Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Kortfilmer på Archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 12 februari 2022 kl. 17:42:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Goliat

Inte tittat. Men tror ni Tre Små Grisar kanske är ihopklippt från musiksagan? För det är min källa till den dubben.

Finns det någon mer musiksaga till Disney kortfilm som kanske är i sin helhet så man skulle kunna synka in till kortfilmen?

Tomteverkstan är tyvärr inte alls följande i tal och omöjlig at synka från musiksagan.

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 13 april 2022 kl. 17:18:16
Inte tittat. Men tror ni Tre Små Grisar kanske är ihopklippt från musiksagan? För det är min källa till den dubben.
Förmodligen inte, med tanke på att personen ifråga säger sig ha hela Pluto, Ferdinand och Tre små grisar - och i den kortfilmssamlingen ingick 1966 års dubbning av Tre små grisar (den enda dubbningen som återanvändes från annat håll där). Varför skulle man ta sig tid att pussla ihop brottstycken från en musiksaga om man har tillgång till en hel kortfilmssamling där den ingår...?
(åtminstone såvida inte ljudkvaliteten på den kompletta kopian var betydligt sämre än via musiksagan)

Dock har vi ju bara den personens ord på vad hen har och inte har, så man kan väl inte vara 100% säker förrän hen verkligen lägger ut Pluto, Ferdinand och Tre små grisar...

Citat från: Miikee skrivet 13 april 2022 kl. 19:38:45
Lite off topic! Jag hoppas du kryar på dig snart Daniel! :) Postcovid är inte kul, hade också det men fick det inte så länge. Min lärare på universitetet har varit sjukskriven sedan januari 2021 på grund av det, de sätter sig verkligen olika på folk.
Jo, det sätter sig verkligen olika. Jag har i alla fall kunnat jobba nästan hela tiden (utom de första veckorna), även fast jag är trött och helt saknar ork, så det kunde absolut varit värre...

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 april 2022 kl. 20:28:54
Förmodligen inte, med tanke på att personen ifråga säger sig ha hela Pluto, Ferdinand och Tre små grisar - och i den kortfilmssamlingen ingick 1966 års dubbning av Tre små grisar (den enda dubbningen som återanvändes från annat håll där). Varför skulle man ta sig tid att pussla ihop brottstycken från en musiksaga om man har tillgång till en hel kortfilmssamling där den ingår...?
(åtminstone såvida inte ljudkvaliteten på den kompletta kopian var betydligt sämre än via musiksagan)

Dock har vi ju bara den personens ord på vad hen har och inte har, så man kan väl inte vara 100% säker förrän hen verkligen lägger ut Pluto, Ferdinand och Tre små grisar...
Jo, det sätter sig verkligen olika. Jag har i alla fall kunnat jobba nästan hela tiden (utom de första veckorna), även fast jag är trött och helt saknar ork, så det kunde absolut varit värre...
Mår du så dålig bär det kommer till energinivån? Lider du fortfarande med biverkningarna efter covid osv?

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 13 april 2022 kl. 20:32:37
Mår du så dålig bär det kommer till energinivån? Lider du fortfarande med biverkningarna efter covid osv?
Ja, tyvärr har jag nästan ingen ork och är trött och matt. Men de flesta andra biverkningar är borta och febern är äntligen borta, så det kunde absolut ha varit värre...

Steffan Rudvall

#109
Nu har personen laddat upp originaldubbningen av Plutos bättre jag eller Räck mig en tass som den kallas nu...

https://archive.org/details/plutos-battre-jag-svensk-originaldubb

Det verkar som att personen även denna gången gjort en egen bildversion iallafall creditslistan...

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2022 kl. 01:24:09
Nu har personen laddat upp originaldubbningen av Plutos bättre jag eller Räck mig en tass som den kallas nu...

https://archive.org/details/plutos-battre-jag-svensk-originaldubb
Trevligt med en riktigt sällsynt dubbning igen, som aldrig släppts på något hemmaformat, efter "bakslaget" med Casper. Just den här hade jag faktiskt redan, som jag fått på kopia från 16 mm-film, men de allra flesta lär väl inte ha den varför den lär vara intressant för de flesta. :)

Det här är alltså det enda fallet som jag känner till där Hans Lindgren spelar Musse Pigg, och gör en riktigt bra insats måste jag medge. En enorm skillnad från hans mer tveksamma insats som Kalle Anka...

