Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 24 januari 2022 kl. 01:56:36Generiskt
Vad det än är så är det mycket bättre än vit text på svart bakgrund som de kör med nu
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 januari 2022 kl. 20:31:25Vad det än är så är det mycket bättre än vit text på svart bakgrund som de kör med nu
Det där kommer inte från den svenska bildversionen det kommer från DVD-utgåvan från 2002.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 januari 2022 kl. 20:31:25Jag måste medge att jag under alla dessa år varit 100% säker på att det som visats efter DVD-utgåvan 2002 var stillbilder från den svenska bildversionen, i och med att bakgrundsbilderna verkar stämma överens med den svenska bildversionen på bio och VHS - men tydligen hade jag fel, då det inte ens är samma typsnitt...
Det där kommer inte från den svenska bildversionen det kommer från DVD-utgåvan från 2002.
Citat från: Adam Larsson skrivet 23 januari 2022 kl. 20:53:52
Den som har rätt namn är inte en bildversion bara rollistan som kommer efter filmen
Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 januari 2022 kl. 20:50:10Den som har rätt namn är inte en bildversion bara rollistan som kommer efter filmen
På filmens sida hos WILLDUBGURU finns en jämförelse med bildversionerna!
Citat från: Zebastian skrivet 23 januari 2022 kl. 20:29:17Det där kommer inte från den svenska bildversionen det kommer från DVD-utgåvan från 2002.
Stämmer det verkligen?
Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 januari 2022 kl. 20:16:54Stämmer det verkligen?
Är det bara jag som reagerar på att VHS-versionen anger felstavningar av namnen på Anna-Lotta Larsson och Charlie Elvegård i förtexterna...?
Istället stavas de Anne-Lotta Larsson och Charlie Elvegärd...
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 januari 2022 kl. 20:25:26
Ja men hon har ingenting med bildversionen att göra alla bildversionerna görs i USA.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 januari 2022 kl. 20:23:25Ja men hon har ingenting med bildversionen att göra alla bildversionerna görs i USA.
Det var ju än hon som regisserade dubbningen och var inblandad i castingen och dylikt...?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 januari 2022 kl. 20:18:48
Doreen Denning har väl ingenting med bildversionen att göra...
Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 januari 2022 kl. 20:16:54Doreen Denning har väl ingenting med bildversionen att göra...
Är det bara jag som reagerar på att VHS-versionen anger felstavningar av namnen på Anna-Lotta Larsson och Charlie Elvegård i förtexterna...?
Istället stavas de Anne-Lotta Larsson och Charlie Elvegärd...
Konstigt att Doreen Denning inte brydde sig om att åtgärda det...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 mars 2021 kl. 01:32:14
Jag tycker också det känns märkligt, för som du säger är 1,50:1 ett väldigt udda och ostandardiserat format - men lägger man ihop den unika informationen från olika utgåvor ser det onekligen ändå ut så. Detsamma gäller Bernard och Bianca, som också verkar ligga någonstans därikring att döma av tillgängligt material.
Visst kan du ha rätt i att det i själva verket ska vara 1,37:1 och att det försvunnit material i sidled i samband med scanningen - men i så fall är det ovanligt klantigt gjort, för det är definitivt mer som saknas i sidled i 1,33:1-versionen här och i Bernard och Bianca än i filmer vi vet med säkerhet filmades i Open Matte/1,37:1; såsom Djungelboken, Robin Hood, m.fl.