Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Hos Musse

Startat av TonyTonka, 14 januari 2009 kl. 16:59:03

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 juni 2021 kl. 21:58:39
Jag har inget minne av att Hos Musse någonsin funnits på någon streamingtjänst eller släppts på VHS eller DVD i Sverige, så därför gissar jag att Disney bara har friköpt TV-rättigheter till dubbningen - så förmodligen täcker kontraktet inte in streaming. I så fall måste man ju alltså betala mellanskillnaden mellan de två lönenivåerna (=149 kr) till alla skådespelarna för varje timme som de befann sig i dubbningsstudion med att dubba serien.

Det borde inte vara några problem i sig, och då dubbningen inte är så gammal borde väl Disney ha all dokumentation som behövs (med andra ord uppgifter om hur många timmar som varje skådis var i studion) för att kunna utöka rättigheterna. Däremot lär det ju kosta en slant, med tanke på att det väl var med ganska många skådespelare i serien plus ett förhållandevis stort antal avsnitt. Och om kontrakten inte innefattar streamingrättigheter för Sveriges del, så lär samma sak förmodligen också gälla andra länder i världen - och definitivt den norska och danska dubbningen, i alla fall.

Är det samma problem med rättigheter för alla dubbningar i världen, eller åtminstone merparten, så kan det vara en bidragande orsak till att Hos Musse inte finns på Disney+ än - för måste man utöka rättigheterna för alla de dussintal språk som Disney+ brukar erbjuda, så lär det bli ganska kostsamt plus att det kräver en del administrativt arbete. Inget oöverstigligt hinder, men tillräckligt för att man lär vilja planera in arbetet när man har tid och när det är mest taktiskt ekonomiskt.

Är det däremot bara Sverige, Norge och Danmark som rättigheterna inte täcker in streaming för, så är det knappast en förklaring till att inte släppa serien; då kostnaden för bara de tre språken lär vara relativt liten för ett stort företag som Disney.
Så sant - det saknas mycket riktigt 4 avsnitt av Luftens hjältar som hoppats över på DVD-utgåvorna (gissningsvis då de avsnitten inte dubbats till tyska, som var ett av språken på DVD-volymerna); plus att de 11 sista avsnitten inte släppts då utgivningen "avstannat" innan dess.

Dock är ju 50 av 65 avsnitt fortfarande betydligt bättre än på Disney+, där samtliga avsnitt saknas med svenskt tal (då alla avsnitt bara har svensk text och inte svenskt tal). Det är visserligen inte helt omöjligt att det kan förändras innan serien släpps i Norden, då den bara finns i bl.a. USA än så länge, men när Disney faktiskt har beställt textning för första gången är det nog tyvärr föga troligt... :(
Ja.
Förstår ändå inte vad som hände med dom andra 15 avsnitten som inte var med på dvd utgåvorna när det gäller luftens hjältar. Hos Musse gavs aldrig ut men det finns inspelningar av avsnitten tillgänglig.

clara liljeberg

om några spelar in några så att det blir en dvd med svenskt tal inklusive bonusmaterial med gör det självpyssel.

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 30 juni 2021 kl. 09:16:47
Förstår ändå inte vad som hände med dom andra 15 avsnitten som inte var med på dvd utgåvorna när det gäller luftens hjältar.
Det var ju 4 avsnitt som hoppades över från den kronologiska ordningen på Luftens hjältar-DVD:erna, som i övrigt var i ordning. Det beror med största sannolikhet på att just dessa fyra avsnitt inte har dubbats till tyska, och mest troligt ville Disney utgå ifrån "minsta gemensamma nämnare"-principen - d.v.s. att bara ta med avsnitt som finns tillgängliga på alla språk som skivorna släppts i. Jag gissar att Disney inte ville kosta på nydubb i Tyskland av de odubbade avsnitten, och att de därför ansåg det smartast att helt hoppa över de avsnitten för att inte få klagomål från tyskar över att fyra avsnitt saknar tyskt tal - väldigt irriterande för oss, men Tyskland är ju en mycket större marknad än Sverige/Norge/Danmark, så Disney har nog inte haft en tanke på oss stackars skandinaver...

