Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Kompletta svenska dubbningar av TV-serier från DreamWorks, Warner Bros, osv.

Startat av Disneyfantasten, 3 januari 2022 kl. 11:50:54

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Här tänkte jag ta upp flera uppsättningar av svenska dubbningar av flera olika TV-serier från bl.a. DreamWorks, Warner Bros, Hannah Barbera, osv.

Jag börjar med;

Pingvinerna Från Madagaskar (2008-2015);

>Skepparn = Oscar Harryson

>Basse = Anders Öjebo

>Kowalski = Claes Ljungmark

>Rico = Daniel Bergfalk

>Kung Julien = Niclas Wahlgren

>Maurice = Benke Skogholt

>Mort = Johan Reinholdsson

>Marlene = Jenny Wåhlander

>Djurskötare Alice = Cecilia Lundh

>Mason = Niclas Ekholm

>Bada = Niclas Ekholm

>Bing = ?

>Joey = Niclas Ekholm

>Burt = ?

>Roy = ?

>Roger = ?

>Randy = ?

>Max = ?

>Fred = Christian Jernbro

>Lulu = ?

>Hans = ?

>Savio = ?

>Clemson = ?

>Rhonda = ?

>Blå Hönan = ?

>Röda Ekorren = ?

>Dr Blåshål = ?

>Specialagent Block Stålkrås = Adam Fietz

>Farbror Nigel = ?

>Chuck Charles = ?

>Pinky = ?

>Shelia = Jenny Wåhlander

>Mamma Anka = ?

>Äggis = Maria Rydberg

>Gus = ?

>Råttkungen = ?

>Råttor = ?

>Barry = ?

>Archie = ?

>Agent X = ?

>Bältan = ?

>Doris = ?

>"Mamma" (Pungråtta) = ?

>Zoe = ?

>Övriga röster;
- Andreas Eriksson
- Anna Nordell-Engh
- Christian Jernbro
- Daniel Bergfalk
- Johan Eilhelmsson
- Mats Nilsson
- Maria Kihl
- Niclas Ekholm
- Peter Kjellström
- Åsa Jonsson-Bergfalk
- Catarina Hsu

Regi: Christian Jernbro

Översättning: Robert Cronholt, Mats Wänblad, Johan Wilhelmsson

Tekniker: Andreas Eriksson, Christian Jernbro, Daniel Bergfalk

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga & Stockholm, 2008-2015

Svensk version producerad av: KM Studio AB

Disneyfantasten

Kung Fu Panda (2011-2016);

>Po = Lawrence Mackrory

>Shifu = Claes Ljungmark

>Tigrinnan = Anneli Heed

>Tranan = Jakob Stadell

>Viper = Jenny Wåhlander

>Apan = Janne Westerlund

>Syrsan = Hasse Brontén

>Herr Ping = Calle Carlswärd

>Övriga röster;
- Adam Fietz
- Anders Öjebo
- Anna Nordell-Engh
- Benke Skogholt
- Christian Jernbro
- Daniel Bergfalk
- David Helin
- Elina Raeder
- Ingemar Carlehed
- Jesper Adefelt
- Johan Reinholdsson
- Johan Wilhelmsson
- Linus Lindman
- Louise Raeder
- Mathias Blad
- Mathilda Knutsson
- Maria Kihl
- Monica Forsberg
- Niclas Ekholm
- Ole Ornered
- Peter Kjellström

Regi: Christian Jernbro

Översättning: Robert Cronholt

Tekniker: Andreas Eriksson, Björn Iversen, Christian Jernbro, Daniel Bergfalk, Mattias Söderberg, Svante Biörnstad

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga & Stockholm, 2011-2016

Svensk version producerad av: KM Studio AB

(om någon här råkar veta vem som spelar vem i denna serie så hör gärna av er)

Disneyfantasten

Landet För Längesedan (2007-2008);

>Lillefot = Simon Edenroth

>Cera = Eleonor Telcs-Lundberg

>Kvacki = Annelie Berg Bhagavan

>Petrie = Staffan Hallerstam

>Tagg = Tommy Nilsson

>Ruby = Maria Rydberg

>Chomper = Daniel Melén

>Lillefots Morfar = Sture Ström

>Lillefots Mormor = Annelie Berg Bhagavan

>Ceras Pappa = Hans Wahlgren

>Tria = Charlotte Ardai Jennefors

>Kvackis Mamma = Maria Rydberg

>Petries Mamma = Maria Rydberg

>Rubys Mamma = Lizette Pålsson

>Tippy = Elina Raeder

>Tippys Mamma = Charlotte Ardai Jennefors

>Övriga röster;
- Anders Öjebo

Inspelningsstudio: Eurotroll, Stockholm, 2007-2008

(stort tack till Alexander Lundahl; www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=3563.0 )

Disneyfantasten

Resan Till Amerika TV-serien (1992);

>Fievel Muskewitz = Martin Carlberg

>Tiger = Tommy Nilsson

>Tanja Muskewitz = Eleonor Telcs-Lundberg

>Mamma Muskewitz = Susanne Barklund

>Pappa Muskewitz = Per Sandborgh

>Övriga röster;
- Magnus Rongedal
- Peter Sjöquist
- Erik Willstrand
m.fl.

Översättning: Cecilia M Production

Inspelningsstudio: Mediadubb International, Stockholm, 1992

Disneyfantasten

Looney Tunes kortfilmerna (1932-1960);

MediaDubbs & Eurotrolls versioner;

>Snurre Sprätt = Steve Kratz, Staffan Hallerstam

>Daffy Anka = Johan Hedenberg

>Pelle Gris = ?

>Ture Tupp = ?

>Helmer Mudd = Gunnar Ernblad

>Sylvester = Gunnar Ernblad

>Pip = Malin Berghagen Nilsson

>Mormor = ?

>Pepe Le Skunk = ?

>Mars-Marvin = ?

>Råbarkar-Sam = ?

>Peter Puma = ?

>Speedy Gonzales = ?

>Taz = ?

Regi: Lasse Svensson

Översättnin: Gunnar Ernblad

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm 1990-1991 & Eurotroll 1992-1998

Svensk version producerad av: MediaDubb AB & Eurotroll AB

Sun Studios version;

>Snurre Sprätt = Mikael Roupé (Olli Markenros i en VHS)

>Daffy Anka = Mikael Roupé (Håkan Mohede i en VHS)

>Pelle Gris = Mikael Roupé (Kenneth Milleoff i en VHS)

>Ture Tupp = Mikael Roupé

>Helmer Mudd = Olli Markenros (Kenneth Milddoff & Håkan Mohede i en VHS)

>Sylvester = Mikael Roupé

>Mormor = Anja Schmidt

>Pepe Le Skunk = Mikael Roupé

>Mars-Marvin = Mikael Roupé

>Råbarkar-Sam = Mikael Roupé

>Peter Puma = Håkan Mohede

>Speedy Gonzales = Stefan Frelander

>Taz = Kenneth Milldoff

>Sköldpaddan Cecil = ?

