Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Önskan (Wish, 2023)

Startat av Steffan Rudvall, 10 september 2022 kl. 22:12:54

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 januari 2024 kl. 20:57:28Jag har inte sett Pojken och Hägern, brukar inte vara vidare förtjust i Studio Ghiblis filmer nämligen.
Jaså? Jag rekommenderar starkt Magiska äventyr med Totoro/Min granne Totoro. Dess båda svenska dubbningar är väldigt bra jag själv föredrar dock originaldubbningen.


Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 januari 2024 kl. 21:15:01Jaså? Jag rekommenderar starkt Magiska äventyr med Totoro/Min granne Totoro. Dess båda svenska dubbningar är väldigt bra jag själv föredrar dock originaldubbningen.
Jag minns att jag såg Totoro nyår 2007/2008 och tyckte mest den var sådär, å andra sidan var jag 11 då.

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 januari 2024 kl. 20:57:28Jag har inte sett Pojken och Hägern, brukar inte vara vidare förtjust i Studio Ghiblis filmer nämligen.
Pojken och hägern är kanske inte någon av Hayao Miyazakis bästa filmer, men bra är den absolut - och framförallt är den oerhört originell och udda, vilket är precis sådant som Oscarsjuryn brukar uppskatta.

Kanske lite för udda för gemene man, kan jag misstänka...

Disneyfantasten

Kom att tänka på det, är det ännu annonserat huruvida denna film kommer räknas som numrerad "klassiker" eller inte på DVD/Bluray?

Simon Axelsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 februari 2024 kl. 09:14:31Kom att tänka på det, är det ännu annonserat huruvida denna film kommer räknas som numrerad "klassiker" eller inte på DVD/Bluray?

Det ser ut som att den kommer att räknas.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Mathilda Gustafsson

Kommer dessutom släppas som steelbook... ::) Varför man skulle betala extra för ett plåtfodral fattar inte jag


Elios

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  5 februari 2024 kl. 09:36:16Kommer dessutom släppas som steelbook... ::) Varför man skulle betala extra för ett plåtfodral fattar inte jag


Den var fin. Nej man borde inte behöva betala extra för det. Tycker inte jag heller. ???

Daniel Hofverberg

Nu är det bekräftat att Önskan släpps på Disney+ den 3 april. :)

Lite otippat att den här filmen släpps på Disney+ efter att den släppts fysiskt, när de flesta Disney-filmer de senaste åren har släppts på Disney+ ett par veckor innan de fysiska releaserna. Dessutom har ju Önskan inte släppts som digital hyrfilm än, som nuförtiden oftast brukar ske några veckor innan de fysiska releaserna. Om iTunes uppgift om den 11 april stämmer för den digitala hyrfilmen, så kan man ju tycka att intresset för att hyra filmen digitalt lär vara tämligen minimalt; då filmen vid det laget har funnits ute på Disney+ i en vecka...

gstone

Det var en gång en filmstudio kommer finnas på Blu Rayn :)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 19 mars 2024 kl. 09:15:57Det var en gång en filmstudio kommer finnas på Blu Rayn :)
Eller åtminstone enligt omslaget, det är ju inte riktigt alltid som det stämmer överens med verkligheten.

Däremot verkar den inte finnas med på DVD-utgåvan; där listas inget bonusmaterial alls. Men det kan man väl kanske leva med, intresset för DVD torde inte vara jättestort i dagens läge då de flesta borde ha uppgraderat till Blu-Ray...

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 mars 2024 kl. 09:32:15Men det kan man väl kanske leva med, intresset för DVD torde inte vara jättestort i dagens läge då de flesta borde ha uppgraderat till Blu-Ray...
De flesta filmintresserade, men den allmäna filmtittaren har nog gått från DVD till streamingtjänster.  

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 mars 2024 kl. 09:42:17De flesta filmintresserade, men den allmäna filmtittaren har nog gått från DVD till streamingtjänster. 
Sant, men det bör hursomhelst vara relativt få som klandrar sig fast vid just DVD, utan att ha vare sig införskaffat Blu-Ray och/eller övergått till digitala alternativ.

Disneyfantasten

Jag tänkte att jag skulle köpa filmen på Bluray en liten bit efter påsk, jag hoppas att det stämmer att jubileums-kortfilmen inkluderas på Bluray-utgåvan, men hur det än är så kommer jag att köpa Bluray-utgåvan ändå.

Svingo

Dottern är hemma sjuk och ser filmen i detta nu, medan jag lagar lunch (och datar, tydligen), och tittar med ett halvt öga, och öra. 

Jag har inga direkta kommentarer annat än att jag visserligen tycker att dialekter och accenter kan användas och höra hemma i filmer, men att det måste kännas konsekvent. Sven Wollter snackar göteborska? Fine. Någon annan skånska? Stockholmska? All great. Men när Asha (?) läser introtexten med boken, och försöker artikulera så bra och läsa med inlevelse och avslutar med att läsa ett tydligt "E" istället för "är" bryts lite av inlevelsen för mig. Inte helt ovanligt i Disneyfilmer kanske, men ändå. Ok, jag är en gnällspik. 

Mathilda Gustafsson

Citat från: Svingo skrivet 20 mars 2024 kl. 12:05:13Dottern är hemma sjuk och ser filmen i detta nu, medan jag lagar lunch (och datar, tydligen), och tittar med ett halvt öga, och öra.

Jag har inga direkta kommentarer annat än att jag visserligen tycker att dialekter och accenter kan användas och höra hemma i filmer, men att det måste kännas konsekvent. Sven Wollter snackar göteborska? Fine. Någon annan skånska? Stockholmska? All great. Men när Asha (?) läser introtexten med boken, och försöker artikulera så bra och läsa med inlevelse och avslutar med att läsa ett tydligt "E" istället för "är" bryts lite av inlevelsen för mig. Inte helt ovanligt i Disneyfilmer kanske, men ändå. Ok, jag är en gnällspik.
Förväntar du dig att man ska dubba på skriftspråk? Är blir ju på de flesta dialekterna e eller ä.