Det här är alltså en av de tre kortfilmer (av 9) som var svenskdubbade i Pluto, Ferdinand och Tre små grisar 1972. Så förhoppningsvis är hela den kortfilmssamlingen på gång snart, som ju "Ovanliga dubbningar" säger sig ha...

Även den här ser jag har svensk bildversion. Svårt att säga om den är egengjord eller kommer någonstans ifrån, men om inte annat så bör väl åtminstone utseendet på titelskylten vara "härmat efter" någon befintlig bildversion någonstans - för hade personen ifråga designat titelskylten från scratch, så borde man ju ha använt den nu vedertagna titeln Räck mig en tass...

Men creditlistan i slutet är garanterat designat av den här personen, för jag har inte stött på en enda kortfilm eller kortfilmssamling på bio som haft utsatta dubbcredits - eller åtminstone nästan, för Kalle Ankas födelsedagskalas hade faktiskt det (men det var ju å andra sidan ingen renodlad kortfilmssamling)...

Steffan Rudvall

Är det bara jag som tycker att texten Plutos bättre jag är i sämre kvalitet än den texten under på samma bild?

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2022 kl. 01:54:33
Är det bara jag som tycker att texten Plutos bättre jag är i sämre kvalitet än den texten under på samma bild?
Jag tycker också det. Därför misstänker jag att just den texten är tagen från en officiell svensk bildversion och har "klistrats" på DVD-bild. Kanske var motsvarande text i den officiella svenska bildversionen i så dålig kvalitet och ändå på engelska, så att det blev smartast att bara "låna" själva titeln...?

Då bilden är i 720x576 i PAL så borde man kunna förmoda att merparten av bilden kommer från den europeiska Walt Disney Treasures-boxen The Complete Pluto, vol 1 (där kortfilmen var med), för annars borde ju bilden logiskt sett ha varit i 24 bilder per sekund (oavsett om källan är 16 mm eller 35 mm).

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 april 2022 kl. 01:54:33
Är det bara jag som tycker att texten Plutos bättre jag är i sämre kvalitet än den texten under på samma bild?

Ja den är suddig ut, men personen gjorde densamma på tidigare kortfilmer. Ska försöka gräva, har faktiskt inte stött på någon svensk bildtext av denna men det är ett avsnitt jag enbart har en svensk dubbning av, så är faktiskt mycket osäkert tills jag riktigt öppnar upp filmen o tittar noga på datorn.

Goliat

Citat från: Goliat skrivet  2 april 2022 kl. 12:19:27
Ovanligt att det finns svensk bildversion på Disney channel, men jag har sett någon mer faktiskt med svensk bild, ska se, jag håller på att synka in fler just nu som legat i flera år till bättra källa också. Så kan dubbelkolla. Jag bryr mig dock inte lika mycket om svensk bildversion dock. SVT kanske haft svensk bildversion, det förekommer på en del men inte alla nu märkte jag. Piff o puff förra veckan hade svensk bildversion. Har en VHS också med svensk text.

Jag har totalt glömt bort att titta. Jag har bara synkat in ljud och raderat originalfiler (försöker spara plats och få så mycket i bra kvalité så man kan njuta av i framtiden)

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 17 april 2022 kl. 07:21:42
Ja den är suddig ut, men personen gjorde densamma på tidigare kortfilmer. Ska försöka gräva, har faktiskt inte stött på någon svensk bildtext av denna men det är ett avsnitt jag enbart har en svensk dubbning av, så är faktiskt mycket osäkert tills jag riktigt öppnar upp filmen o tittar noga på datorn.
När Lend a Paw ingick i Härliga vintertid vill jag minnas att den hade svensk bildversion - men där var det förstås den nya svenska titeln Räck mig en tass som användes, och där vill jag minnas att även den engelskspråkiga dedikationen längst ned stod på svenska.

Som vanligt var det dock bara VHS-utgåvan av Härliga vintertid som hade svensk bildversion, medan DVD-utgåvan i vanlig ordning bara hade engelsk bildversion.