>Räv = Olli Markenros

>Noshörning = Olli Markenros

>Tiger = Mikael Roupé

>Vargen = ?

>Rödluvan med glasögon = ?

>Bulldog = Olli Markenros

Regi & Översättning: Mikael Roupé

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn, 1992-1998

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Om ni har något att tillägga eller bidra med så hör gärna av er! Rätta mig om jag har fel någonstans!

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  3 januari 2022 kl. 20:57:59
Sun Studios version;

>Snurre Sprätt = Mikael Roupé (Olli Markenros i en VHS)

>Daffy Anka = Mikael Roupé (Håkan Mohede i en VHS)

>Pelle Gris = Mikael Roupé (Kenneth Milleoff i en VHS)

>Ture Tupp = Mikael Roupé

>Helmer Mudd = Olli Markenros (Kenneth Milddoff & Håkan Mohede i en VHS)

>Sylvester = Mikael Roupé

>Mormor = Anja Schmidt

>Pepe Le Skunk = Mikael Roupé

>Mars-Marvin = Mikael Roupé

>Råbarkar-Sam = Mikael Roupé

>Peter Puma = Håkan Mohede

>Speedy Gonzales = Stefan Frelander

>Taz = Kenneth Milldoff

>Sköldpaddan Cecil = ?

>Räv = Olli Markenros

>Noshörning = Olli Markenros

>Tiger = Mikael Roupé

>Vargen = ?

>Rödluvan med glasögon = ?

>Bulldog = Olli Markenros

Regi & Översättning: Mikael Roupé

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn, 1992-1998

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Om ni har något att tillägga eller bidra med så hör gärna av er! Rätta mig om jag har fel någonstans!
De här rösterna du har skrivit inom parentes är inte Sun Studio dubbningar utan VHS dubbningar gjorda av Salut Audio & Video.

Disneyfantasten

Looney Tunes Show (2011-2014);

>Snurre Sprätt = Henning Lööf

>Daffy Anka = Görn Gillinger

>Pelle Gris = ?

>Råbarkar-Sam = Mattias Knave

>Ture Tupp = Anders Beckman

>Lola Kanin = Suzanna Dilber

>Tina Anka = Lizette Pålsson

>Petunia Gris = ?

>Lolas Mamma = ?

>Lolas Pappa = ?

>Tinas Pappa = ?

>Kycklinghöken = ?

>Helmer Mudd = ?

>Peter Puma = ?

>Sylvester = ?

>Pip = Dick Eriksson

>Mormor = ?

>Kindpåsråttorna = ?

>Mars-Marvin = ?

>Taz = ?

>Poliser = ?

>Steve St. James = ?

m.fl.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  3 januari 2022 kl. 21:02:28
Looney Tunes Show(2011-2014);

>Snurre Sprätt = Henning Lööf

>Daffy Anka = Görn Gillinger

>Pelle Gris = ?

>Råbarkar-Sam = ?

>Ture Tupp = Anders Beckman

>Lola Kanin = Suzanna Dilber

>Tina Anka = Lizette Pålsson

>Petunia Gris = ?

>Lolas Mamma = ?

>Lolas Pappa = ?

>Tinas Pappa = ?

>Kycklinghöken = ?

>Helmer Mudd = ?

>Peter Puma = ?

>Sylvester = ?

>Pip = ?

>Mormor = ?

>Kindpåsråttorna = ?

>Mars-Marvin = ?

>Taz = ?

>Poliser = ?

>Steve St. James = ?

m.fl.
Jag tror att de är Mattias Knave som är Råbarkar Sam och Dick Eriksson som är Pip eftersom att dessa spelat rollerna de senaste åren.

Disneyfantasten

Tom and Jerry Show (2014-2021);

>Spike = Gunnar Ernblad

>Tuffy = ?

>Toms Ägare = ?

>Häxor = ?

>Råttan (vad han nu heter) = Nick Atkinson

>Berättaren = Per Sandborgh

m.fl.

(om någon har mer att bidra med här så säg bara till!)

Disneyfantasten

Batman (1992-1995);

Mediadubb Internationals version;

>Batman = Mattias Knave

>Robin = Peter Sjöquist

>Butler Alfred = Andreas Nilsson

>Batgirl = Susanne Barklund

>Leslie = Maria Weisby

>Catwoman = Malin Berghagen Nilsson, Annica Smedius

>Veronica Vreeland = Malin Berghagen Nilsson

>Maria Vargas = Maria Weisby

>Jim Gordon = Per Sandborgh

>Harbey Bullock = Fredrik Dolk

>Summer Gleeson = Malin Berghagen Nilsson

>Jokern = Per Sandborgh

>Harley Quinn = Vicki Benckert

>Mr Freeze = Fredrik Dolk

>Killer Croc = Fredrik Dolk, Per Sandborgh

>Brännässlan = Vicki Benckert

>Hamilton Hill = Tommy Nilsson

>Gåtan = Peter Sjöquist

>Galne Hattmakaren = Andreas Nilsson

>Harvey Dent = Andreas Nilsson

>Renée Montoya = Vicki Benckert

>Ra's Al Ghul = Andreas Nilsson

>Talia = Vicki Benckert

>Clayface = Peter Sjöquist

>Fågelskrämmaren = Andreas Nilsson

>Pingvinen = Per Sandborgh

>Dr Kirk Langstrom/Man-Bat = Andreas Nilsson

>Clock King = Fredrik Dolk

>Zatanna = Malin Berghagen Nilsson

>Arnold Wesker = Peter Sjöquist

>Red Claw = Malin Berghagen Nilsson

>Scarface = Andreas Nilsson

>Övriga röster;
- Vendela Duclos
- Hasse Jonsson
- Nick Atkinson
- Gunnar Ernblad
- Annica Smedius
- Steve Kratz
- Tommy Nilsson
- Maria Weisby
- Dick Eriksson

Regi & Tekniker: Bjarne Heuser

Översättning: Stefan Smedius, TUF Produktion

Inspelningsstudio: Mediadubb International, Stockholm, 1992

Svensk version producerad av: Mediadubb International AB

Eurotrolls version;

>Batman = Mattias Knave

>Robin = Peter Sjöquist

>Batgirl = Charlotte Ardai Jennefors

>Butler Alfred = Andreas Nilsson

>Catwoman = Annica Smedius

>Jim Gordon = Per Sandborgh

>Harvey Bullock = Johan Wahlström

>Summer Gleeson = Malin Berghagen Nilsson

>Jokern = Per Sandborgh

>Harley Quinn = Pernilla Wahlgren

>Killer Croc = Andreas Nilsson

>Brännässlan = Vicki Benckert

>Hamilton Hill = Peter Sjöquist, Tommy Nilsson

>Galne Hattmakaren = Andreas Nilsson

>Harvey Dent = Andreas Nilsson

>Renee Montoya = Vicki Benckert

>Ra's Al Ghul = Andreas Nilsson

>Talia = Vicki Benckert

>Mr Freeze = Gunnar Ernblad

>Arnold Wesker = Hasse Jonsson

>Scarface = Hasse Jonsson

>Red Claw = Charlotte Ardai Jennefors

>Bane = Stephan Karlsén

>Lock-Up = Tommy Nilsson

>Övriga röster;
- Hans Lindgren
- Niclas Wahlgren
- Hans Wahlgren
- Gunnar Ernblad
- Joakim Jennefors
- Jasmine Wigartz-Göthman
- Steve Kratz
- Dick Eriksson
- Armen Rahsepari
m.fl.

