Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Zootropolis

Startat av gstone, 18 januari 2016 kl. 18:15:14

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

#15
Jag återupplivar en gammal tråd.

Jag efterlyser de övriga rösterna i Zootropolis.

De står angivna under "övriga röster":
Johanna Bergbom
Grace Burrows
Jonas Cederroth
Malin Holmström
Lena Israelsson
Marcus Larsen
Alexandra Maritz
Susanne Olsson
Jim Tegman
Zoë Ackerman
Leon Pålsson Sälling
Nils Boyer
Ester Lejdemyr
Lisen Palmborg
Hjalmar Lundblad Karlsson
Robin Keller
Carl-Magnus Lilljedahl
Robin Rothlin Svensson

Här är de rollfigurer som inte står angivna i creditlistan:

- Sharla (det svarta fåret i början av filmen som blir mobbad av Gideon Grey och som klär ut sig till astronaut på teatern)

- Jaguar (den unga jaguaren på teatern)

- Travis (den svartfotade illern som är partner med Gideon Grey)

- Gareth (det vita fåret som i början av filmen blir mobbad av Gideon Grey)

- Annonsören på tåget

- Cotton (Judys systerdotter som vinkar adjö till Judy när hon åker iväg)

- Vargen med munkorgen

- Flodhästkonstapeln (skriker "GIVAKT!" precis innan Polischef Bogo kommer in i rummet)

- Elefantdamen på glassbaren

- Älgen som får parkeringsbiljett ("EN HALV MINUT FÖRSENT!")

- Musen som får parkeringsbiljett ("KÄNNER DU DIG SOM EN HJÄLTE NU!?")

- Flodhästflickan (vars mamma får parkeringsbiljett)

- Osedd karaktär (som fått parkeringsbiljett)

- Murmeldjurspojken (som sätter munkorg på Nick när han är liten)

- Scouters (från Nicks backstory)

- Larry (den grå vargen som vaktar porten och som säger till den andra att sluta yla)

- Gary (den vita vargen som vaktar porten och som börjar yla)

- Bäverreporter 1

- osedd kvinnoreporter 1

- Grisreporter

- osedd manlig reporter 1

- Antilopreporter

- Bäverreporter 2

- osedd kvinnoreporter 2

- osedd manlig reporter 3

- osedd kvinnlig reporter 3

- Kaninreporter

- Fabianne Growley (kvinnlig nyhetsankare)

- Leopardkvinna ("JAG BOR PÅ SAVANNEN!")

- Kaninmamma som köper ett dussin morötter

- Woolter och Jesse (två baggar som är kompanjoner med kemistfåret Doug) (Woolter är den svarta och Jesse är den vitgråa)

De flesta av rösterna under "övriga röster" har jag inte mycket till koll på, men några av dem känner jag igen:
- Zoë Ackerman (9-åriga Anna i Frost)
- Leon Pålsson Sälling (son till skådespelaren Lizette Pålsson?) (unge Kristoffer i Frost)
- Hjalmar Lundblad Karlsson (Bunga i Lejonvakten och Nemo i Hitta Doris)
- Robin Rothlin Svensson (kommer inte ihåg vilka roller han har gjort, men misstänker att han är släkt med Andreas Rothlin Svensson)

Jag har precis googlat och upptäckt att åtminstone Nils Boyer, Ester Lejdemyr, Lisen Palmborg, Robin Keller och Carl-Magnus Lilljedahl verkat ha varit med i enstaka dubbningar, men restrerade personer hittar jag inte i några andra dubbningar, men jag har googlat på bilder på dem och sett att Grace Burrows, Zoë Ackerman, Leon Pålsson Sälling och Nils Boyer är unga nog att kunna ha gjort barnrollerna. Men tyvärr hittar jag inga bilder på Ester Lejdemyr, Lisen Palmborg eller Robin Rothlin Svensson.

Om någon kan hjälpa mig med rösterna skulle jag bli jätteglad. :)

Alexander

Vissa av dem kan jag hjälpa dig med. Jag tycker följande roller låter som:

Jaguaren i teaterpjäsen - Hjalmar Lundblad Karlsson
Vargen med munkorg - Mattias Knave
Larry - Ole Ornered
Gary - Göran Gillinger
Bäverreporter med glasögon  - Joakim Jennefors ( Var ett tag sen jag såg filmen, så jag kommer inte ihåg om det är reporter 1 eller 2)
Kaninreporter som säger " Kan vi inte ens lita på våra vänner?" - Mikaela Tidermark
Fabienne Growley - Sharon Dyall



Alexander

#17
Daniel Hofverberg Håller du fortfarande på med recensionerna till Insidan ut och Zootropolis?

