Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Ämnen - Anders M Olsson

#1
Filmer och TV-serier / The Holdovers
9 maj 2024 kl. 19:37:19
Jag fick hem The Holdovers på Blu-ray igår. Eftersom den inte kommer att ha svensk text på den "svenska" utgåvan köpte jag en tysk Blu-rayutgåva fraktfritt på amazon.se. Priset blev ungefär det samma som den svenska kommer att kosta med frakt.

Svenska texter kan man ladda ner gratis från iTunes/AppleTV. Man behöver inte ha köpt eller hyrt filmen där.

Gå till
https://tv.apple.com/se/movie/the-holdovers/umc.cmc.3fppeehnnl7du06td7t1k1o6v

Antingen kan man installera scriptet iTunes subtitle downloader i webbläsaren under Tampermonkey, eller så kan man använda python-programmet isubrip.
https://greasyfork.org/en/scripts/422823-itunes-subtitle-downloader
https://github.com/MichaelYochpaz/iSubRip

Min tanke är att jag ska bränna en egen Blu-ray med svensk text, men annars kan man bara rippa filmen till datorn och köra den tillsammans med den svenska textfilen. Det finns otaliga sätt att få över bild och ljud till tv:n om man skulle vilja det.

Jag har inte hunnit se filmen i sin helhet ännu, men jag gissar att regissören driver lite med oss. Enligt alla källor jag kan hitta är filmen inspelad digitalt, men man har lagt in en del defekter som för tankarna till 35mm fysisk film. Filmen börjar med ett gammalt brittiskt censurkort med tillhörande knaster i ljudspåret... :)

Dessutom rör sig både bilden och texterna (titlar och credits) lite grand i höjd och sidled, något som var typiskt för fysisk film, men som normalt aldrig skulle inträffa på digital film. Det måste ha gjorts avsiktligt för att det ska se ut att vara filmat analogt.
#2
Robert Andersson tipsar på Ankismlistan om en fin konsert i kväll med musik av Alan Menken, mestadels Disneymusik:
https://nafsk.se/pipermail/ankism/2023-November/007817.html

Konserten sänds på SVT2 i kväll klockan 20:30, men kan ses redan nu på SVT Play där den finns kvar fram till den 11 december.

#3
Om Dubbningshemsidan / Notifieringar?
13 september 2023 kl. 08:00:46
De senaste dagarna har jag inte längre fått e-mail när någon citerar mina inlägg. Är det bara hos mig, eller är det något fel som berör alla medlemmar?

Jag kollade mina inställningar, och där är "När ett av mina inlägg citeras / Skicka e-post" fortfarande ibockat.
#4
Dubbningar och röster / Theodosia
3 juli 2023 kl. 15:21:58
Om någon händelsevis skulle ha missat det så har SVT börjat sända en ny ungdomsserie som heter Theodosia och som jag tycker verkar väldigt lovande.

På sätt och vis kan man se den som en sorts uppföljare till Tidlös prinsessa, även om det är en helt annan berättelse. Men liksom Tidlös prinsessa är den producerad i samarbete mellan tyska ZDF och franska Cottonwood Media. Och liksom Tidlös prinsessa är serien gjord på engelska med brittiska och andra engelskspråkiga skådespelare.

Berättelsen utspelar sig 1906 och kretsar kring en gammal egyptisk förbannelse. Huvudpersonen är den 14-åriga Theodosia, dotter till arkeologer som bedriver utgrävningar i Konungarnas dal.

Den svenska dubbningen är gjord av Eurotroll, och som vanligt har SVT ingen komplett creditslista. Vi kanske kan be Daniel försöka får fram lite mera fullständiga uppgifter?
Theodosia_sv.jpg

Eftersom jag personligen inte är så förtjust i dubbning av filmer och serier med levande skådespelare vill jag ju helst se serien på engelska. Tyvärr har SVT bara lagt upp den dubbade versionen, ingen engelsk originalversion. Men serien finns på engelska på BBC, och om man har VPN kan man tanka hem den därifrån.