Regi & Tekniker: Måns Eriksson

Översättning: Per Sandborgh, Anoo Bhagavan, m.fl.

Producent: Lasse Svensson

Inspelningsstudio: Eurotroll, Stockholm, 1992-1995

Svensk version producerad av: Eurotroll AB

Disneyfantasten

Scooby-Doo Var Är Du? (1969-1978);

MediaDubbs & Mediadubb Internationals versioner;

>Scooby-Doo = Steve Kratz

>Shaggy = Peter Harryson

>Daphne = Malin Berghagen Nilsson

>Velma = Annica Smedius

>Fred = Mattias Knave, Jan Simonsson

>Jameson Hyde White = Peter Sjöquist

>Mr Wickles = Peter Sjöquist

>Sheriffen = Peter Sjöquist

>Fru Cutler = Irene Lindh

>Ebenezer Haj = Peter Sjöquist

>Spöket = Peter Sjöquist

>Sheriffen = Peter Sjöquist, Steve Kratz

>Big Ben = Peter Sjöquist

>Hank = Peter Sjöquist

>Guldgrävaren = Peter Sjöquist

>Buck Masters = Peter Sjöquist

>Häxdoktorn = Peter Sjöquist

>Hundkidnappare = Mattias Knave

>Charlie = Mattias Knave

>Vålnaden = Peter Sjöquist

>Sharon Weatherby = Susanne Barklund

>Farbror Stuart = Peter Sjöquist

>Herr Wearherby = Peter Sjöquist

>Shamankund = Annica Smedius

>John Maxwell = Peter Sjöquist

>Stuntmannen Carl = Peter Sjöquist

>Candi Mint = Annica Smedius

>Assisterande direktör = Peter Sjöquist

>Herr Jenkins = Peter Sjöquist

>Sarah Jenkins = Annica Smedius

>Dörrvakten = Peter Sjöquist

>Clownspöket = Fredrik Dolk

>Herr Barnstorm = Peter Sjöquist

>Dvärgen Max = Peter Sjöquist

>Atleten Samson = Fredrik Dolk

>Vampyren = Peter Sjöquist

>Varulven = Peter Sjöquist

>Monstret = Peter Sjöquist

>Zigenarkvinnan = Peter Sjöquist

>Professor = Peter Sjöquist

>Doktor Najib = Jan Simonsson

>Servitören = Peter Sjöquist

>Häxan = Irene Lindh

>Zombien = Peter Sjöquist

>Zeke = Peter Sjöquist

>Rödakägg = Johan Hedenberg

>Herr Magnus = Johan Hedenberg

>Butlern = Peter Sjöquist

>Sjökaptenen = Peter Sjöquist

>Man från kustbevakning = Peter Sjöquist

>Bonden = Johan Hedenberg

>Rymdvarelsen = Peter Sjöquist

>Henry Bascum = Peter Sjöquist

>Skuggfantom 1 = Peter Sjöquist

>Skuggfantom 2 = Johan Hedenberg

>Cosgoode Creeps = Peter Sjöquist

>Kusin Slicker = Johan Hedenberg

>Brorson Norville = Peter Sjöquist

>Överste Sanders = Johan Hedenberg

>Herr Greenway = Peter Sjöquist

>Herr Leech = Johan Hedenberg

>Fu-lan Chi = Johan Hedenberg

>Snöspöket = Peter Sjöquist

>Mr Hyde = Peter Sjöquist

>Doktor Jekyll = Peter Sjöquist

>Helga = Malin Berghagen Nilsson

>Glasskille = Mattias Knave

>Väktare = Peter Harryson

>Zen Tuo = Peter Sjöquist

>Zombie 1 = Peter Harryson

>Zombie 2 = Peter Sjöquist

>Herr Fong = Peter Sjöquist

>Butiksägare = Mattias Knave

>Kommissarie Loo = Steve Kratz

>Professor Wayne = Peter Sjöquist

>Professor Ingstrom = Mattias Knave

>Grottmannen = Peter Sjöquist

>Herr Carswell = Peter Sjöquist

>Bankvakten = Peter Harryson

>Eremiten = Mattias Knave

>Titelsång: Tommy Nilsson

Regi: Lasse Svensson

Översättning: Per Lindqvist, Charlotte Gustafsson, Åsa Lekberg, Dick Sundevall

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm, 1990-1991 & Mediadubb International, Stockholm, 1992

Svensk version producerad av: MediaDubb AB & Mediadubb International AB

Sun Studio Köpenhamns version;

>Scooby-Doo = Stefan Frelander

>Shaggy = Thomas Engelbrektson

>Daphne = Lena Ericsson

>Velma = Gizela Rasch

>Fred = Stefan Frelander

>Herr Rysning = Mikael Roupé

>Polis = Thomas Engelbrektson

>2 Fantomer = Olli Markenros

>Sheriff = Thomas Engelbrektson

>Skylt = Thomas Engelbrektson

m.fl.