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 april 2022 kl. 07:53:02
När Lend a Paw ingick i Härliga vintertid vill jag minnas att den hade svensk bildversion - men där var det förstås den nya svenska titeln Räck mig en tass som användes, och där vill jag minnas att även den engelskspråkiga dedikationen längst ned stod på svenska.

Som vanligt var det dock bara VHS-utgåvan av Härliga vintertid som hade svensk bildversion, medan DVD-utgåvan i vanlig ordning bara hade engelsk bildversion.

Har dålig koll men brukar inte allt vara på svenska när de gjort svensk titelbild? Vill minnas det på piff o puff som jag har på VHS, så är allt svenskt.

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 17 april 2022 kl. 08:19:07
Har dålig koll men brukar inte allt vara på svenska när de gjort svensk titelbild? Vill minnas det på piff o puff som jag har på VHS, så är allt svenskt.
På bio var det vanligast att själva kortfilmstitlarna stod på svenska, medan allt annat - Donald Duck/Mickey Mouse, "The End", eventuella textskyltar under handlingen, o.s.v. - var på engelska. Om det fanns gemensamma förtexter för hela kortfilmssamlingen var dessa vanligtvis på svenska. På VHS har det nog varit ännu vanligare med ingen svensk bildversion alls, utan endast engelska förtexter; men efter några år blev det vanligt med ungefär lika som på bio (förutom att "The End"-skyltar och liknande oftast fanns kvar på VHS, som i regel var bortklippt för allt utom den sista kortfilmen på bio).

I de fall som samma kortfilmssamling släppts på både VHS och DVD har det bara varit VHS-utgåvan som eventuellt haft svensk bildversion, medan ingen DVD-utgåva har haft det.

Övriga förtexter utöver själva titelskylten, d.v.s. "A Walt Disney Cartoon", "Mickey Mouse"; Donald Duck", "Goofy", etc. kan jag inte minnas att jag någonsin sett på svenska.

Lend a Paw är ju dock tämligen unik med att titelskylten innehåller något mer än bara själva titeln, i och med dedikationen till en amerikansk välgörenhetsorganisation (Tailwagger Foundation) längst ned, som väldigt få andra kortfilmer haft. Trots att den stiftelsen alltid bara funnits i USA hade dock dedikationen översatts till svenska i Härliga vintertid, och om inte mitt minne sviker mig vill jag minnas att den där kallades "Svansviftarstiftelsen" eller något liknande...
(Välgörenhetsorganisationen finns för övrigt kvar än idag, trots att det gått dryga 80 år sedan kortfilmen producerades)

Ovanliga dubbningar

Då jag är osäker på hur länge min dator kommer att fungera, som sannolikt går på sista versen, så tror jag inte att jag vågar mig på något långfilmsprojekt riktigt än.

Istället kommer jag ge mig på två olika kortfilmer, som jag funderat på länge men som blivit nedprioriterat till förmån för långfilmer - en kortfilm som ni förmodligen har sett förut, och en kortfilm som ni förmodligen inte har sett förut. Och en dubbning som egentligen inte är på ovanlig, men på sätt och vis ändå är det; och en som är väldigt ovanlig oavsett hur en definierar. Ni får själv gissa er till vilken som är vilken... ;)

Lillefot

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 28 september 2022 kl. 15:58:28Då jag är osäker på hur länge min dator kommer att fungera, som sannolikt går på sista versen, så tror jag inte att jag vågar mig på något långfilmsprojekt riktigt än.

Istället kommer jag ge mig på två olika kortfilmer, som jag funderat på länge men som blivit nedprioriterat till förmån för långfilmer - en kortfilm som ni förmodligen har sett förut, och en kortfilm som ni förmodligen inte har sett förut. Och en dubbning som egentligen inte är på ovanlig, men på sätt och vis ändå är det; och en som är väldigt ovanlig oavsett hur en definierar. Ni får själv gissa er till vilken som är vilken... ;)
Spännande nyheter du kommer med. Då blir det lite varierat med några kortfilmer tills vidare.

Jag misstänker att åtminstone en av de inte kommer att ha med Disney att göra. ;)
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran