Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Nalle Puh-dubbningar

Startat av TonyTonka, 23 juli 2008 kl. 21:25:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 8 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 juli 2023 kl. 21:58:36Samma med Guy De La Berg som hade rollen som Nalle Puh 2000-2010 innan han sedan gick bort 2014, hans efterträdare Jan Jönsson som gjorde rollen 2011-2018 fyller 76 i höst så med tanke på hans ålder tror jag det är möjligt att studion lär behöva söka en ny röst även till honom.
Vad tycker du om förslaget?

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 28 juli 2023 kl. 22:01:23Vad tycker du om förslaget?

Om Kanin menar du? Jag har ännu inte hört ljudklippet, av någon anledning verkar inte ljudklippen vilja spela upp sig på min IPad, oklart varför dock, men jag återkommer på måndag när jag är tillbaka på jobbet.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 juli 2023 kl. 21:58:36Samma med Guy De La Berg som hade rollen som Nalle Puh 2000-2010 innan han sedan gick bort 2014, hans efterträdare Jan Jönsson som gjorde rollen 2011-2018 fyller 76 i höst så med tanke på hans ålder tror jag det är möjligt att studion lär behöva söka en ny röst även till honom.
Man ska aldrig säga aldrig.

Vi kankse blir överaskade med hur bra dom nu rösterna blir ;)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 juli 2023 kl. 22:05:22oklart varför dock, men jag återkommer på måndag när jag är tillbaka på jobbet.
Själv har jag sommarlov ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 augusti 2023 kl. 20:57:15Själv hör jag inte någon tillstymmelse till läspande hos Peter Wanngren, men förutom honom har väl alla som spelat Tiger/Tigger läspat; om än i mer eller mindre hög grad.

Det är rentav inte alls omöjligt att det var anledningen (eller åtminstone en av anledningarna) till att Peter blev underkänd när alla röster skulle granskas om inför Tigers film.

Jag vet inte riktigt hur Disney tänkte där med Tigers film jag kan väl förstå att de underkänner  Oli Markenros och Peter Wanngren men John Harryson och Jörgen Lantz förstår jag inte alls.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:07:53Jag vet inte riktigt hur Disney tänkte där med Tigers film jag kan väl förstå att de underkänner  Oli Markenros och Peter Wanngren men John Harryson och Jörgen Lantz förstår jag inte alls.
Inte jag heller.

Men jag är väldigt nöjd med Pontus som Nasse ändå :D ;)

 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Lillefot

#546
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:07:53Jag vet inte riktigt hur Disney tänkte där med Tigers film jag kan väl förstå att de underkänner  Oli Markenros och Peter Wanngren men John Harryson och Jörgen Lantz förstår jag inte alls.
Instämmer, det var ju också innan Michael Blomqvist blev godkänd som Nasse. Möjligen kan de ha tyckt i stunden att Pontus Gustaffson var närmare originalrösten, men personligen har jag svårt att se vad det finns för godtagbart argument för att byta ut Jörgen mot honom.

Och hur John Harryson kunde bli underkänd som Ior är också konstigt, då han var näst intill en perfekt voicematch. Nog för att Benke Skogholt också passar bra och är en fullt godkänd efterträdare, men hans röst är betydligt mörkare.
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:13:11Inte jag heller.

Men jag är väldigt nöjd med Pontus som Nasse ändå :D ;)
Disney Character Voices International var väl antagligen inte det eftersom att han blev utbytt ganska fort.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:07:53Jag vet inte riktigt hur Disney tänkte där med Tigers film jag kan väl förstå att de underkänner  Oli Markenros och Peter Wanngren men John Harryson och Jörgen Lantz förstår jag inte alls.

Instämmer, men Charlie Elvegård fick iallafall vara kvar fram till hans bortgång.

Sen är det också förståeligt med underkännandet av Roger Storm.

När det gäller Kängu så är jag fortfarande nyfiken på varför Christel Körner inte spelade den rollen i Filmen om Nalle Puh då hon var den karaktärens röst hos KM Studio på 1990-talet, där hon spelades av Monica Forsberg, som också gjorde rollen i dubbningar utförda 2000-2003 tills Ayla Kabaca tog över i samband med Nasses Stora Film, hursomhelst är iallafall Ayla min personliga favorit i rollen som Kängu.

Lillefot

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:16:09När det gäller Kängu så är jag fortfarande nyfiken på varför Christel Körner inte spelade den rollen i Filmen om Nalle Puh då hon var den karaktärens röst hos KM Studio på 1990-talet, där hon spelades av Monica Forsberg, som också gjorde rollen i dubbningar utförda 2000-2003 tills Ayla Kabaca tog över i samband med Nasses Stora Film, hursomhelst är iallafall Ayla min personliga favorit i rollen som Kängu.
Möjligen kan Christel ha fått förhinder när dubbningen till Filmen om Nalle Puh skulle spelas in, så att Monica fick hoppa in istället. Christel gjorde trots allt rösten igen i datorspelet Disneys interaktiva Filmbok: Nalle Puh och Honungsträdet några år senare, så sannolikheten att hon blev underkänd innan Tigers Film är liten.
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

Disneyfantasten

Citat från: Lillefot skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:18:51Möjligen kan Christel ha fått förhinder när dubbningen till Filmen om Nalle Puh skulle spelas in, så att Monica fick hoppa in istället. Christel gjorde trots allt rösten igen i datorspelet Disneys interaktiva Filmbok: Nalle Puh och Honungsträdet några år senare, så sannolikheten att hon blev underkänd innan Tigers Film är liten.

Sen är jag också nyfiken på varför inte Marie Isedal gjorde Kängus röst i originaldubbningarna av Nalle Puh och Den Stormiga Dagen och Nalle Puh och Tigger trots att hon i samma dubbningar också gjorde Nasses röst.

Lillefot

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:22:03Sen är jag också nyfiken på varför inte Marie Isedal gjorde Kängus röst i originaldubbningarna av Nalle Puh och Den Stormiga Dagen och Nalle Puh och Tigger trots att hon i samma dubbningar också gjorde Nasses röst.
Där är jag för dåligt insatt för att kunna ge dig en möjlig förklaring. Men kanske Daniel eller någon annan som är mer kunnig inom den perioden kan ge ett bättre resonemang.
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

Steffan Rudvall

En intressant sak är ju att Hans Lindgren aldrig lyckades bli underkänd som Sorken även fast han spelade den karaktären under mer än tre decennier. Den karaktären har ju visserligen försvunnit på senare år men jag tror faktiskt aldrig att han blev underkänd.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:28:57En intressant sak är ju att Hans Lindgren aldrig lyckades bli underkänd som Sorken även fast han spelade den karaktären under mer än tre decennier. Den karaktären har ju visserligen försvunnit på senare år men jag tror faktiskt aldrig att han blev underkänd.

Han var ju inte heller med i Tigers Film.

BPS

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 augusti 2023 kl. 21:33:01Han var ju inte heller med i Tigers Film.
Jag tror Steffan pratar om omdubbningen av det 11 första avsnitten av Nya äventyr med Nalle Puh.