Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 juli 2020 kl. 01:56:00
Tror du verkligen det kommer bli en nostalgi känsla om KM Studio skulle börja dubba åt Disney igen de flesta som dubbade där på 90-talet har ju lämnat branschen

Nja, det är nog faktiskt bara Bo Maniette och Stefan Frelander (som mest dubbat hos Sun Studio) som lämnat branchen även om många inte har dubbat på många år...

Scoobydoofan1

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juli 2020 kl. 09:55:41
Nja, det är nog faktiskt bara Bo Maniette och Stefan Frelander (som mest dubbat hos Sun Studio) som lämnat branchen även om många inte har dubbat på många år...
Vet inte med tanke på att det är rösterna som ger nostalgi känslan med tanken på att vi växte up med dom.

Steffan Rudvall

#1007
Jag anser om någon inte har dubbat på över 15 år har de lämnat branschen

Simon Axelsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 juli 2020 kl. 12:22:03
Jag anser om någon inte har dopat på över 15 år  har de lämnat branschen

Ja, har de inte dopat på flera år kan man ju inte påstå att de är spor... jaha, du menar dubbat, varför sa du inte bara det?
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Steffan Rudvall

Citat från: Simon Axelsson skrivet 18 juli 2020 kl. 13:50:48
Ja, har de inte dopat på flera år kan man ju inte påstå att de är spor... jaha, du menar dubbat, varför sa du inte bara det?
Autokorrekt verkar inte veta vad dubba betyder

Simon Axelsson

#1010
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 juli 2020 kl. 13:53:06
Autokorrekt verkar inte veta vad dubba betyder

Nä, autokorrekt är ju inte alltid till nytta
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Steffan Rudvall


Simon Axelsson

"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Adam Larsson


Simon Axelsson

"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Samlaren

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 juli 2020 kl. 01:32:01
Jag publicerade creditlista på sajten den 26 juni:
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/the-proud-family/

Såvitt jag kan bedöma är det en nygjord dubbning, som sannolikt gjorts nu i år. Säsong 2-dubben är förmodligen helt färsk, eftersom den säsongen fram tills några dagar sedan bara hade engelskt tal på Disney+.

The Proud Family har heller aldrig gått på svesnk tv i dubbad form så tror säsong 1 också är en helt ny färsk dubb då

Steffan Rudvall

Citat från: Samlaren skrivet 19 juli 2020 kl. 15:50:30
The Proud Family har heller aldrig gått på svesnk tv i dubbad form så tror säsong 1 också är en helt ny färsk dubb då
Ja den är ny men han menar att säsong 2 borde ha gjorts för några månader sedan

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 juli 2020 kl. 12:22:03
Jag anser om någon inte har dubbat på över 15 år har de lämnat branschen

Fast Anders Nyströms senaste dubbning var Flipper 1996 innan han i Christoffer Robin & Nalle Puh 2018 gjorde han comeback...

Ett annat exempel är Hans Josefsson vars senaste dubbning var Pocahontas 2 Resan Till En Annan Värld 1998 innan han gjorde comeback i Lejonvakten 2016...

Även Heléne Lundström-Kaufman medverkade senast i Pocahontas 2 Resan Till En Annan Värld 1998 innan hon återkom i Röjar-Ralf Kraschar Internet 2018...

Dessa tre exempel var ju trots allt frånvarande i mer än 15 år, det är som sagt bara Maniette och Frelander som enligt egen utsago lämnat branchen... (och vad jag vet skrev de det personligen till Daniel i samband med det)...

Möjligen kan också Jan Koldenius ha gjort det, vilket var i samband med omdubbningen av Pongo och De 101 Dalmatinerna där han ursprungligen var rollbesatt som Danny och var inne och dubbade alla karaktärens repliker och när han var färdig kom Monica Forsberg till honom med ett krångligt kontrakt som hon ville att han skulle skriva igenom vilket han vägrade av bl.a. etiska själ och tackade för sig (uppgifter från Oscar Isaksson), fast Koldenius återkom sedan i tilläggsdubbningen av Luftens Hjältar och Bumbibjörnarna och medverkade även som "nya" karaktärer i Atlantis 2 Milos Återkomst, Gnottarna och Grodan och Hans Vänner...

Scoobydoofan1

Citat från: Disneyfantasten skrivet 19 juli 2020 kl. 20:06:17
Det får du fråga Disney!  ;)
Om dom svarar är frågan. Ska fråga runt vem som har mediadubb versionen av serien.