Regi: Mikael Roupé

Översättning: Mikael Roupé

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn, 1992-1998

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Sun Studio Stockholms version;

>Scooby-Doo = Stefan Frelander

>Shaggy = BoBo Eriksson, Kristian Ståhlgren

>Daphne = Sharon Dyall

>Velma = Jennie Jahns

>Fred = Peter Sjöquist

>Mr Hyde = Adam Fietz

>Väktare = Peter Sjöquist

>Glasskille = Johan Lejdemyr

>Jekyll = Adam Fietz

>Helga = Annika Rynger

>Sheriff = Adam Fietz, Peter Sjöquist

>Zen Tuo = Peter Sjöquist

>Zombie 1 = Peter Sjöquist

>Zombie 2 = Adam Fietz

>Butiksägare = Adam Fietz

>Kines = Peter Sjöquist

>Fong = Peter Sjöquist

>Loo = Adam Fietz

>Wayne = Adam Fietz

>Ingstrom = Peter Sjöquist

>Grottman = Adam Fietz

>Sälar = Robert Iversen

>Simms = Peter Sjöquist

>Inföding = Peter Sjöquist

>Häxdoktor = Dick Eriksson

>Gammal Man = Peter Sjöquist

>Tiki = Dick Eriksson

>Tamuru = Peter Sjöquist

>Johnny = Dick Eriksson

>Stevens = Dick Eriksson

>Fantom = Adam Fietz

>Carswell = BoBo Eriksson

>Kryparen = BoBo Eriksson

>Eremit = Peter Sjöquist

>Övriga röster;
- BoBo Eriksson
- Jennie Jahns
- Sharon Dyall
- Peter Sjöquist

Regi: Kristian Ståhlgren, Robert Ibersen

Översättning: Robert Cronholt, Olav F Andersen, Mikael Roupé

Inspelningstekniker: Robert Iversen

Mixtekniker: Jim Skau

Producent: Svend Christiansen

Inspelningsstudio: Sun Studio, Solna i Stockholm, 2001-2004

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet  3 januari 2022 kl. 20:43:27
Resan Till Amerika TV-serien (1992);

>Fievel Muskewitz = Martin Carlberg

>Tiger = Tommy Nilsson

>Tanja Muskewitz = Eleonor Telcs-Lundberg

>Mamma Muskewitz = Susanne Barklund

>Pappa Muskewitz = Per Sandborgh

>Övriga röster;
- Magnus Rongedal
- Peter Sjöquist
- Erik Willstrand
m.fl.

Översättning: Cecilia M Production

Inspelningsstudio: Mediadubb International, Stockholm, 1992
TV-serien heter dock Fievels äventyr, eller i vissa fall bara Fievel, och inte Resan till Amerika.

Sen är det värt att påminna om att det finns en till dubbning av serien, som använts på hälften av VHS-utgåvorna. Det släpptes 6 VHS-filmer med serien med två avsnitt per volym, plus ytterligare en namnlös samplerkassett som följde med tillsammans med tomband från Philips under en period på 1990-talet (som innehöll ytterligare ett avsnitt). 3 av VHS-utgåvorna plus samplerkassetten behöll TV3s dubbning, medan de resterande 3 gavs ut innan TV3 hade börjat sända serien och har därför en egen dubbning på VHS.

VHS-utgåvorna som har en egen dubbning gavs ut 1994 medan VHS-utgåvorna som behöll TV3s dubbning gavs ut 1996. Därav kan man misstänka att de båda dubbningarna gjordes nära inpå varandra, sannolikt samma år.

Jag vet tyvärr inte vilken studio som gjort den (tekniskt sett) första dubben, men skulle personligen sätta en slant på Kit & Co/Videobolaget. Tyvärr hade ingen av VHS-utgåvorna med den dubben några som helst utsatta dubbcredits, medan däremot VHS-utgåvorna med TV3s dubb bibehöll samma bildversion som på TV3 med dubbcredits under öppningsvinjetten.

Kontentan är alltså att 7 av de 13 avsnitten bara har en dubbning (som använts både på TV3 och VHS), medan 6 avsnitt har två dubbningar - en för VHS och en för TV3.

TV3s dubbning gjordes heller inte 1992 som du skriver, utan spelades sannolikt in sommaren/hösten 1994. När jag går igenom Kungliga Bibliotekets tidningsarkiv verkar det i alla fall som att TV3 började sända serien i november 1994.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 januari 2022 kl. 17:27:23
TV-serien heter dock Fievels äventyr, eller i vissa fall bara Fievel, och inte Resan till Amerika.

Sen är det värt att påminna om att det finns en till dubbning av serien, som använts på hälften av VHS-utgåvorna. Det släpptes 6 VHS-filmer med serien med två avsnitt per volym, plus ytterligare en namnlös samplerkassett som följde med tillsammans med tomband från Philips under en period på 1990-talet (som innehöll ytterligare ett avsnitt). 3 av VHS-utgåvorna plus samplerkassetten behöll TV3s dubbning, medan de resterande 3 gavs ut innan TV3 hade börjat sända serien och har därför en egen dubbning på VHS.

VHS-utgåvorna som har en egen dubbning gavs ut 1994 medan VHS-utgåvorna som behöll TV3s dubbning gavs ut 1996. Därav kan man misstänka att de båda dubbningarna gjordes nära inpå varandra, sannolikt samma år.

Jag vet tyvärr inte vilken studio som gjort den (tekniskt sett) första dubben, men skulle personligen sätta en slant på Kit & Co/Videobolaget. Tyvärr hade ingen av VHS-utgåvorna med den dubben några som helst utsatta dubbcredits, medan däremot VHS-utgåvorna med TV3s dubb bibehöll samma bildversion som på TV3 med dubbcredits under öppningsvinjetten.

Kontentan är alltså att 7 av de 13 avsnitten bara har en dubbning (som använts både på TV3 och VHS), medan 6 avsnitt har två dubbningar - en för VHS och en för TV3.

TV3s dubbning gjordes heller inte 1992 som du skriver, utan spelades sannolikt in sommaren/hösten 1994. När jag går igenom Kungliga Bibliotekets tidningsarkiv verkar det i alla fall som att TV3 började sända serien i november 1994.
.
Vilka var rösterna i den andra dubbningen ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Yogi Björn (Yogi Bear) (1961-1962);

MediaDubb/Eurotroll (Stockholm);

>Yogi Björn = Reine Brynolfson

>Boo-Boo Björn = Dick Eriksson

>Skogsvaktare Smith = Dick Eriksson

m.fl.

Eurotrolls version;

>Yogi Björn = Thomas Engelbrektson, Stefan Frelander

>Boo-Boo Björn = Håkan Mohede

>Skogsvaktare Smith = Mats Qviström

m.fl.

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Disneyfantasten

Familjen Flinta (The Flintstones) (1960-1966);

MediaDubbs & Eurotrolls version;

>Fred Flinta = Johan Wahlström

>Barney = Dick Eriksson

>Wilma Flinta = Irene Lindh

>Betty = Louise Raeder

>Övriga röster;
- Peter Sjöquist
- Reine Brynolfson
- Hasse Jonsson
- Peter Harryson
- Gunnar Ernblad
- Malin Berghagen Nilsson
- Andreas Nilsson
- Vicki Benckert
- Martin Carlberg
- Mattias Knave
m.fl.