Om du fortfarande håller på med recensionerna till Insidan ut och Zootropolis så vill jag nämna några brister som jag upplever med dem svenska dubbningarna.  :)

Insidan Ut: En väldigt olycklig brist i den här dubbningen är att t. ex drömregissören kallar Jenny för Riley flera gånger och scenen blir väldigt förvirrande nu när Jenny helt plötsligt heter Riley.

Zootropolis: Kanske inga särskilda problem för vissa men för mig så var det sorgligt att vissa skämt och alla Disney referenser är väldigt dåligt översatta och förlorar sin poäng. Visst, skämt är svåra att översätta men Mats Wänblad tycker jag kunde ha gjort ett bättre jobb på dem här.

T.ex när Judy säger i orginalet:" I am just a dumb bunny,  but we are quite good at multilplying "
Skämtet här är var en dubbel betydelse av ordet multiplying som även kan betyda föröka sig. Något som folk vet att kaniner är bra på.

I den svenska har de istället översatt det till " Jag är bara en dum kanin, men vi är rätt bra på matte"
Det här gjorde att skämtet försvann och ingen skrattar där det är meningen att publiken ska få sig ett skratt. Man hade kunnat rädda  skämtet hyfsat om man hade översatt det så här: " men vi bra på att multilpicera".  Kanske inte det bästa men det är åminstone bättre än matte. Kaniner är ju inte bra på matte.  ::)

Jag är inte heller helt nöjd när Nick i orginalet säger till Judy: "You know you love me?" Som har översatt till : " Du vet att du gillar mig?". Anledningen i orginalet till att de just sa ordet "love" var så att vi tittare skulle få en funderare om Judy och Nick egentligen var mer än bara kollegor. Därför borde man ha översatt det här med ordet"älskar" istället för ordet "gillar". Som igen förstör det som regissörerna tänkte sig när de bestämde att ha med det i orginalet.


Disney referenserna var inte bra översatta alls. Jag säger inget om "Let it go" referensen för den var svår att kunna göra rätt särskilt med den svenska översättningen i Frost som var "Slå dig fri".

Men en annan Disney referens i filmen var i form av vässlan. Han hette " Duke Weaselton" , öknamnet som Duke Weselton i Frost fick i orginalet. Duke Weselton i Frost översattes med namnet Hertigen af Vessleby och fick öknamnet Hertigen af Vässleby.  Då borde de enkelt i Zootropolis ha döpt karaktären till Hertigen af Vässleby, så det blev samma referens istället för att bara behålla orginalnamnet och förlora referensen.

Disneyfantasten

#18
Citat från: Alexander skrivet  5 januari 2017 kl. 22:22:51
Vissa av dem kan jag hjälpa dig med. Jag tycker följande roller låter som:

Jaguaren i teaterpjäsen - Hjalmar Lundblad Karlsson
Vargen med munkorg - Mattias Knave
Larry - Ole Ornered
Gary - Göran Gillinger
Bäverreporter med glasögon  - Joakim Jennefors ( Var ett tag sen jag såg filmen, så jag kommer inte ihåg om det är reporter 1 eller 2)
Kaninreporter som säger " Kan vi inte ens lita på våra vänner?" - Mikaela Tidermark
Fabienne Growley - Sharon Dyall

Tack för informationen, jag har sett den svenska dubbningen av filmen två gånger, första gången på bio och andra gången på sommarkollot ifjor, men jag har då och då kollat lite på klipp på YouTube med originaldspråket och även kollat på Screencaps, iallafall så har Bäverreporter 1 blå tröja och saknar glasögon, alltså är det Bäverreporter 2 som har glasögon.

Jag har inte DVD-filmen än, men jag ska köpa den när jag får chansen...  ;)

Daniel Hofverberg

Citat från: Alexander skrivet  5 januari 2017 kl. 22:54:06
Daniel Hofverberg Håller du fortfarande på med recensionerna till Insidan ut och Zootropolis?

