Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 januari 2024 kl. 15:24:22Okej, men vad har det med Hanna-Barbera att göra?Om hon läser detta kanske hon blir glad 🙂 😉
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 januari 2024 kl. 15:24:22Okej, men vad har det med Hanna-Barbera att göra?Förlåt
Citat från: gstone skrivet 15 januari 2024 kl. 15:22:16Hon ser vacker ut för sin ålderOkej, men vad har det med Hanna-Barbera att göra?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 januari 2024 kl. 15:20:19Vuxen, ungefär i medelåldern skulle jag gissa.Var det är hennes ända dubbning ?
Citat från: gstone skrivet 15 januari 2024 kl. 15:18:53Var hon ett barn vid dubbningen eller en vuxen kvinna ?Vuxen, ungefär i medelåldern skulle jag gissa.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 januari 2024 kl. 15:12:12Caroline är sångerska och skådespelare hon är uppvuxen i bland annat Sverige men har bott i Köpenhamn sedan tidigt 80-tal.Var hon ett barn vid dubbningen eller en vuxen kvinna ?
Citat från: gstone skrivet 15 januari 2024 kl. 15:08:47Vem är Caroline Hemderson ?Caroline är sångerska och skådespelare hon är uppvuxen i bland annat Sverige men har bott i Köpenhamn sedan tidigt 80-tal.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2024 kl. 14:41:55Nu har jag lyckats hitta åt min digitalisering av Flinta räddar julen, så här är de dubbcredits som angavs; som verkar vara gemensamma för både Familjen Flinta och Staden som jultomten glömde:Kan det hända att Staden som jultomten glömde dubbade för Cartoon Network.
Jag gissar att den förstnämnda översättaren gäller för Familjen Flinta och den sistnämnda för Staden som jultomten glömde, då det är i den ordning som filmerna dyker upp på kassetten.
(Uppenbarligen är det någon dansk som har skrivit in dubbcreditsen, i och med att rubrikerna står på danska)
Jag kan ladda upp både filmerna till Archive inom kort.
Citat från: gstone skrivet 15 januari 2024 kl. 15:07:50Undrar om Mikeal minns något om dubbningen🤔Med allt som de dubbade och tempot tror jag inte han minns specifika avsnitt...
Bar en tanke
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2024 kl. 14:41:55Nu har jag lyckats hitta åt min digitalisering av Flinta räddar julen, så här är de dubbcredits som angavs; som verkar vara gemensamma för både Familjen Flinta och Staden som jultomten glömde:Vem är Caroline Hemderson ?
Jag gissar att den förstnämnda översättaren gäller för Familjen Flinta och den sistnämnda för Staden som jultomten glömde, då det är i den ordning som filmerna dyker upp på kassetten.
(Uppenbarligen är det någon dansk som har skrivit in dubbcreditsen, i och med att rubrikerna står på danska)
Jag kan ladda upp både filmerna till Archive inom kort.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2024 kl. 14:41:55Nu har jag lyckats hitta åt min digitalisering av Flinta räddar julen, så här är de dubbcredits som angavs; som verkar vara gemensamma för både Familjen Flinta och Staden som jultomten glömde:Undrar om Mikeal minns något om dubbningen🤔
Jag gissar att den förstnämnda översättaren gäller för Familjen Flinta och den sistnämnda för Staden som jultomten glömde, då det är i den ordning som filmerna dyker upp på kassetten.
(Uppenbarligen är det någon dansk som har skrivit in dubbcreditsen, i och med att rubrikerna står på danska)
Jag kan ladda upp både filmerna till Archive inom kort.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2024 kl. 14:41:55Nu har jag lyckats hitta åt min digitalisering av Flinta räddar julen, så här är de dubbcredits som angavs; som verkar vara gemensamma för både Familjen Flinta och Staden som jultomten glömde:Tack så jättemycket 😁🙏❗️
Jag gissar att den förstnämnda översättaren gäller för Familjen Flinta och den sistnämnda för Staden som jultomten glömde, då det är i den ordning som filmerna dyker upp på kassetten.
(Uppenbarligen är det någon dansk som har skrivit in dubbcreditsen, i och med att rubrikerna står på danska)
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2024 kl. 14:41:55Nu har jag lyckats hitta åt min digitalisering av Flinta räddar julen, så här är de dubbcredits som angavs; som verkar vara gemensamma för både Familjen Flinta och Staden som jultomten glömde:Vad bra! Älskar Flinta!
Jag gissar att den förstnämnda översättaren gäller för Familjen Flinta och den sistnämnda för Staden som jultomten glömde, då det är i den ordning som filmerna dyker upp på kassetten.
(Uppenbarligen är det någon dansk som har skrivit in dubbcreditsen, i och med att rubrikerna står på danska)
Jag kan ladda upp både filmerna till Archive inom kort.
Citat från: gstone skrivet 15 januari 2024 kl. 08:19:26TackNu har jag lyckats hitta åt min digitalisering av Flinta räddar julen, så här är de dubbcredits som angavs; som verkar vara gemensamma för både Familjen Flinta och Staden som jultomten glömde:
Du får gärna skriva upp rösterna
Det skulle göra mig glad 🙂
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2024 kl. 01:06:50Det stod utsatt gemensamma röster i grupp på VHS-filmen, som gällde för både Familjen Flinta och Staden som jultomten glömde. Jag verkar tyvärr inte ha det uppskrivet, men kan kolla upp saken så fort jag hittar åt VHS-filmen.Tack
(Jag har den alltså nånstans här hemma, men efter allt julstök är jag lite osäker på exakt var...)