>Titelsång: Annelie Berg Bhagavan (ej på DVD)

Regi & Producent: Lasse Svensson

Översättning: Gunnar Ernblad (MediaDubb), Mats Wänblad (Mediadubb International)

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm (säsong 1-4; TV3, Cartoon Network, Boomerang), Mediadubb International (säsong 2-6; TV3

Sun Studios omdubbning av vissa avsnitt;

>Familjen Flinta = Thomas Engelbrektson

>Barney = Mikael Roupé

>Wilma Flinta = Maude Cantoreggi Pedersen

>Betty = Ewa Nilsson

>Bam-Bam = Stefan Frelander

>Herr Skiffer = Stefan Frelander

>Övriga röster;
- Olli Markenros
- Fredrik Dolk

Regi: Mikael Roupé

Producent: Svend Christiansen

Översättning och sångtexter: Lars-Ivar Mohede

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Disneyfantasten

Top Cat (1961-1962);

>Top Cat = Per Sandborgh

>Benny = Steve Kratz

>Konstapel Dribble = Peter Sjöquist

>Ko-Ko = Charlie Elvegård

>Klo = Charlie Elvegård

>Frasse = Tommy Nilsson

>Listig = Tommy Nilsson

>Övriga röster;
- Mattias Knave
- Malin Berghagen Nilsson

Regi & Producent: Lasse Svensson

Översättning: Gunnar Ernblad

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm

Svensk version producerad av: MediaDubb A/S

Disneyfantasten

Jetsons (1962-1963);

MediaDubbs version;

>George Jetson = Johan Hedenberg

>Jane Jetson = Annelie Berg Bhagavan

>Judy Jetson = Maria Weisby

>Elroy Jetson = Hasse Jonsson

>Astro = Johan Wahlström

>Herr Spacell = Johan Wahlström

>Rosie = Maria Weisby

>Övriga röster;
- Steve Kratz
m.fl.

>Titelsång: Annelie Berg Bhagavan

Regi & Producent: Lasse Svensson

Översättning och sångtexter: Gunnar Ernblad

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm

Svensk version producerad av: MediaDubb AB

Sun Studios version;

>Haley (George Jetson) = Jan Modin

>Stella (Jane Jetson) = Anja Schmidt

>Ella (Judy Jetson) = Helen Sjöholm

>Olle (Elroy Jetson) = Håkan Mohede

>Kosmo (Astro) = Kenneth Milldoff

>Herr Spacell = Kenneth Milddoff

>Magda (Rosie) = Maude Cantoreggi Pedersen

m.fl.

>Titelsång: Håkan Mohede & Lena Ericsson

Regi & Producent: Håkan Mohede

Översättning och sångtexter: Christer Jönsson

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2022 kl. 10:13:22
Top Cat (1961-1962);

>Top Cat = Per Sandborgh

>Benny = Steve Kratz

>Konstapel Dribble = Peter Sjöquist

>Ko-Ko = Charlie Elvegård

>Klo = Charlie Elvegård

>Frasse = Tommy Nilsson

>Listig = Tommy Nilsson

>Övriga röster;
- Mattias Knave
- Malin Berghagen Nilsson

Regi & Producent: Lasse Svensson

Översättning: Gunnar Ernblad

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm

Svensk version producerad av: MediaDubb A/S
BÄST! :D

TonyTonka

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2022 kl. 10:00:14
Yogi Björn (Yogi Bear) (1961-1962);

MediaDubb/Eurotroll (Stockholm);

>Yogi Björn = Reine Brynolfson

m.fl.

Eurotrolls version;

>Yogi Björn = Thomas Engelbrektson, Stefan Frelander

>Boo-Boo Björn = Håkan Mohede

>Skogsvaktare Smith = Mats Qviström

m.fl.

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Dick Eriksson är både Boo-Boo och Skogvaktaren i Media Dubba version
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Oskar

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2022 kl. 10:00:14
Yogi Björn (Yogi Bear) (1961-1962);

MediaDubb/Eurotroll (Stockholm);

>Yogi Björn = Reine Brynolfson

>Boo-Boo Björn = Dick Eriksson

>Skogsvaktare Smith = Dick Eriksson

m.fl.

Eurotrolls version;

>Yogi Björn = Thomas Engelbrektson, Stefan Frelander

>Boo-Boo Björn = Håkan Mohede

>Skogsvaktare Smith = Mats Qviström

m.fl.

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S
sun studio version sänder enbart för cartoon network. Cartoon Network visade vissa avsnitt som var dubbade av media dubb eller Eurotroll. Jag tror att mikael roupé registrera Sun Studio Köpenhamn version.

Disneyfantasten

Citat från: Oskar skrivet  6 februari 2022 kl. 21:15:41
sun studio version sänder enbart för cartoon network. Cartoon Network visade vissa avsnitt som var dubbade av media dubb eller Eurotroll. Jag tror att mikael roupé registrera Sun Studio Köpenhamn version.

Har du händelsevis några källor? (eftersom Håkan Mohede regisserade Sun Studios dubbning av Jetsons, även om Mikael var regissör för många dubbningar så har jag för mig att han ibland lät någon annan ta uppdraget i vissa dubbningar)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2022 kl. 21:52:00
Har du händelsevis några källor? (eftersom Håkan Mohede regisserade Sun Studios dubbning av Jetsons, även om Mikael var regissör för många dubbningar så har jag för mig att han ibland lät någon annan ta uppdraget i vissa dubbningar)
När det gäller serier med flera säsonger så kan du ju skifta regissörer.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 februari 2022 kl. 21:59:20
När det gäller serier med flera säsonger så kan du ju skifta regissörer.

Som till exempel med Sofia Den Första...

Disneyfantasten

Komissarie Gadget (Inspector Gadget) (1982-1986);

Guthenburg Sound Studios version;

>Kommissarie Gadget = Ulf Peder Johansson

>Dr Claus = Harry Goldstein

>Penny = Sofia Haby

>Polischef Quimby = Harry Goldstein

>MAD-agenter = Ulf Peder Johansson, Harry Goldstein

>Övriga röster;
- Ulf Peder Johansson
- Harry Goldstein
- Mia Emretsson
- Sofia Haby
m.fl.

Regi: Urmas Plunt

Översättning: Mia Emretsson

Inspelningsstudio: Gothenburg Sound Studios, Göteborg, 1980-talet

Svensk version producerad av: Gothenburg Sound Studios

PangLjuds version;

>Kommissarie Gadget = Hasse Jonsson

>Dr Claw = Gunnar Ernblad

>Penny = Louise Raeder

>Polischef Quimby = Per Sandborgh

>MAD-agenter = Gunnar Ernblad, Louise Raeder, Per Sandborgh

>Övriga röster;
- Per Sandborgh
- Louise Raeder
- Gunnar Ernblad
- Staffan Hallerstam
m.fl.