Jag har hittills hunnit se tre avsnitt. Första och tredje avsnitten verkar vara likadana på SVT och BBC. Men avsnitt 2 är censurerat, faktiskt både på BBC och SVT, men på olika sätt.

BBC har censurerat en scen där ungdomarna bryter sig in hos Vincent. Vi får se hur prinsessan Safiya plockar upp en sten, sen hör man glas som krossas och så öppnar ungdomarna dörren. På SVT finns hela scenen med när rutan i dörren krossas och Safiya sträcker in handen genom den krossade rutan och öppnar dörren med handtaget på insidan. Uppenbarligen tål inte brittiska barn att lära sig hur man gör inbrott! :)

SVT har kortat scenen när Vincent förvandlas till en orm. Såna hemskheter är naturligtvis alltför starka för svenska barn! :)

Första säsongen består enligt Wikipedia och andra källor av 26 avsnitt, och en andra säsong är planerad. Men av någon anledning har SVT delat upp de 26 avsnitten i två delar på 13 avsnitt var som de kallar för säsong 1 och säsong 2. Märkligt!
#5
Härom dagen tittade jag på den klassiska filmmusikalen från 1955, Guys and Dolls (Pysar och sländor) med bl.a. Marlon Brando och Frank Sinatra.

Under förtexterna råkade jag lägga märke till en lustig detalj långt ut till vänster i bilden. Där kan man under några sekunder se de här figurerna som förefaller väldigt lika ett par kända Disney-figurer:

Guys_and_Dolls_Cartoon_Characters.jpg 

Är det Kalle Ankas kropp med Långbens huvud och Långbens kropp med Kalles huvud? :)
#6
Jag har just sett en ny** svensk film, En dag kommer allt det här bli ditt.

Som nästan alla svenska filmer numera handlar det om en familj där man inte drar jämnt, d.v.s. det är en djupt tragisk historia som man kallar för "komedi". Alltså inte speciellt originellt! (Och inte speciellt bra ska jag kanske tillägga.)

Men på en punkt skiljer sig i alla fall filmen lite från mängden: Det förekommer ett antal datoranimerade figurer som tydligen ska illustrera huvudpersonens tankar och fantasier, t.ex. badskum, en kräfta, en ölburk, en porslinsängel m.m.

Rösterna till dessa görs av följande personer:
Badskummet...Jonatan Unge
Kräftan...Per Andersson
Ölburken, Trädkör...Mats Qviström
Björken, Tändsticksasken, Porslinsängeln...Sanna Sundqvist
Kaffepaket, Avgrundsrösten...Bill Skarsgård
Potatiskören...Mimmi Sandén

Eftersom det här handlar om originalröster i filmen kan man förstås inte kalla det för dubbning, men arbetet har ändå en viss släktskap med "riktig" dubbning.

** Nåja, i alla fall ny för i år, med biopremiär den 3 februari.
#7
Off-topic / Leveranser av Airmee
14 juni 2023 kl. 11:53:28
När man handlar på amazon.se brukar det finnas två alternativ för leverans, antingen hemleverans eller leverans till ombud.

Det där med hemleverans låter ju bra i teorin, men då är det i praktiken Airmee som utför leveransen, och efter att ha råkat ut för deras "service" några gånger väljer jag alltid leverans till ombud.

Tyvärr finns det inte olika leveransalternativ när man handlar på amazon.de (Tyskland) eller amazon.fr (Frankrike). Den senaste tiden har leveranserna därifrån alltid skötts av Airmee.

I går var det dags igen. Jag väntade en Blu-rayfilm från Frankrike, och paketet skulle levereras hem till mig av Airmee mellan klockan 17 och 22. Det ser väldigt bra ut i Airmees app där man kan följa bilen på kartan och få en beräknad ankomsttid. Tiden räknar ner minut för minut, men så plötsligt räknar tiden upp med 15 minuter. Detta sker flera gånger, så att leveranstiden nu beräknas till en hel timme senare än som först angivits. Paketet ska nu levereras klockan 21:45.