Om du fortfarande håller på med recensionerna till Insidan ut och Zootropolis så vill jag nämna några brister som jag upplever med dem svenska dubbningarna.  :)

Insidan Ut: En väldigt olycklig brist i den här dubbningen är att t. ex drömregissören kallar Jenny för Riley flera gånger och scenen blir väldigt förvirrande nu när Jenny helt plötsligt heter Riley.
Insidan ut kommer jag fortfarande att recensera. Zootropolis fick jag inget recensionsex på när den nu släpptes på DVD och Blu-Ray, så den kommer jag bara att göra klart om jag redan har skrivit tillräckligt mycket som finns kvar i datorn.

Jag har ju tyvärr nyligen drabbats av datorhaveri, varför jag inte vet vad som går att rädda från min dator. Jag försöker att rädda allt som går från den nuvarande hårddisken, men vet i dagsläget inte om exempelvis ofärdiga recensioner (som ligger på just den hårddisken, och som jag tyvärr inte varit efterklok nog att spara på webbservern) går att rädda.

Dessutom ligger jag nu sjuk i influensa, så allt det här får bli en senare fråga när jag blivit frisk igen...

Men jag håller helt med dig om översättningsmissen i Insidan ut, så det ska jag notera.

Alexander

#20
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 januari 2017 kl. 23:38:24
Tack för informationen, jag har sett den svenska dubbningen av filmen två gånger, första gången på bio och andra gången på sommarkollot ifjor, men jag har då och då kollat lite på klipp på YouTube med originaldspråket och även kollat på Screencaps, iallafall så har Bäverreporter 1 blå tröja och saknar glasögon, alltså är det Bäverreporter 2 som har glasögon.

Jag har inte DVD-filmen än, men jag ska köpa den när jag får chansen...  ;)

Jag kollade igenom några scener i filmen bara för att dubbelkontrollera,  och märkte att bävreportern som Joakim Jennefors spelar faktiskt inte har glasögon som jag hade för mig. Utan han är reportern utan glasögon och blå tröja. Så det är reporter 1 han spelar.

Nu när jag såg om den kunde jag identifiera fler:
Fårungen Gareth med vit ull och keps i början av filmen - Leon Pålsson Sälling
Grisreportern och Woolter - Adam Fietz
En av de osedda reportrarna spelas av Mattias Knave. Han spelar ju fårreportern, så kanske är det den reportern som pratar utanför bild.

Något som är lite tråkigt med Blu-Ray utgåvan är att de engelska skyltarna i filmen inte visas med svensk undertext.  :(
För att få text på dem måste man sätta på den svenska texten, men då får man ju svensk text på allting även repliker.

Disneyfantasten

#21
Citat från: Alexander skrivet  6 januari 2017 kl. 10:00:05
Jag kollade igenom några scener i filmen bara för att dubbelkontrollera,  och märkte att bävreportern som Joakim Jennefors spelar faktiskt inte har glasögon som jag hade för mig. Utan han är reportern utan glasögon och blå tröja. Så det är reporter 1 han spelar.

Nu när jag såg om den kunde jag identifiera fler:
Fårungen Gareth med vit ull och keps i början av filmen - Leon Pålsson Sälling
Grisreportern och Woolter - Adam Fietz
En av de osedda reportrarna spelas av Mattias Knave. Han spelar ju fårreportern, så kanske är det den reportern som pratar utanför bild.

Något som är lite tråkigt med Blu-Ray utgåvan är att de engelska skyltarna i filmen inte visas med svensk undertext.  :(
För att få text på dem måste man sätta på den svenska texten, men då får man ju svensk text på allting även repliker.

Fårreportern, som i själva verket är kemistfåret Doug (som mycket riktigt görs av Mattias Knave) framträder två gånger tidigare i filmen (dvs, innan han kommer in i tågvagnen som är ett labb), dels när Nick kommer in i bilden första gången och han skriker "HÅLL DIG UR VÄGEN RÄV!" och dels när han låtsas vara nyhetsreporter och frågar "är rovdjuren de enda som blir vildsinta", så jag skulle tro att det är någon annan som säger det, Mattias Knave hade kanske tid över att göra några biroller, liksom Adam Fietz, Sharon Dyall, Ole Ornered, Mikaela Tidermark, Göran Gillinger och Joakim Jennefors.

Förresten så kom jag fram till att det bara fanns en bäverreporter efter att ha dubbelkollat på Disney Screencaps och ett klipp på YouTube.