>Titelsång: Louise Raeder

Regi: Hans-Henrik Engström

Översättning: Jan Nygren

Inspelningsstudio: PangLjud, Stockholm, 1990-talet

Svensk version producerad av: PangLjud AB

(Gothenburg Studios dubbning har endast använts på utvalda VHS-filmer medan PangLjuds dubbning visats på TV3)

Disneyfantasten

Teenage Mutant Ninja Turtles (1987);

1990-års originaldubbning av MediaDubb (TV3);

>Leonardo = Johan Wahlström (säsong 1-2), Sven-Åke Wahlström (säsong 3)

>Donatello = Johan Hedenberg

>Rafael = Andreas Nilsson (säsong 1-2), Staffan Hallerstam (säsong 3)

>Michaelangelo = Bosse Bergstrand (säsong 1-2), Peter Sjöquist (säsong 3)

>Splinter = Fredrik Dolk

>Shredder = Johan Wahlström (säsong 1-2), Sven-Åke Wahlström (säsong 3)

>April = Annelie Berg Bhagavan

>Irma = Maria Weisby

>Bedop = Steve Kratz

>Rocksteady = Bosse Bergstrand (säsong 1-2), Peter Sjöquist (säsong 3)

>Wernon = Steve Kratz

>Burne = Steve Kratz

>Krang = Andreas Nilsson (säsong 1-2), Staffan Hallerstam (säsong 3)

>Baxter Stockman = Fredrik Dolk

m.fl.

Regi & Producent: Lasse Svensson

Översättning: Gunnar Ernblad

Tekniker: Bjarne Lundgren

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm, 1990

Svensk version producerad av: MediaDubb AB

1991-års omdubbning av Sun Studio (VHS och senare även DVD);

>Leonardo = Kenneth Milldoff

>Donatello = Håkan Mohede

>Rafael = Håkan Mohede

>Michaelangelo = Kenneth Milldoff

>Splinter = Håkan Mohede

>April = Nina Gunke

>Strimlaren = Kenneth Milldoff

>Krang = Nina Gunke

>Bedop = Kenneth Milldoff

>Rocksteady = Håkan Mohede

>Irma = Nina Gunke

>Wernon = Håkan Mohede

>Burne = Kenneth Milldoff

>Råttkungen = Kenneth Milldoff

>Baxter Stockman = Håkan Mohede

m.fl.

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn, 1991

Översättning: Scandinavian Text Service A/S

Producent: Svend Christiansen

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Oskar

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 februari 2022 kl. 21:14:04
Teenage Mutant Ninja Turtles (1987);

1990-års originaldubbning av MediaDubb (TV3);

>Leonardo = Johan Wahlström (säsong 1-2), Sven-Åke Wahlström (säsong 3)

>Donatello = Johan Hedenberg

>Rafael = Andreas Nilsson (säsong 1-2), Staffan Hallerstam (säsong 3)

>Michaelangelo = Bosse Bergstrand (säsong 1-2), Peter Sjöquist (säsong 3)

>Splinter = Fredrik Dolk

>Shredder = Johan Wahlström (säsong 1-2), Sven-Åke Wahlström (säsong 3)

>April = Annelie Berg Bhagavan

>Irma = Maria Weisby

>Bedop = Steve Kratz

>Rocksteady = Bosse Bergstrand (säsong 1-2), Peter Sjöquist (säsong 3)

>Wernon = Steve Kratz

>Burne = Steve Kratz

>Krang = Andreas Nilsson (säsong 1-2), Staffan Hallerstam (säsong 3)

>Baxter Stockman = Fredrik Dolk

m.fl.

Regi & Producent: Lasse Svensson

Översättning: Gunnar Ernblad

Tekniker: Bjarne Lundgren

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm, 1990

Svensk version producerad av: MediaDubb AB

1991-års omdubbning av Sun Studio (VHS och senare även DVD);

>Leonardo = Kenneth Milldoff

>Donatello = Håkan Mohede

>Rafael = Håkan Mohede

>Michaelangelo = Kenneth Milldoff

>Splinter = Håkan Mohede

>April = Nina Gunke

>Strimlaren = Kenneth Milldoff

>Krang = Nina Gunke

>Bedop = Kenneth Milldoff

>Rocksteady = Håkan Mohede

>Irma = Nina Gunke

>Wernon = Håkan Mohede

>Burne = Kenneth Milldoff

>Råttkungen = Kenneth Milldoff

>Baxter Stockman = Håkan Mohede

m.fl.

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn, 1991

Översättning: Scandinavian Text Service A/S

Producent: Svend Christiansen

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S
Jag tror att mikael roupé eller andra på sun studio som var dialogregissör.

Disneyfantasten

Unge Robin Hood (Young Robin Hood) (1991);

MediaDubbs originaldubbning (TV3);

>Robin Hood = Peter Sjöquist

>Marian = Annelie Berg Bhagavan

>Lille John = Hasse Jonsson

>Will Scarlett = Staffan Hallerstam

>Broder Tuck = Fredrik Dolk

>Alan-i-Dalen = Steve Kratz

>Prins John = Hasse Jonsson

>Sheriffen = Gunnar Ernblad

>Gilbert = Peter Sjöquist

Inspelningsstudio: MediaDubb, 1991

Sun Studios omdubbning (VHS);

>Robin Hood = Håkan Mohede

>Marian = Nina Gunke

>Lille John = Kenneth Milldoff

>Will Scarlett = Nina Gunke

>Broder Tuck = Kenneth Milldoff

>Alan-i-Dalen = Dan Bratt

>Lille John = Dan Bratt

>Sheriffen = Kenneth Milldoff

>Gilbert = Håkan Mohede

Inspelningsstudio: Sun Studio, 1991

Disneyfantasten

Smurfarna (The Smurfs) (1981-1989);

Tidigare dubbning av Barrefelt;

>Gammelsmurfen = Börje Ahlstedt

>Glasögonsmurfen = Peter Schildt

>Muskelsmurfen = Jan Jönsson

>Buttersmurfen = Jonas Bergström

>Drömsmurfen = Jan Sjödin

>Sprattsmurfen = Stig Grybe

>Klunssmurfen = Anders Nyström

>Latsmurfen = Carl Billquist

>Glufssmurfen = Jan Nygren

>Musiksmurfen = Olof Lundström

>Kokettsmurfen = Gunnar Ernblad

>Fixarsmurfen = Johan Schildt

>Smurfan = Lena Nyman

>Gargamel = Svante Thuresson

>Hogatha = Kjerstin Dellert

>Jätten Klosso = Fred Åkerström

>Anden i flaskan = Karsten Wedel

>Berättaren = Stig Grybe

>Kör;
- Bo Andersson
- Kerstin Bagge
- Liza Öhman
- Lennart Sjöholm

Regi: Karsten Wedel

Översättning och sångtexter: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Tekniker: Lars Klettner, Tomas Krantz, Mari-Anne Barrefelt, Sylvia Ingemarsson