(Inom parentes kan jag säga att Airmee visserligen anger leverans mellan 17 och 22, men det tycks alltid bli mycket närmare 22 än 17. I princip har det hos mig alltid varit efter klockan 20 när porten till trappuppgången låses. Det betyder att jag måste sitta och passa leveransen och gå ner och öppna när de kommer. Om de hade kommit innan 20 skulle de bara kunna gå in och och lägga mindre saker i mitt brevinkast eller ställa paketet utanför lägenhetsdörren.)

Nåväl, klockan är nu 21:45 och appen anger att de ska vara hos mig inom en minut. Men ingen kommer. En halvtimme senare, 22:15 står det fortfarande i appen att de ska komma inom en minut. Klockan 22:30 orkar jag inte vänta längre, utan går och lägger mig. Innan jag somnar kollar jag appen en sista gång, och där står nu att de ska komma om en timme. Men när jag tittar på kartan står deras bil i Malmö, och jag bor i Lund. Lite senare står det att de inte kunde leverera utan har ändrat tiden till nästa dag kl. 17-22.

Vad har ni andra för erfarenheter av Airmee?

Det finns en del andra som tycks ha liknande erfarenheter som jag på Trustpilot:
https://se.trustpilot.com/review/airmee.com
#8
De senaste dagarna har jag, på rekommendation av goda vänner, sett Nolly - en såpastjärnas fall på SVT Play.

https://www.svtplay.se/nolly-en-sapastjarnas-fall

Det är bara tre avsnitt, så man kan lätt se hela serien på bara en eller ett par dagar.

En sak som förbryllar mig lite är hur de har lyckats få Helena Bonham Carter att se så ung ut i början av första avsnittet? Det ska föreställa 1938, och Helenas rollfigur var då 19 år, vilket hon faktiskt ser ut att vara. Har de lyckats föryngra henne så mycket bara genom make-up, eller ligger det även lite datorgenererat fuffens bakom förvandlingen?

Nolly1.jpg

Hon är i verkligheten 57 år och passar bra som de lite äldre versionerna av Nolly.
#9
En intressant dokumentär kommer på SVT2 i kväll klockan 20:

Dockmästarna – en berättelse om stop motion

Det handlar om en filmstudio i Estland som har specialiserat sig på att göra film i stop-motionteknik. Programmet finns att se redan nu på SVT Play:

https://www.svtplay.se/video/jawxWr5/dockmastarna-en-berattelse-om-stop-motion
#10
Ska det inte finnas en räknare som visar antalet nerladdningar av bifogade zip-filer? Som här t.ex.
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?msg=157157

Det står bara ordet "nedladdat". Därefter borde det väl stå t.ex. "10 gånger", annars är själva ordet meningslöst.

För bilder står det ju t.ex. "visad 10 gånger", och jag vill minnas att det fungerade på samma sätt för både bilder och zip-filer tidigare.
#11
Om Dubbningshemsidan / Olika texteditorer?
18 februari 2023 kl. 08:17:11
När man skriver ett nytt inlägg får man ett fullt grafiskt användargränssnitt med knappar, emojis och möjlighet att ladda upp och bifoga filer och bilder.

Men om man skulle vilja gå tillbaka och ändra i ett redan skrivet inlägg hamnar man i en betydligt enklare och helt avskalad editor utan finesser alls. Om man t.ex. skulle vilja kursivera ett ord får man göra det genom att manuellt lägga in koder före och efter ordet. Ladda upp filer tycks inte alls gå att göra.

Är det här avsiktligt, en bugg eller kanske något som går att ställa in? Jag tror att det blev så här efter den senaste uppgraderingen av forumet.
#12
Off-topic / Oavsiktlig lustighet
23 november 2022 kl. 17:23:13
Rubrik på SVTs webbplats idag:

Skottade snö när Säpo slog till: "Såg soldater med skottsäkra västar"

Ja, om polisen ska slå till när folk skottar snö i närheten är det så klart säkrast att ha skottsäkra västar! :)
#13
I kväll tittade jag - lite av en slump - på filmen Ogifta par - en film som skiljer sig från 1997.

Jag vet inte om det har nämnts tidigare i det här forumet, men det finns en scen där Johan Ulveson sitter i en studio och dubbar (eller kanske snarare låtsas dubba) den tecknade serien Cobra.