Jag tog hjälp av Zootopia Wiki (Disney Wiki har förvisso massor av intressant fakta om Disney, men vill man veta mer om just Zootropolis så är Zootopia Wiki mer pålitligt), som har massor av intressant fakta om både filmen och dess spel och böcker, bland annat om karaktärer, allt ifrån de större rollerna till småroller och där finns även en Transcript och det var den jag tog hjälp av.

Här är en lista över de reportrar som talar (från listan: zootopia.wikia.com/wiki/Zootopia/Transcript ):

Action Gnus Beaver 5: What can you tell about the animals going savage?

Female offscreen reporter 1: Okay, so what is the connection?

Pig reporter: Why? Why is this happening?

Male offscreen reporter 1: What do you mean by that?

Oryx reporter(*): In their DNA, can you elaborate on that please?

Beaver reporter 2 (offscreen): Officer Hopps, could it happen again?

Female offscreen reporter 2: Will more mammals go savage?

Male offscreen reporter 3: What is being done to protect us?

Female offscreen reporter 3: Have you considered a mandatory quarantine on predators?

Beaver reporter 2: Officer Hopps, were you just threatened by a predator?

Rabbit reporter: We can't even trust our own friends?

Beaver reporter 2: Are we safe?

Rabbit reporter: Have any other foxes gone savage?

(*) Det är absolut ingen oryx, jag vet absolut hur en oryx ser ut, det liknar mer en gasell, men enligt Zootopia Wiki så är Gazelle den enda gasellen i filmen, så jag skulle sätta en slant på att det är en Springbock, sådana är väldigt lika gaseller.

Förresten så tror jag att personen som skrev detta måste ha blandat ihop saken mer eller mindre, för jag såg på YouTube att "Male offscreen reporter 3" i själva verket är Grisreportern och jag såg också att det bara fanns en Bäverreporter som talade.

Det är synd att Dreamfilm inte visar den svenska versionen, utan bara engelska versionen med valbar text.

Disneyfantasten

De djurarter som ses i Zootropolis är följande:

Hovdjur:
- Tamhäst (Equus ferus caballus)
- Stäppzebra/Vanlig zebra (Equus quagga)
- Spetsnoshörning/Svart noshörning (Diceros bicornis)
- Jak (Bos grunniens)
- Afrikansk buffel (Syncerus caffer)
- Tamfår (Ovis aries)
- Strimmig gnu (Connochaetes taurinus)
- Thomsongasell (Eudorcas thomsonii)
- Impala (Aepyceros melampus)
- Strörre kudu (Tragelaphus strepsiceros)

- Gemsbock (Oryx gazella)
- Bongoantilop (Tragelaphus eurycerus)
- Sabelantilop (Hippotragus niger)
- Springbock (Antidorcas marsupialis)
- Älg (Alces alces)
- Karibu (Rangifer tarandus)
- Dovhjort (Dama dama)
- Vitsvanshjort (Odocoileus virginianus)
- Giraff (Giraffa camelopardis)
- Dromedar/Arabisk kamel (Camelus dromedarius)

- Tamgris (Sus scrofa domesticus)
- Flodhäst (Hippopotamus amphibius)

Rovdjur:
- Lejon (Panthera leo)
- Tiger (Panthera tigris)
- Leopard & Svart panter (Panthera pardus)
- Jaguar (Panthera onca)
- Puma (Puma concolor)
- Snöleopard (Uncia uncia)
- Gepard (Acinonyx jubatus)
- Varg (Canis lupus)
- Rödräv (Vulpes vulpes)
- Ökenräv (Vulpes lagopus)

- Tanuki (Nyctereutes procyonoides viverrinus)*
- Isbjörn (Ursus maritimus)
- Brunbjörn (Ursus arctos)
- Svartbjörn (Ursus americanus)
- Jättepanda (Ailuropoda melanoleuca)**
- Tvättbjörn (Procyon lotor)
- Nordamerikansk flodutter (Lontra canadensis)
- Honungsgrävling (Mellivora capensis)
- Strimmig skunk (Mephitis mephitis)***
- Vessla (Mustela nivalis)

Gnagare, Kanindjur & Insektsätare:
- Nordamerikansk bäver (Castor canadensis)
- Nutria (Myocastor coypus)
- Afrikanskt piggsvin (Hystrix cristata)
- Skokgsmurmeldjur (Marmota monax)
- Europeisk röd ekorre (Sciurus vulgaris)
- Nordamerikansk brun lämmel (Lemmus trimucronatus)
- Mongolisk ökenråtta (Meriones unguiculatus)
- Husmus (Mus musculus)
- Europeisk vildkanin (Oryctolagus cuniculus)
- Polarnäbbmus (Sorex arcticus)