Inspelningsstudio: Europafilm, Stockholm, 1982-1983

Labb: FilmLabor

MediaDubbs version (merparten av säsong 1-8);

>Gammelsmurfen = Per Sandborgh

>Glasögonsmurfen = Andreas Nilsson

>Klunssmurfen = Prr Sandborgh

>Smurfan = Maria Weisby

>Kokettsmurfen = Steve Kratz

>Glufssmurfen = Andreas Nilsson

>Muskelsmurfen = Carl-Johan Rehbinder (tidigare avsnitt), Gunnar Ernblad (senare avsnitt)

>Fixarsmurfen = Hasse Jonsson

>Sprattsmurfen = Hasse Jonsson

>Latsmurfen = Carl-Johan Rehbinder (tidigare avsnitt), Gunnar Ernblad (senare avsnitt)

>Buttersmurfen = Steve Kratz

>Målarsmurfen = Andreas Nilsson

>Poetsmurfen = Hasse Jonsson

>Sasette = Maria Weisby

>Piggsmurfen = Steve Kratz

>Slarvsmurfen = Per Sandborgh

>Natursmurfen = Carl-Johan Rehbinder (tidigare avsnitt), Gunnar Ernblad (senare avsnitt)

>Skräddarsmurfen = Hasse Jonsson

>Snickarsmurfen = Hasse Jonsson

>Farfarsmufen = Andreas Nilsson

>Gargamel = Steve Kratz

>Gargamels medhjälpare = Hasse Jonsson

>Hogatha = Maria Weisby

>Stortrut = Gunnar Ernblad

>Jätten Klosso = Carl-Johan Rehbinder (tidigare avsnitt), Gunnar Ernblad (senare avsnitt)

>Moder Natur = Maria Weisby

>Fader Tid = Hasse Jonsson

>Vårtpaddor = Gunnar Ernblad, Per Sandborgh, Hasse Jonsson, Andreas Nilsson

Översättning och sångtexter: Gunnar Ernblad

Inspelningsstudio: MediaDubb, Stockholm, 1987-1991

Regi & Producent: Lasse Svensson

Mediadubb Internationals version (säsong 9);

- Gunnar Ernblad
- Hasse Jonsson
- Steve Kratz
- Andreas Nilsson
- Per Sandborgh
- Maria Weisby

Översättning: TUF Produktion

Inspelningsstudio: Mediadubb Intetnational, Stockholm, 1992

Svensk version producerad av: Mediadubb International AB

Mediadubb Internationals version (tilläggsdubbning, delar av säsong 1-8);

>Gammelsmurfen = Per Sandborgh

>Glasögonsmurfen = Erik Ahrnbom

>Smurfan = Maria Weisby

>Gargamel = Jan Simonsson

>Kokettsmurfen = Jan Simonsson

>Klunssmurfen = Per Sandborgh

>Buttersmurfen = Jan Simonsson

>Muskelsmurfen = Gunnar Ernblad

>Fixarsmurfen = Hasse Jonsson

>Sprattsmurfen = Hasse Jonsson

>Latsmurfen = Gunnar Ernblad

>Hogatha = Irene Lindh

>Stortrut = Gunnar Ernblad

>Övriga röster;
- Mikael Ahlberg
- Ulf Isenborg

Översättning och sångtexter: Gunnar Ernblad

Inspelningsstudio: Mediadubb International, Stockholm, 1992

Svensk version producerad av: Mediadubb International AB

Disneyfantasten

Svampbob Fyrkant (1999-);

>Svampbob Fyrkant = Kim Sulocki

>Patrik Sjöstjärna = Tommy Nilsson

>Bläckvard Tentackel = Joakim Jennefors

>Herr Krabba = Tommy Blom (1999-2009), Stephan Karlsén (2010-)

>Ekorren Sandy = Pernilla Wahlgren, Annelie Berg Bhagavan

>Plankton = Mattias Knave, (Johan Hedenberg i ett fåtal avsnitt)

>Pearl = Pernilla Wahlgren, Annelie Berg Bhagavan

>Fru Puff = Pernilla Wahlgren, Annelie Berg Bhagavan

>Diverse kvinnoroller = Pernilla Wahlgren, Annelie Berg Bhagavan

>Övriga röster;
- Hasse Jonsson
- Peter Sjöquist
- Johan Hedenberg
- Annica Smedius
- Gunnar Ernblad
m.fl.

Disneyfantasten

Powerpuff Pinglorna (1998-2005);

>Blomman = Lena Ericsson

>Bubblan = Lena Ericsson

>Buttran = Elin Abelin

>Mojo Jojo = Mikael Roupé

>Professor Utonium = Dan Bratt

>Borgmästaren = Dan Bratt

>Han = Olli Markenros

>Snake = Olli Markenros

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Disneyfantasten

Johnny Bravo (1997-2004);

>Johnny Bravo = Stefan Frelander

>Carl = Thomas Engelbrektson, Olli Markenros

m.fl.

Inspelningsstudio Sun Studio, Köpenhamn

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet  3 januari 2022 kl. 11:50:54
Här tänkte jag ta upp flera uppsättningar av svenska dubbningar av flera olika TV-serier från bl.a. DreamWorks, Warner Bros, Hannah Barbera, osv.

Jag börjar med;

Pingvinerna Från Madagaskar (2008-2015);

>Skepparn = Oscar Harryson

>Basse = Anders Öjebo

>Kowalski = Claes Ljungmark

>Rico = Daniel Bergfalk

>Kung Julien = Niclas Wahlgren

>Maurice = Benke Skogholt

>Mort = Johan Reinholdsson

>Marlene = Jenny Wåhlander

>Djurskötare Alice = Cecilia Lundh

>Mason = Niclas Ekholm

>Bada = ?

>Bing = ?

>Joey = Niclas Ekholm

>Burt = ?

>Roy = ?

>Roger = ?

>Randy = ?

>Max = ?

>Fred = Christian Jernbro

>Lulu = ?

>Hans = ?

>Savio = ?

>Clemson = ?

>Rhonda = ?

>Blå Hönan = ?

>Röda Ekorren = ?

>Dr Blåshål = ?

>Specialagent Block Stålkrås = ?

>Farbror Nigel = ?

>Chuck Charles = ?

>Pinky = ?

>Shelia = Jenny Wåhlander

>Mamma Anka = ?

>Äggis = ?

>Gus = ?

>Råttkungen = ?

>Råttor = ?

>Barry = ?

>Archie = ?

>Agent X = ?

>Bältan = ?

>Doris = ?

>"Mamma" (Pungråtta) = ?

>Zoe = ?