Sen var det 11 avsnitt i slutet som saknas, då DVD-utgivningarna slutade abrupt med avsnitt 54. Det är med andra ord inga överhoppade avsnitt på samma sätt, utan bara att DVD-utgivningen slutade i och med den nionde volymen som slutar med avsnitt 54. Det lär väl bara vara Disney som kan svara på varför, men kanske tyckte de inte längre att det var lönsamt att ge ut DVD-utgåvor med serien...? Det är i alla fall inte bara i Sverige, Norge och Danmark som utgivningen slutade, utan även i Tyskland och Storbritannien har exakt samma DVD-skivor getts ut; utan några fler volymer. :(

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2021 kl. 12:44:13
Det var ju 4 avsnitt som hoppades över från den kronologiska ordningen på Luftens hjältar-DVD:erna, som i övrigt var i ordning. Det beror med största sannolikhet på att just dessa fyra avsnitt inte har dubbats till tyska, och mest troligt ville Disney utgå ifrån "minsta gemensamma nämnare"-principen - d.v.s. att bara ta med avsnitt som finns tillgängliga på alla språk som skivorna släppts i. Jag gissar att Disney inte ville kosta på nydubb i Tyskland av de odubbade avsnitten, och att de därför ansåg det smartast att helt hoppa över de avsnitten för att inte få klagomål från tyskar över att fyra avsnitt saknar tyskt tal - väldigt irriterande för oss, men Tyskland är ju en mycket större marknad än Sverige/Norge/Danmark, så Disney har nog inte haft en tanke på oss stackars skandinaver...

Sen var det 11 avsnitt i slutet som saknas, då DVD-utgivningarna slutade abrupt med avsnitt 54. Det är med andra ord inga överhoppade avsnitt på samma sätt, utan bara att DVD-utgivningen slutade i och med den nionde volymen som slutar med avsnitt 54. Det lär väl bara vara Disney som kan svara på varför, men kanske tyckte de inte längre att det var lönsamt att ge ut DVD-utgåvor med serien...? Det är i alla fall inte bara i Sverige, Norge och Danmark som utgivningen slutade, utan även i Tyskland och Storbritannien har exakt samma DVD-skivor getts ut; utan några fler volymer. :(
Konstigt, undrar om dom kommer någonsin lägga ut serien på Disney+, hittills så är deras utbud väldigt låg med mängden av serierna dom har, inklusive hos Musse.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten


Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 30 juni 2021 kl. 15:29:11
Jag med!  :)
Dubbningen skulle dock ha varit bättre om karaktärerna fick ha samma röster som i respektive film.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 juni 2021 kl. 15:30:47
Dubbningen skulle dock ha varit bättre om karaktärerna fick ha samma röster som i respektive film.
Tyckte att rösterna i serien var bra, har inte sett filmen så kan inte jämföra. Iallafall så passar rösterna karaktärerna i serien väldigt bra.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 30 juni 2021 kl. 15:43:49
Tyckte att rösterna i serien var bra, har inte sett filmen så kan inte jämföra. Iallafall så passar rösterna karaktärerna i serien väldigt bra.
Jag menar Disney karaktärerna från andra Disneyfilmer som dyker upp som gäster vissa av de har inte samma röster som i deras filmer.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 juni 2021 kl. 15:30:47
Dubbningen skulle dock ha varit bättre om karaktärerna fick ha samma röster som i respektive film.

Skulle nog varit för dyrt.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 30 juni 2021 kl. 15:59:37
Skulle nog varit för dyrt.
Varför det? De flesta filmerna har ju dubbats av KM Studio.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 juni 2021 kl. 16:23:59
Varför det? De flesta filmerna har ju dubbats av KM Studio.

Men det är ju större stjärnor med !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 30 juni 2021 kl. 16:41:59
Men det är ju större stjärnor med !
Inte i omdubbningarna.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 juni 2021 kl. 16:45:32
Inte i omdubbningarna.

Men dom filmer som gjord på 90-talet då ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 30 juni 2021 kl. 14:09:11
Konstigt, undrar om dom kommer någonsin lägga ut serien på Disney+, hittills så är deras utbud väldigt låg med mängden av serierna dom har, inklusive hos Musse.
Själv tycker jag att Disney+ har ett stort och brett utbud, och redan nu finns ju mängder av filmer och serier som aldrig släppts på DVD. :)

Visst är det en del som saknas, och jag hoppas också att Hos Musse dyker upp där snart - men redan nu finns det helt klart mycket på tjänsten, och tillräckligt för att hålla sig sysselsatt i flera månader framåt...