Scenen börjar vid c:a 52:15, och filmen finns på bl.a. C More.
#14
Filmer och TV-serier / Kenny Starfighter
16 september 2022 kl. 15:13:33
Nu när SVT Play har publicerat första avsnittet i den nya serien om Kenny Starfighter slår det mig att loggan är lånad/plagierad/stulen från den amerikanska tidningen Starlog.

Starlog1.png

Undrar om SVT har bett amerikanarna om lov att använda loggan? I annat fall är det väl att betrakta som upphovsrättsintrång som SVT skulle kunna bli stämda för.
#15
Skådespelaren och sångerskan Olivia Newton-John har gått bort, 73 år gammal.

Hon var kanske mest känd för filmen Grease, men har även medverkat i många andra filmer och tv-program.
#17
Dubbningar och röster / Född agent
18 juni 2022 kl. 14:16:28
Idag hade en ny australiensisk serie premiär i Sommarlov, Född agent (Born to Spy). Jag brukar tycka väldigt bra om australiensiska serier, och den här verkar inte vara något undantag.

Även om dubbningen är aldrig så bra föredrar jag ändå att se filmer och serier med levande skådespelare på originalspråk med svensk text. Hela serien finns i originalutförande på engelska här:
https://iview.abc.net.au/show/born-to-spy
Om man kopplar upp sig med VPN till Australien kan man ladda ner avsnitten med youtube-dl. (Att se serien on-line verkar kräva konto och inloggning, men nerladdning tycks gå bra utan att man behöver logga in.)

Man kan kombinera bild (i 1080p) och svenska undertexter från SVT med ljudet från ABC. Jag lyckades i alla fall göra så med det första avsnittet. Man kan förstås inte veta om SVT har censurerat något i kommande avsnitt, så att ljud och bild inte synkar.

Lustigt nog har SVT eller produktionsbolaget bemödat sig om att göra vissa ansatser till en svensk bildversion. I slutet av programmet finns en skylt på svenska som avslöjar var Min och Yu-Nas föräldrar befinner sig. (Spoilervarning - klicka inte upp bilderna om du inte vill veta!)
#18
Nu lanseras äntligen den nya, fjärde generationens, Chromecast i Sverige!

Från och med idag kan man förboka den i Google Store för 769 kronor. Den 21 juni kommer den att finnas ute i butikerna, t.ex. hos Clas Ohlson, NetOnNet och Kjell & Co.

Jag har själv haft ett gråimporterat exemplar under ett års tid, och det är den första Chromecast-modellen som jag inte har blivit besviken på. Det är framför allt två funktioner som är värdefulla:

- Dels att man slipper använda mobiltelefonen för att styra den, för den har sin egen fjärrkontroll. Men man kan fortfarande casta från telefonen om man hellre skulle vilja göra det.

- Dels att den stödjer VPN så att man kan streama material från andra länders geografiskt låsta tjänster. (VPN-abonnemang ingår förstås inte, utan man använder det man redan har, t.ex. ExpressVPN eller Surfshark.)

Den klarar även 4K och HDR om man har streamingabonnemang och TV eller projektor som stödjer det.
#19
Sen några månader tillbaka är det en "storm" av nya medlemsregistreringar. Det är medlemmar som bara registrerar sig, men aldrig postar. Det handlar om c:a 5-10 om dagen.

De flesta har det gemensamt att det är ett engelskklingande förnamn följt av ett par bokstäver och siffror. Dessutom tycks deras mailadresser innehålla helt andra namn och bokstavskombinationer som inte alls påminner om det valda användaraliaset.

Det måste röra sig om intrångsförsök, bedrägeriförsök, försök att etablera plattform för spam eller något annat oseriöst.

Finns det inte möjlighet i forumet (kanske med någon plugin) att efter en viss tid automatiskt ta bort användare som aldrig har postat?
#20
Yulia Solodovnik är en av miljontals människor som flytt Ukraina. Nu översätter och dubbar hon program för UR:s räkning:

https://www.svt.se/nyheter/inrikes/borjade-plugga-svenska-av-misstag-nu-oversatter-hon-at-ur