Vad för mjukvara behövs för det, och hur bär man sig åt? Finns det någon guide att tillgå?
Jag har själv tidigare försökt att göra precis så med filmer som bara släppts på DVD i Sverige men på Blu-Ray utomlands, men jag lyckades inte...
Jag känner inte till någon fix och färdig guide, men jag skulle naturligtvis själv kunna skriva ihop en illustrerad och detaljerad beskrivning vid tillfälle. Jag kan lite snabbt redogöra för gången här. Jag brukar föredra att slutresultatet blir en Blu-ray utan menyer som bara innehåller huvudfilmen som automatiskt startar med svensk text. Om man vill ha menyer också behövs det något mera avancerat mastringsprogram.
Program som behövs: MakeMKV, Subtitle Edit, Media Player Classic Home Cinema, VirtualDub, tsMuxer 2.6.12, BDedit 0.39b, ImgBurn. Eventuellt något kommersiellt spelarprogram, t.ex. PowerDVD. Det finns även nyare betaversioner av tsMuxer som undanröjer behovet av BDedit, men när jag har testat har de versionerna fungerat sämre, så använd i så fall dem på egen risk!
- Använd
MakeMKV för att rippa huvudfilmen från både DVDn och Blu-rayskivan till din hårddisk. Ta med önskade ljudspår och undertexter.
- Öppna mkv-filen från DVD-skivan i
Subtitle Edit och OCR-läs alla de svenska undertexterna. Spara texterna i .srt-format.
- Förmodligen blev det en del fel i OCR-läsningen. Gå igenom alla texterna i
Subtitle Edit, jämför med texterna från DVDn, och korrigera där så behövs. Om du ställer in
Subtitle Edit på att använda
Media Player Classic Home Cinema som spelare kan du se både de OCR-lästa texterna och de grafiska originaltexterna samtidigt och jämföra en text i taget.
- Nu gäller det att fixa timingen. I allra enklaste fallet är DVD- och Blu-rayutgåvorna identiska, men går bara med olika hastighet. Den ändringen kan man göra i
Subtitle Edit under Synchronization/Change Frame Rate. T.ex. från 25fps till 23,976fps. Annars kan det vara precis vilka konstiga skillnader som helst mellan DVD och Blu-ray. Det finns en del olika verktyg i
Subtitle Edit för att synkronisera undertexter. Det kan vara en viss hjälp att ladda in båda versionerna i var sitt fönster i
VirtualDub och jämföra där. I absolut värsta fallet går det inte att hitta någon systematisk skillnad som lätt kan korrigeras, utan man får synkronisera texterna manuellt i
Subtitle Edit, text för text.
- När texterna är korrekta och synkroniserade mot Blu-ray utgåvan ska de exporteras till Blu-ray SUP-format i
Subtitle Edit. Här finns stora möjligheter att bestämma utseende och placering på texterna. Om någon enstaka text behöver flyttas, t.ex. för att den döljer något viktigt i bilden kan man göra det i efterhand med "Import - Blu-ray (.sup) subtitle file for edit".
- Öppna nu
tsMuxerGUI och ta in både .mkv-filen från Blu-ray och SUP-filen med texterna. Ange språk (svenska) för undertexterna. Om du har tagit med några andra undertexter än den svenska, se till att den svenska står först i listan. Muxa till en Blu-ray folder.
- Öppna den skapade Blu-rayfoldern i
BDEdit.
Programmet i foldern kommer att se ut så här:
0000 [50000001,0000000A ,00000000 ] Move GPR10, GPR0
0001 [50400001,00000000 ,00000000 ] Move GPR0, 0
0002 [50400001,00000000 ,00000000 ] Move GPR0, 0
0003 [42820000,00000000 ,0000000A ] Play PL_MK 0, GPR10
0004 [21810000,00000001 ,00000000] Jump Title 1
Ändra så att det ser ut så här:
0000 [50000001,0000000A ,00000000 ] Move GPR10, GPR0
0001 [50400001,00000000 ,00000000 ] Move GPR0, 0
0002 [50400001,00000000 ,00000000 ] Move GPR0, 0
0003 [51C00001,0000C001 ,00000000 ] SetStream (0), 1, (0), (0)
0004 [42820000,00000000 ,0000000A ] Play PL_MK 0, GPR10
0005 [00020000,00000000,00000000] Break
Använd + knappen för att lägga till en ny rad innan Play-kommandot. I nerdragsmenyerna längst ner ändra till Set - SetSystem - SetStream - Imm - Imm - 49153 - 0 vilket kommer att ge det kommando som syns ovan. Alternativt kan du skriva in HEX-koderna enligt ovan. Ta bort raden med Jump Title 1 med minusknappen. Lägg in en ny rad och ändra den till Branch - GoTo - Break, alternativt skriv in HEX-koderna enligt ovan. Spara med Save-knappen längst ner till vänster.
(Raden med SetStream är till för att de svenska texterna ska visas automatiskt när skivan spelas. Raden med Break är för att uppspelningen ska avslutas när filmen är slut. I annat fall börjar den om på nytt.)
Testa gärna Blu-rayfoldern med valfritt spelarprogram för Blu-ray, t.ex.
PowerDVD innan du bränner till skiva med t.ex.
ImgBurn!