>Övriga röster;
- Andreas Eriksson
- Anna Nordell-Engh
- Christian Jernbro
- Daniel Bergfalk
- Johan Eilhelmsson
- Mats Nilsson
- Maria Kihl
- Niclas Ekholm
- Peter Kjellström
- Åsa Jonsson-Bergfalk
- Catarina Hsu

Regi: Christian Jernbro

Översättning: Robert Cronholt, Mats Wänblad, Johan Wilhelmsson

Tekniker: Andreas Eriksson, Christian Jernbro, Daniel Bergfalk

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga & Stockholm, 2008-2015

Svensk version producerad av: KM Studio AB
Försöker lista ut dom andra:

Bada - Niclas Ekholm.

Äggis - Maria Rydberg.

Block Stålkrås - Adam Fietz.


Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 januari 2022 kl. 14:48:06
Tom and Jerry Show (2014-2021);

>Spike = Gunnar Ernblad

>Tuffy = ?

>Toms Ägare = ?

>Häxor = ?

>Råttan (vad han nu heter) = ?

>Berättaren = ?

m.fl.

(om någon har mer att bidra med här så säg bara till!)
Berättaren och Toms husse - Per Sandborgh.

Råttan ( kommer heller inte ihåg vad han heter ) - Nick Atkinson.

Häxorna - Maria Rydberg(?) och/eller Lizette Pålsson(?)

Ödlan - Bengt Järnblad.

Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 april 2022 kl. 09:14:41
Svampbob Fyrkant (1999-);

>Svampbob Fyrkant = Kim Sulocki

>Patrik Sjöstjärna = Tommy Nilsson

>Bläckvard Tentackel = Joakim Jennefors

>Herr Krabba = Tommy Blom (1999-2009), Stephan Karlsén (2010-)

>Ekorren Sandy = Pernilla Wahlgren, Annelie Berg Bhagavan

>Plankton = Mattias Knave

m.fl.
Ska nämnas att Pernilla/Annelie också spelar Pearl och Fru Puff ( och nästan alla kvinnoroller )

I två avsnitt spelades Plankton av Johan Hedenberg ( när Mattias var förskyld )


Övriga Röster:
Hasse Jonsson.
Peter Sjöquist.
Johan Hedenberg.
Annica Smedius.
Gunnar Ernblad.
Ole Ornered.

Disneyfantasten

Citat från: Will Stewart skrivet 18 juni 2022 kl. 22:00:27
Berättaren och Toms husse - Per Sandborgh.

Råttan ( kommer heller inte ihåg vad han heter ) - Nick Atkinson.

Häxorna - Maria Rydberg(?) och/eller Lizette Pålsson(?)

Toms ägare är ju ändå en kvinna?  ???


Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juni 2022 kl. 22:36:20
Toms ägare är ju ändå en kvinna?  ???
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 juni 2022 kl. 22:42:20
Det går i perioder.
Serien är ju uppdelad i 4 olika "segment" där Tom & Jerry är i helt olika settings:

1. Den "vanliga".
2. "Katt & Mus Detektiverna"
3. Där dom bor oss häxorna.
4. Där dom bor i ett laboratorium ( med råttan )

I den första ("vanliga") har Tom och Spike en husse och en mate.

Tyvärr vet jag inte vem som spelar mate på svenska.

I ( den engelska) original versionen spelas dom av Jason Alexander ( Hugo i "Ringaren i Notre Dame" ) och Grey DeLisle ( Daphne och Azula )

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  3 januari 2022 kl. 11:50:54
Här tänkte jag ta upp flera uppsättningar av svenska dubbningar av flera olika TV-serier från bl.a. DreamWorks, Warner Bros, Hannah Barbera, osv.


>Rico = Daniel Bergfalk


Jag har mycket respekt för Daniel Bergfalk för han dubbade av världens bästa filmer. ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 11 juli 2022 kl. 19:29:57
Jag har mycket respekt för Daniel Bergfalk för han dubbade av världens bästa filmer. ;D

Vilken film syftar du på?

Skokaka

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 januari 2022 kl. 14:48:06Tom and Jerry Show (2014-2021);

>Spike = Gunnar Ernblad

>Tuffy = ?

>Toms Ägare = ?

>Häxor = ?

>Råttan (vad han nu heter) = Nick Atkinson

>Berättaren = Per Sandborgh

m.fl.

(om någon har mer att bidra med här så säg bara till!)
Råttan heter Napoleon. Det var så lite så. ;)

gstone

Citat från: Will Stewart skrivet 18 juni 2022 kl. 23:04:02Serien är ju uppdelad i 4 olika "segment" där Tom & Jerry är i helt olika settings:

1. Den "vanliga".
2. "Katt & Mus Detektiverna"
3. Där dom bor oss häxorna.
4. Där dom bor i ett laboratorium ( med råttan )

I den första ("vanliga") har Tom och Spike en husse och en mate.

Tyvärr vet jag inte vem som spelar mate på svenska.

I ( den engelska) original versionen spelas dom av Jason Alexander ( Hugo i "Ringaren i Notre Dame" ) och Grey DeLisle ( Daphne och Azula )
Serien följer Toms upptåg i hans jakt på att fånga Jerry. Varje avsnitt består av två 11-minuterssegment (i den första säsongen) och tre 7-minuterssegment (med början från den andra säsongen) till ett fullängds 22-minutersavsnitt. Varje scenario introducerades, användes eller avbröts under varje säsong. Serien kan följa ett av dessa scenarier: Tom och Jerrys typiska upptåg i en modern urban miljö som husdjur till Rick och Ginger, ett gift par. Tom och Jerry är husdjur till två häxor som heter Beatie och Hildie i en medeltida miljö. Den användes bara under de två första säsongerna. Tom och Jerry arbetar tillsammans som detektiver i Tolucaville, genom att driva en detektivbyrå som heter "The Cat & Mouse Detectives", komplett med en berättare. Jerry bor i Dr. Bigbys laboratorium, med en råtta som heter Napoleon, och en mycket smart hamster, med Tom som en grändkatt. Den användes bara under den första säsongen. Tom arbetar som butler i en fastighet i Downton Abbey. (introducerades i tredje säsongen) Tom och Jerry lever i en skrämmande transsylvanisk miljö i en parodi på Van Helsing. Används endast under tredje och fjärde säsongen. Tom arbetar på en gård som drivs av en bonde som heter Maude. Introducerades i fjärde säsongen. Tom och Jerry spelar huvudrollerna i parodier av klassiska sagor, berättade av en äldre mus för andra små möss runt en lägereld. Introducerades under den femte säsongen.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Oskar

Citat från: Will Stewart skrivet 18 juni 2022 kl. 22:00:27Berättaren och Toms husse - Per Sandborgh.

Råttan ( kommer heller inte ihåg vad han heter ) - Nick Atkinson.

Häxorna - Maria Rydberg(?) och/eller Lizette Pålsson(?)

Ödlan - Bengt Järnblad.
Toms husse gjort egentligen av jan Simonsson.