubbningskarriär och hur det väckte hennes intresse för röstens möjligheter. Man får även höra ett kort klipp av henne som Nala som liten i Lejonkungen.

På denna sida http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=1012&artikel=3933953 kan ni lyssna på inslaget och det finns även i textform där, dock är texten troligtvis en komprimerad version av radioinslaget.
#25
Dubbningar och röster / Sture Hovstadius (1928-2010)
15 februari 2010 kl. 00:19:41
Skådespelaren Sture Hovstadius har avlidit. Han var även verksam som dubbningsskådespelare, bland annat som hunden Otto i Disney´s Robin Hood och som Atlantis kung i Atlantis-en försvunnen värld.
#26
Filmer och TV-serier / Ny röst till Musse Pigg
18 oktober 2009 kl. 23:17:14
En ny engelsk originalröst till Musse Pigg har nu utsetts. Efterträdaren heter Bret Iwan. (Källa: http://voicechasers.com/forum/viewtopic.php?t=1003) . Voice Chasers har även en sida om Bret Iwan där det även finns en bild på honom http://voicechasers.com/database/showactor.php?actorid=11239 .
#27
Dubbningar och röster / Ulf Larsson (1956-2009)
29 september 2009 kl. 15:51:24
Det har ju idag meddelats att skådespelaren, programledaren m.m Ulf Larsson har gått bort, endast 53 år gammal.

Förutom allt annat han gjorde inom tv och skådespeleri osv. var ju Ulf Larsson också verksam i dubbningssammanhang.

Han har ju bland annat gjort Obelix röst i flera Asterixfilmer, något han i mitt tycke gjorde mycket bra.
#28
Jag har idag läst på nätet att sångaren och musikern Lennart "Leppe" Sundevall har gått ur tiden i februari detta år, 82 år gammal. Hans mest kända dubbningsroll var naturligtvis Kung Louie i Djungelboken men han medverkade även i Aristocats, enligt denna webbsida då som Scat-katt. Enligt denna webbsida medverkade han också i 1972 års dubbning av Dumbo, då som rösten till en kråka.
#29
Det förefaller som de inlägg som gjorts av en användare (?) vid namn "stiligkrispigt" är maskingenerade. Samtliga inlägga av denna person (?) innehåller nämligen slarvligt utbrytna brottstycken ur tidigare inlägg i respektive tråd utan att "stiligkripsigt" själv gjort någon komplettering eller kommentar. I "stiligkripsigt":s signatur står också "Data Reparation" vilket också låter som en typisk maskinöversättning och markerar man länken ser man att den går till vad som måste vara en kommersiell reklamsajt.
#30
Dubbningar och röster / John Harryson (1926-2008)
4 december 2008 kl. 13:57:12
Den mycket skicklige skådespelaren John Harryson har gått bort, vilket är mycket sorgligt.
Han var ju en riktig veteran inom skådespeleriet men även i dubbningsbranschen och han är ju när det gäller dubbning mycket förknippad med Joakim von Anka , som han gav sin röst till i många olika sammanhang, en röst som i positiv mening alltid var lätt att känna igen. Han har ju dock också när det gäller dubbning medverkat i en mängd andra roller i olika sammanhang, man kan bara som ett exempel nämna rollen som dvärgen Kloker i omdubbningen av Snövit och de sju dvärgarna.

#31
Av någon anledning går det inte att få fram creditlistan för American Dragon: Jake Long. Man möts bara av ett felmeddelande när man klickar på länken på denna sida http://www.dubbningshemsidan.se/credits/ och bredvid länken står också "Filen finns inte!"
#32
Om Dubbningshemsidan / Fel på Dubbningshemsidan ?
10 december 2007 kl. 18:43:53
Jag undrar om det är något fel på själva Dubbningshemsidan just nu ? När jag försöker gå till den får jag inte fram sidan, däremot går det utan problem att komma hit till forumet via http://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php .
#33
Dubbningar och röster / Simpsons - filmen
10 oktober 2007 kl. 21:02:31
Enligt vad jag sett på nätet, bl.a på Wikipedia så visas denna film i Norge, Danmark och Finland förutom i originalversionen även i en dubbad version på respektive språk. Man kan undra varför det inte är så här i Sverige ? Kan det bero på de många protester som förekom då TV3 visade dubbade avsnitt av tv-serien?
#34
Test / Test
22 september 2007 kl. 18:33:16
Testtestetst
#35
Det verkar som det är något problem med "Om dubbningar"-forumet. När jag försöker posta eller förhandsgranska får jag bara upp en "Förbjuden åtgärd"-sida.
#36
På Ankistmailinglistan meddelades häromdagen att dubbningsregissören Doreen Denning är död. Hon dog den 7 april men först nu har det blivit känt på listan, och jag hade personligen inte heller hört talas om det innan jag läste det där. Mycket tråkigt, hon var en bra dubbningsregissör och har i egenskap av översättare av Disneyfilmer dessutom skrivit många svenska sångtexter. Ibland har hon också förekommit som röstskådespelerska.
När "Skönheten och Odjuret" var aktuell för premiär i Sverige visades en dokumentär i TV där man även fick se bilder från dubbningsarbetet och där kunde Doreen Denning ses i bild.
#37
På Mary Poppins DVD´n , utgåvan från 2004 finns som en del av extramaterialet en för DVD´n nygjord kortfilm med den svenska titeln "Katten och kungen ".
Filmen, där man i viss mån blandar spelfilm (som även den är nygjord och där bland annat Julie Andrews medverkar) och animation är bra och har en bra dubbning , men saknar tyvärr helt svenska dubbningscredits (och dubbningscredits över huvud taget). Man kan kanske acceptera att annat dubbat extramaterial saknar credits men när det rör sig om en extra kortfilm känns det lite svagt att man inte har satt ut någon form av credits. Är det någon här som vet vilka som medverkar i denna kortfilm ? Skulle vara intressant att veta !
#38
Dubbningar och röster / Sven Lindberg (1918-2006)
3 januari 2007 kl. 16:55:39
Som de flesta nog har hört talas om gick skådespelaren Sven Lindberg ur tiden på juldagen. Sven Lindberg var ju även aktiv i dubbningssammanhang.Hans mest kända dubbningsroll är nog Sir Väs i  filmen Robin Hood men han gjorde också exempelvis en enligt min åsikt mycket bra rolltolkning som Caius Pupus i filmen Asterix 12 stordåd

(Detta inlägg hamnade visst i fel forum, kan admin flytta det till Dubbningar och röster-forumet ?)
#39
Om Dubbningshemsidan / Fel på gästboken
19 oktober 2006 kl. 14:50:07
Vill bara meddela att det verkar vara något fel på gästboken.Om man försöker gå till den möts man bara av ett felmeddelande.
#40
Om Dubbningshemsidan / Fel på ordleken
7 juli 2006 kl. 22:29:07
När man klickar på knappen för att starta ordleken ,alltså knappen "Då börjar vi" ser man bara ett felmeddelande "Column count doesn't match value count at row 1".