Övriga däggdjur:
- Afrikansk savannelefant (Loxodonta africana)
- Asiatisk elefant (Elephas maximus)
- Koala (Phascolarctos cinereus)
- Niobandat bältdjur (Dasypus novemcinctus)
- Brunstrupig tretåig sengångare (Bradypus variegatus)

*endast i japanska versionen
**endast i kinesiska versionen
***syns inte i filmen, utan nämns bara

Jag har läst att det ska finnas fler än 64 olika arter i filmen, om någon vet vilka fler djurarter som syns i filmen så säg gärna det.

I filmen förekommer förresten bara däggdjur. De enda däggdjur som INTE syns i filmen är följande:
- Tamhundar & Tamkatter (då de är alldeles för tama)
- Primater (då de är alldeles för lika människor)
- Havsdäggdjur (bland annat valar och delfiner) (då de är alldeles för svåra att anpassa i miljön)

Disneyfantasten

Jag älskar verkligen filmen och hoppas att de gör en uppföljare och möjligen en TV-serie till filmen.

Disneyfantasten

Här är ett klipp på YouTube med galapremiären av Zootropolis:

www.youtube.com/watch?v=4HRSzFsX3Gs

I denna video kan man se tre av skådespelarna som var med i filmen:

0:52 Jakob Stadell = rösten till Nick Wilde (han har tidigare gjort bland annat Syndrome i Superhjältarna, Trubaduren i Musse, Kalle och Långben De Tre Musketörerna, mfl.)

1:32 Sharon Dyall = rösten till Instruktören och Fabienne Growley (har tidigare gjort bland annat Esmeralda i Ringaren i Notre Dame, en av Muserna i Herkules, Rita i originaldubbningen av Oliver och Gänget, mfl.)

1:39 Vanna Rosenberg = rösten till Bellwether (har tidigare gjort bland annat Celia i Monsters Inc och Grace i Kogänget)

Disneyfantasten

Igår såg jag filmens svenska dubbning för första gången på länge och jag skulle tro att det är Zoë Ackerman som gör det svarta fåret Sharla...

Disneyfantasten

Disney pratar om att de har planer på att eventuellt göra en andra och tredje film till Zootropolis, jag hoppas verkligen att båda dessa blir av...

Jag hoppas att de svenska originalrösterna återkommer när filmerna dubbas till svenska...

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 mars 2019 kl. 20:17:39
Disney pratar om att de har planer på att eventuellt göra en andra och tredje film till Zootropolis, jag hoppas verkligen att båda dessa blir av...

Jag hoppas att de svenska originalrösterna återkommer när filmerna dubbas till svenska...
Innan det faktiskt är spikat att uppföljarna kommer att bli av och de faktiskt börjat produceras, och helst även är nära en release, tycker jag ärligt talat inte det finns tillräckligt mycket att prata om för att motivera en helt ny tråd.

Så tills dess har jag flyttat in ditt inlägg till den befintliga Zootropolis-tråden. :)

gstone

Jag tycker sången Try Everything borde dubbas till svenska.

Vet någon om Ana Gil de Melo Nascimento kan sjunga ?

För andningen till att sången inte dubbas kan ha varit att Ana Gil de Melo Nascimento inte kunde sjunga.

Men då kanske dom inte borde valet henne som röst till Gazelle.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 10 maj 2019 kl. 09:46:16
Jag tycker sången Try Everything borde dubbas till svenska.

Vet någon om Ana Gil de Melo Nascimento kan sjunga ?

För andningen till att sången inte dubbas kan ha varit att Ana Gil de Melo Nascimento inte kunde sjunga.

Men då kanske dom inte borde valet henne som röst till Gazelle.

Jag håller med om att Try Everything absolut borde ha dubbats till svenska!

Jag tycker att Ana Gil De Nascimento är utmärkt som Gazelle, om hon inte hade fått rollen hade jag kunnat tänka mig någon av följande som kandidat;
- Anna Bergendahl
- Linda Åslund
- Dominique Pålsson Wiklund
- Sanna Nielsen
- Amy Diamond
- Emelie Clausen